绿茶通用站群绿茶通用站群

上海四大八校是指什么高中,上海市重点高中排名一览表

上海四大八校是指什么高中,上海市重点高中排名一览表 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原文,陈情表翻译简(jiǎn)短是翻(fān)译节(jié)选:我(wǒ)想晋朝是用孝道来(lái)治(zhì)理天下的(de),凡(fán)是年老而德(dé)高的旧臣(chén),尚且还(hái)受(shòu)到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更(gèng)为严重呢的。

  关(guān)于(yú)陈情表翻(fān)译及原(yuán)文,陈情表翻(fān)译(yì)简短(duǎn)以及陈情表翻(fān)译及原文,陈情表翻(fān)译一(yī)句一(yī)译,陈情表(biǎo)翻译简短,陈情(qíng)表翻译简化版,陈情表翻译及原文对(duì)照等问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:

陈情表翻译及原文(wén),陈情表翻译简短

  翻译节(jié)选:我想(xiǎng)晋朝(cháo)是用孝道来治(zhì)理天下(xià)的(de),凡(fán)是(shì)年老而(ér)德(dé)高的旧(jiù)臣,尚且还受(shòu)到(dào)怜悯养育,况且(qiě)我孤单凄苦(kǔ)的(de)程(chéng)度更为严重呢(ne)。

  况且我年(nián)轻的时候曾经做过蜀汉的官(guān),担任过郎(láng)官职务,本来就希望做官显达,并不(bù)顾惜名(míng)声(shēng)节(jié)操。

  译文

  臣李密陈言:我因命(mìng)运不(bù)好,很早就遭(zāo)遇到(dào)了(le)不(bù)幸,刚出生六个月,父(fù)亲就弃我而死去。

  我(wǒ)四岁的时候,舅父强(qiáng)迫母亲改变了守节的志向。

  我的祖母刘氏(shì),怜(lián)悯我年幼丧父(fù),便亲自抚(fǔ)养。

  臣(chén)小的时候经常生病,九岁时(shí)不能走路。

  孤独无(wú)靠,一直到成(chéng)人自立。

  既(jì)没有叔(shū)叔伯伯(bó),又(yòu)缺少兄弟,门庭衰微、福分(fēn)浅薄,很晚(wǎn)才有儿子。

  在外面没(méi)有比较亲近的(de)亲戚(qī),在家里又没有照应门户的童(tóng)仆,生活孤单(dān)没有依靠,只有自(zì)己的身体和影子相互安慰。

  但祖母刘氏又早被疾病(bìng)缠绕(rào),常(cháng)年卧床不起,我侍奉(fèng)她吃饭喝(hē)药(yào),从来(lái)就没有(yǒu)离开她。

  到了晋朝建立,我(wǒ)蒙受着清(qīng)明的(de)政治教化。

  先(xiān)前有名叫逵的太(tài)守,察举臣为孝廉,后来又(yòu)有名叫(jiào)荣的(de)刺史(shǐ)推举臣为优秀人才(cái)。

  臣因为供奉(fèng)赡养祖母的(de)事无(wú)人(rén)承担,辞谢(xiè)不接受(shòu)任命。

  朝(cháo)廷(tíng)又特地下了诏书,任命我(wǒ)为郎中,不久又蒙受(shòu)国(guó)家恩命,任命我为太子(zi)的侍从。

  我(wǒ)凭借卑微(wēi)低贱的(de)身份,担当侍奉太(tài)子的职务,这实在(zài)不是我杀身所能(néng)报答朝廷(tíng)的。

  我(wǒ)将以上苦衷上表报告,加以(yǐ)推辞不去就职。

  但(dàn)是(shì)诏书(shū)急切严峻(jùn),责备我怠慢不敬。

  郡县长官催促我立刻上路;

  州县的长(zhǎng)官登门督促,比流星坠落(luò)还要急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走(zǒu)效劳,但祖母(mǔ)刘氏的病却一天比一天重;

  想要姑(gū)且顺(shùn)从自己的(de)私情(qíng),但报(bào)告申诉不被允许(xǔ)。

  我是进退两难(nán),十分狼狈。

  我(wǒ)想晋朝是用(yòng)孝道来治理天下的,凡(fán)是年老而德高的旧(jiù)臣(chén),尚且还受到怜悯养育,况且我孤单(dān)凄苦(kǔ)的程度更为严重呢(ne)。

  况且我年轻(qīng)的时候(hòu)曾经做过蜀汉的官,担任过(guò)郎官(guān)职务,本来就(jiù)希望做官(guān)显达,并不顾(gù)惜名声节操。

  现在我(wǒ)是(shì)一个(gè)低贱的亡(wáng)国俘虏,十分(fēn)卑微浅陋,受(shòu)到过分提拔,恩(ēn)宠(chǒng)优厚,怎敢(gǎn)犹豫不决(jué)而有非分的(de)企(qǐ)求呢?只是因为(wèi)祖母刘(liú)氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想(xiǎng)到晚(wǎn)上怎样。

  我如果没(méi)有祖母,无法达到今天的地位;

  祖母如果没有我的照料,也无(wú)法度过她的(de)余生。

  祖孙二(èr)人,互相依靠(kào)而维持生命,因(yīn)此我不(bù)能废(fèi)止侍养祖(zǔ)母而远离。

  我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十(shí)六岁了,这(zhè)样看来我在陛下面(miàn)前尽忠尽节的日子还(hái)很长,而在祖(zǔ)母刘氏面前尽孝尽(jǐn)心的日子很短。

  我怀着乌鸦反哺的(de)私情,乞求(qiú)能够(gòu)准(zhǔn)许我完成对祖(zǔ)母养老送终的心愿(yuàn)。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并(bìng)不仅(jǐn)仅是蜀(shǔ)地的百(bǎi)姓(xìng)及益州、梁州的长官所能明白知晓的,天地神明,实在也都能明(míng)察。

  希望(wàng)陛下能怜悯我的(de)诚心(xīn),满足我(wǒ)微不足(zú)道的心愿,使祖母刘氏(shì)能够侥(jiǎo)幸地保(bǎo)全她(tā)的余生。

  我活着应当(dāng)杀(shā)身报(bào)效(xiào)朝廷,死(sǐ)了也要(yào)结草(cǎo)衔环来报答陛下的(de)恩情(qíng)。

  我怀着像犬(quǎn)马(mǎ)一样不(bù)胜恐惧的(de)心情(qíng),恭敬地呈(chéng)上此(cǐ)表来使陛下(xià)知道这件事(shì)。

  陈(chén)情表介绍

  文章从自己(jǐ)幼年的不幸(xìng)遭遇写起,说(shuō)明(míng)自己与祖母相依为命的特殊感情(qíng),叙述祖母抚育自己的大恩,以及(jí)自己应该报养祖母的(de)大义;

  除了感谢朝廷的知遇之(zhī)恩以(yǐ)外,又倾诉自己不能从命的(de)苦(kǔ)衷,辞意(yì)恳切,真情(qíng)流露(lù),语言(yán)简洁,委(wěi)婉畅达。

  此文(wén)被认定为(wèi)中(zhōng)国文学史上抒情(qíng)文(wén)的(de)代表(biǎo)作之一(yī),有“读(dú)诸葛(gé)亮《出师(shī)表》不流泪(lèi)不忠,读李密《陈情表》不流泪者(zhě)不孝”的说法。

  相传晋武帝(dì)看了此表后(hòu)很受感动,特赏赐(cì)给李密(mì)奴婢二(èr)人,并命郡县按(àn)时给其祖母供养。

《陈(chén)情表(biǎo)》的(de)原文和翻译

   《陈情表》是三国两晋时期文学家李密写给晋武帝的奏章。

  文章从自己幼年的不幸遭遇写起,说(shuō)明自(zì)己与(yǔ)祖母相依为命的特殊感情,叙述祖母(mǔ)抚育自己的大(dà)恩,以及自己应该报养祖母的(de)大义;除了感谢朝廷(tíng)的知遇之恩茄前游(yóu)以外,又倾诉自己不(bù)能从命的苦衷,辞(cí)意恳(kěn)切,真情流(liú)露,语言简洁(jié),委婉畅达。

  下面跟着(zhe)我来看(kàn)看《陈(chén)情(qíng)表》的(de)原(yuán)文和翻译(yì)吧(ba)!希望(wàng)对你(nǐ)有所帮(bāng)助。

《陈情(qíng)表》的原文和翻译(yì) 篇1

   原文:

   臣密言:臣以险(xiǎn)衅,夙遭闵凶。

  生孩(hái)六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。

  祖母刘(liú)愍臣(chén)孤弱(ruò),躬亲抚养。

  臣少(shǎo)多疾(jí)病,九岁不行,零丁孤苦(kǔ),至于(yú)成立(lì)。

  既无(wú)伯叔,终鲜兄弟,门衰祚(zuò)薄,晚有(yǒu)儿息。

  外无期(qī)功(gōng)强近之亲,内(nèi)无应门五尺之僮,茕(qióng)茕孑立,形影相吊。

  而刘夙婴疾病,常在(zài)床(chuáng)蓐(rù),臣侍汤药,未(wèi)曾废离。

  (愍(mǐn) 一作:悯 茕茕孑立 一作:独立)

   逮奉圣(shèng)朝(cháo),沐浴清化。

  前太守(shǒu)臣逵(kuí)察臣孝廉;后刺(cì)史臣荣举(jǔ)臣秀才。

  臣以(yǐ)供养无主,辞(cí)不赴命(mìng)。

  诏书特下,拜(bài)臣郎(láng)中,寻蒙国恩,除臣洗马。

  猥(wěi)以微贱(jiàn),当侍东宫,非臣陨(yǔn)首所能上报。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书切(qiè)峻,责臣逋慢;郡县逼(bī)迫,催臣上道(dào);州(zhōu)司临(lín)门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘(liú)病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许(xǔ)。

  臣之进退,实(shí)为(wèi)狼狈(bèi)。

   伏(fú)惟圣朝以孝治天(tiān)下,凡在故老(lǎo),犹蒙矜(jīn)育(yù),况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜(jīn)名节(jié)。

  今臣亡国(guó)贱俘,至微至陋,过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘(liú)日薄西山,气息(xī)奄(yǎn)奄(yǎn),人命危浅,朝不虑夕。

  臣(chén)无祖母,无以至今日(rì),祖母无臣,无以终(zhōng)余年(nián)。

  母(mǔ)孙(sūn)二(èr)人,更相为(wèi)命(mìng),是(shì)以区区不能废远。

   臣密今(jīn)年(nián)四十有四,祖母今年(nián)九十(shí)有(yǒu)六,是臣尽(jǐn)节于陛(bì)下之日长,报养刘之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终(zhōng)养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士(shì)及(jí)二(èr)州(zhōu)牧伯所(suǒ)见(jiàn)明知,皇天后土,实所共鉴。

  愿陛下矜悯愚(yú)诚,听臣微志,庶刘侥幸(xìng),保(bǎo)卒余年。

  臣(chén)生当陨首,死当结草。

  臣不胜(shèng)犬马怖惧之情,谨(jǐn)拜表以闻。

  (祖母(mǔ) 一作:祖(zǔ)母刘)

   翻译:

   臣李(lǐ)密陈言(yán):我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我(wǒ)而(ér)死(sǐ)去(qù)。

  我四岁的时候(hòu)悔颂(sòng),舅(jiù)父强迫母亲改(gǎi)变(biàn)了守节的志向。

  我的(de)祖母刘氏(shì),怜悯我年幼丧父,便亲(qīn)自抚(fǔ)养。

  臣小的时候(hòu)经(jīng)常生病,九岁时不能走(zǒu)路。

  孤独无靠,一直(zhí)到(dào)成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又(yòu)缺少兄弟,门庭衰(shuāi)微、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面(miàn)没有(yǒu)比(bǐ)较亲近的(de)亲戚,在家里又没有照应门户(hù)的(de)童仆,生活孤单(dān)没(méi)有(yǒu)依靠,只有自己的身(shēn)体和(hé)影子(zi)相(xiāng)互安慰。

  但祖母刘(liú)氏又早被(bèi)疾(jí)病(bìng)缠绕,常年卧床不(bù)起,我侍(shì)奉她吃饭喝药(yào),从来就没有离开她(tā)。

   到了晋(jìn)朝建立,我蒙受着清明的政治教化。

  先前有名叫逵(kuí)的(de)太守,察(chá)举臣为孝廉(lián),后来又(yòu)有名叫荣的刺史推(tuī)举臣为优(yōu)秀人才。

  臣因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不接受(shòu)任命。

  朝廷又特(tè)地下了诏(zhào)书,任命我为郎中(zhōng)颤销(xiāo),不久又蒙受国家恩命,任(rèn)命我为太子(zi)的侍从。

  我(wǒ)凭借卑(bēi)微低(dī)贱的身份(fèn),担当侍奉太子的(de)职务,这实在不是我杀身所能报答朝廷(tíng)的。

  我将以(yǐ)上苦衷上(shàng)表报告,加以推辞不去(qù)就职。

  但是诏(zhào)书急切严峻,责备我怠慢不(bù)敬(jìng)。

  郡县长(zhǎng)官催促我立刻(kè)上路(lù);州县的长官登门督(dū)促,比(bǐ)流(liú)星坠落(luò)还要(yào)急迫(pò)。

  我很想(xiǎng)奉(fèng)旨为皇上奔(bēn)走效劳,但祖母刘氏的病却(què)一天比(bǐ)一天重;想要(yào)姑且顺(shùn)从(cóng)自己(jǐ)的私(sī)情,但报告申诉不被允许。

  我是进退两(liǎng)难(nán),十分狼(láng)狈。

   我想(xiǎng)晋朝是用孝道来治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下(xià)的,凡是年(nián)老而(ér)德(dé)高(gāo)的旧臣,尚且还(hái)受到怜悯(mǐn)养育(yù),况且(qiě)我孤单凄苦的程度更为严重呢。

  况且我年轻的时(shí)候曾(céng)经做过蜀汉的(de)官,担任过郎官职务(wù),本来就希望做官(guān)显达,并(bìng)不顾惜名声(shēng)节操(cāo)。

  现在我(wǒ)是一个低贱(jiàn)的亡(wáng)国俘虏,十分卑(bēi)微浅陋,受到过分(fēn)提拔,恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹豫不决而(ér)有非分的企求呢?只是(shì)因为(wèi)祖母(mǔ)刘氏寿命即将终了,气(qì)息微弱,生命垂危,早上不(bù)能想(xiǎng)到晚(wǎn)上怎样。

  我如果没有祖母,无法(fǎ)达到今天的地位;祖(zǔ)母如果没有我(wǒ)的(de)照料,也无法(fǎ)度(dù)过(guò)她的余生。

  祖孙二(èr)人,互相依靠(kào)而维持生命,因此我不(bù)能(néng)废止侍养祖母而远离。

   我现在的年(nián)龄四十四岁(suì)了,祖母现在(zài)的年(nián)龄九十(shí)六岁(suì)了(le),这样看来我(wǒ)在(zài)陛下面前尽(jǐn)忠尽节(jié)的日子还(hái)很长(zhǎng),而在祖母刘氏面(miàn)前尽孝尽心的日子(zi)很短。

  我怀着乌鸦反哺(bǔ)的私情(qíng),乞求(qiú)能够准许我完成对祖(zǔ)母养老送终的(de)心愿。

  我的辛(xīn)酸苦楚,并不仅仅是蜀地的(de)百姓及益州、梁州的长官(guān)所能明(míng)白知晓的,天(tiān)地神明,实(shí)在也都能(néng)明察。

  希望陛下(xià)能怜悯我的诚心(xīn),满足我微(wēi)不足道的心愿,使祖(zǔ)母刘氏能够侥幸地(dì)保全她的余(yú)生(shēng)。

  我活着应当杀(shā)身报(bào)效朝廷,死了也(yě)要(yào)结草衔环(huán)来报(bào)答陛下的恩情(qíng)。

  我怀着像犬(quǎn)马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上(shàng)此表来使陛下(xià)知道这件事。

   写作(zuò)背景:

   《陈情表》,选自《文选》卷三(sān)七(qī)。

  原题作“陈情(qíng)事表”。

   西晋人李密所著(zhù),是他(tā)写给晋武帝的奏章。

  当时时局动(dòng)荡皇(huáng)帝希望(wàng)李密能出(chū)来(lái)做官。

  因为(wèi)李密是蜀国人(rén)在(zài)蜀国又以孝(xiào)著名,当过官很(hěn)有名气(qì)。

  所以皇帝(dì)希望他能出来做(zuò)官来服民心。

  并(bìng)且希望进一步扩(kuò)充领土就更(gèng)加(jiā)希望天(tiān)下人以为晋朝清明来进一步(bù)取得他国民心。

  李(lǐ)密(mì)孝顺同样也有(yǒu)着浓厚的(de)忠君思想所谓“一朝君主一朝臣”但他为了保全性命就写了这(zhè)篇表。

  文章(zhāng)叙述祖(zǔ)母抚育(yù)自(zì)己的大恩,以及(jí)自己应该报养祖母(mǔ)的大(dà)义;除了感谢朝廷(tíng)的知遇之恩(ēn)以外(wài),又倾诉自己不能(néng)从命的苦衷,真情流(liú)露(lù),委婉畅(chàng)达。

  该(gāi)文被(bèi)认定为(wèi)中国文学史(shǐ)上抒情文的代(dài)表作之一,有“读李密《陈情表》不流泪(lèi)者不(bù)孝”的说法。

   三国魏元帝(曹奂)景(jǐng)元(yuán)四(sì)年(nián)(263年),司马昭灭蜀,李(lǐ)密沦为(wèi)亡(wáng)国之(zhī)臣。

  司马(mǎ)昭之子(zi)司(sī)马炎废魏元(yuán)帝,史称“晋武帝”。

  泰始三年(267年),朝廷采取怀柔政(zhèng)策,极力笼络蜀(shǔ)汉旧臣,征召李(lǐ)密为太子洗马。

  李(lǐ)密(mì)时年44岁,以晋朝“以(yǐ)孝治天下”为(wèi)口实(shí),以祖(zǔ)母供养无主为(wèi)由,上《陈情表(biǎo)》以明(míng)志,要(yào)求(qiú)暂(zàn)缓赴任(rèn),上表恳辞(cí)。

   李密早有孝名,据《晋书》本传记载,李密奉(fèng)事(shì)祖(zǔ)母刘氏“以(yǐ)孝(xiào)谨闻(wén),刘氏(shì)有(yǒu)疾(jí),则涕泣侧息,未尝解(jiě)衣,饮膳汤药,必先尝后(hòu)进。

  ”武(wǔ)帝览表,赞叹说:“密不空有名也”。

  感动之际(jì),因赐奴婢(bì)二(èr)人,并令郡(jùn)县供应其祖母膳(shàn)食,密遂得以终养。

   在李密(mì)写完这篇表(biǎo)后一年左右的(de)时间,刘氏就去世了(le)。

  他在家守孝两年后(hòu),出仕官职很小(xiǎo),因为当(dāng)时的政局已(yǐ)相当稳定,晋武帝不需要李密了,便(biàn)不再重视他。

  李密做了两年官后辞去职务(wù)。

   南宋文学家赵与时(shí)在其著作《宾退录》中曾引用安子顺的言(yán)论:“读诸葛孔(kǒng)明《出师表(biǎo)》而不堕泪者,其人必不忠,读李令伯《陈情表》而不堕泪(lèi)者(zhě),其(qí)人(rén)必不(bù)孝,读韩退(tuì)之《祭十二(èr)郎文》而不堕泪者(zhě),其人(rén)必不友。

  ”青城(chéng)山隐士安子(zi)顺(shùn)世通云。

  此三文遂(suì)被并称为抒情佳篇而传诵于(yú)世(shì)。

   陈情(qíng)表之(zhī)由来

   李密,字令(lìng)伯,犍为(wèi)武阳人也,一名虔。

  父早亡,母何氏(shì)醮。

  密时年数(shù)岁,感恋弥(mí)至,烝烝之性,遂以成疾。

  祖(zǔ)母刘氏,躬自抚养,密奉事以(yǐ)孝谨闻。

  刘(liú)氏(shì)有(yǒu)疾(jí),则涕(tì)泣侧息,未尝解衣(yī),饮(yǐn)膳(shàn)汤药必先尝后进。

  有暇则讲(jiǎng)学(xué)忘疲(pí),而(ér)师事谯周,周门人(rén)方之游夏(xià)。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴,有才辩,吴人称之(zhī)。

  蜀平,泰始(shǐ)初,诏(zhào)征为太(tài)子(zi)洗马。

  密(mì)以祖母年高(gāo),无人(rén)奉养,遂(suì)不应(yīng)命。

  乃上书曰:“臣(chén)以险衅,……臣生当陨身,死(sǐ)当结草。

  ”

   帝(dì)览(lǎn)之曰:“士之有名(míng),不虚然哉!”乃停召。

  后刘终,服(fú)阕,复以洗马征至洛。

  司空张华问之曰:“安乐公何如?”密(mì)曰:“可次齐桓。

  ”华问(wèn)其(qí)故,对曰:“齐(qí)桓得管仲而霸,用竖刁而虫流。

  安乐公得诸(zhū)葛亮而抗魏,任黄皓而丧(sàng)国,是知成败(bài)一也。

  ”次(cì)问(wèn):“孔明言教何碎?”密(mì)曰:“昔舜、禹、皋(gāo)陶(táo)相与语(yǔ),故得简雅;《大诰》与凡人言,宜碎。

  孔明与言者无己敌(dí),言教是以碎耳。

  ”华善之(zhī)。

   出为(wèi)温(wēn)令,而憎疾从事(shì),尝与人(rén)书曰:“庆(qìng)父不死,鲁(lǔ)难未已。

  ”从事白其(qí)书司隶(lì),司隶以密在县清慎,弗之劾也。

  密(mì)有才能,常望内(nèi)转,而朝(cháo)廷无援,乃(nǎi)迁汉中太守,自以失分怀(huái)怨。

  及赐(cì)饯东堂,诏(zhào)密(mì)令(lìng)赋(fù)诗,末章曰:“人亦有言,有因有(yǒu)缘。

  官无中(zhōng)人,不如归田。

  明明(míng)在上(shàng),斯语(yǔ)岂然!”武(wǔ)帝忿之,于是都官从事奏免密官。

  后卒于家。

《陈情表》的原(yuán)文和翻译 篇2

   《陈情表》原(yuán)文

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶(xiōng)。

  生孩六月,慈父见背。

  行(xíng)年四(sì)岁(suì),舅夺母(mǔ)志。

  祖(zǔ)母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养(yǎng)。

  臣少(shào)多疾病(bìng),九岁不行(xíng)(xíng),零(líng)丁孤苦(kǔ),至(zhì)于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟(dì);门衰祚(zuò)(zuò)薄,晚有儿(ér)息(xī)。

  外无期(qī)(jī)功强(qiǎng)近之亲(qīn),内无应(yīng)门五尺(chǐ)之僮(tóng)(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声(shēng))立,形影相(xiāng)吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤(tāng)药,未曾废离。

   逮(dai第(dì)四声,通(tōng)“待(dài)”,等到)奉圣朝,沐(mù)浴清化。

  前(qián)太守臣(chén)逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀(xiù)才。

  臣(chén)以供(gōng)养无主(zhǔ),辞不赴命。

  诏书(shū)特下(xià),拜(bài)臣郎中,寻蒙国恩(ēn),除臣洗(xǐ)(xiǎn)马(mǎ)。

  猥(wěi)(wěi)以微贱,当侍东宫(gōng),非臣陨首所(suǒ)能(néng)上报。

  臣具以表(biǎo)闻,辞(cí)不就职(zhí)。

  诏(zhào)书(shū)切峻,责臣逋(bū)(bū)慢(màn)。

  郡(jùn)县(xiàn)逼迫,催臣上道;州(zhōu)司临门,急于星火。

  臣欲(yù)奉诏奔驰,则刘病(bìng)日笃(dǔ);欲苟顺私(sī)情,则告诉(sù)不许:臣之进退,实为狼狈。

   伏(fú)惟圣朝以孝(xiào)治天下,凡在故老,犹(yóu)蒙矜(jīn)(jīn)育(yù),况(kuàng)臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少(shǎo)仕伪朝,历职郎(láng)署(shǔ),本图(tú)宦(huàn)达,不矜名(míng)节。

  今(jīn)臣(chén)亡国贱俘,至微至陋。

  过蒙(méng)拔擢(zhuó),宠命优(yōu)渥(wò),岂敢盘桓(huán)(huán),有所希冀(jì)(jì)!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣(chén)无祖母,无以(yǐ)至(zhì)今日;祖母(mǔ)无(wú)臣,无以终余年。

  母孙(sūn)二人,更(gēng)相为(wèi)命。

  是(shì)以区区(qū)不(bù)能废远。

   臣密今年四(sì)十有(yòu)四,祖母(mǔ)今年(nián)九十有(yòu)六(liù),是臣尽(jǐn)节于陛下之日(rì)长,报(bào)养刘之日(rì)短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土(tǔ),实所共(gòng)鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚(yú)诚,听臣(chén)微志,庶刘侥幸,保卒余(yú)年。

  臣生当陨首,死(sǐ)当结草。

  臣不胜(shèng)(shēng)犬马怖惧(jù)之情,谨拜表以闻。

   《陈情表(biǎo)》翻译

   臣子(zi)李密陈言:我(wǒ)因命运不好,小(xiǎo)时候遭(zāo)遇到了(le)不(bù)幸,刚出(chū)生六个月,我慈(cí)爱(ài)的父亲就不幸去世(shì)了。

  经过了四年,舅父逼母亲(qīn)改(gǎi)嫁。

  我的祖(zǔ)母(mǔ)刘氏,怜(lián)悯我(wǒ)从小丧父,便(biàn)亲自对(duì)我加以抚养。

  臣小的时候(hòu)经常生病,九岁时(shí)还不(bù)会行走。

  孤独无靠,一(yī)直到成(chéng)人自(zì)立。

  既没有叔叔伯伯,又没(méi)什(shén)么兄弟(dì),门庭(tíng)衰微而福分浅薄,很晚才有儿子。

  在(zài)外面(miàn)没有比较亲近的亲戚,在家(jiā)里又没有照应门(mén)户的童仆。

  生活孤(gū)单没有依靠,每(měi)天只有自己的身(shēn)体(tǐ)和(hé)影(yǐng)子相互安慰。

  但(dàn)祖母又早被疾(jí)病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药(yào),从(cóng)来就没有停止侍奉而离开(kāi)她。

   到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。

  前任太守逵,考察后推举(jǔ)臣(chén)下为(wèi)孝廉,后任刺史荣又推举臣(chén)下为(wèi)优秀人才。

  臣下因为供奉(fèng)赡养祖(zǔ)母的事无人(rén)承担,辞谢不接(jiē)受任(rèn)命(mìng)。

  朝廷又特(tè)地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙(méng)受国家恩(ēn)命(mìng),任命我为太(tài)子洗马。

  像我这样出身微(wēi)贱地位卑(bēi)下的人上海四大八校是指什么高中,上海市重点高中排名一览表,担当侍奉太子的职(zhí)务,这(zhè)实在(zài)不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。

  我(wǒ)将以上苦衷(zhōng)上表报告,加以推辞不去(qù)就职(zhí)。

  但(dàn)是诏书(shū)急(jí)切严峻,责备我(wǒ)逃避命令,有意拖延,态度傲慢。

  郡(jùn)县长官催促我立刻上路;州官登门督促,比流(liú)星坠落还要(yào)急迫。

  我很想遵从皇上的旨(zhǐ)意赴京就(jiù)职,但祖母刘氏的(de)病却一天(tiān)比一天(tiān)重;想(xiǎng)要姑且顺从(cóng)自己的私情,但报(bào)告申诉(sù)不被允许。

  我是进退(tuì)两难(nán),十分狼(láng)狈。

   我俯(fǔ)伏思量晋朝是(shì)用孝道来治理天下的,凡是年老而(ér)德高的旧臣,尚(shàng)且还受(shòu)到怜(lián)悯养育(yù),何(hé)况(kuàng)我的孤苦程度更为严(yán)重呢。

  况且我年轻的时候曾经做(zuò)过蜀汉的官(guān),担任过郎官职(zhí)务,本(běn)来就希望做官显达,并不顾惜(xī)名(míng)声(shēng)节操(cāo)。

  现在我是(shì)一个低贱的亡(wáng)国(guó)俘(fú)虏,十分(fēn)卑(bēi)微浅陋,受到过分(fēn)提拔,恩宠优厚,怎(zěn)敢犹豫不决而有非(fēi)分的企求呢(ne)?只是因为祖母(mǔ)刘氏(shì)寿命即将终了,气息微弱(ruò),生命(mìng)垂(chuí)危,早上(shàng)不能想(xiǎng)到晚上(shàng)怎样。

  臣下我如果没有祖母,就没(méi)有今天的样子(zi);祖母如果(guǒ)没有我的照料,也无(wú)法度过她的余(yú)生。

  我们祖孙二人(rén),互相依(yī)靠(kào)而(ér)维持生命,因此我的内心不愿废止(zhǐ)奉养,远离祖母。

   臣下我现在的年龄四十四岁了,祖母现在(zài)的年(nián)龄(líng)九(jiǔ)十六岁(suì)了,臣下我在(zài)陛(bì)下面前尽忠尽节的日(rì)子还长(zhǎng)着呢,而在祖母(mǔ)刘(liú)氏面前尽(jǐn)孝尽心的日子已经不多了。

  我怀着乌鸦反哺(bǔ)的私情,乞(qǐ)求能够准许我完成对(duì)祖母(mǔ)养老送(sòng)终的'心愿(yuàn)。

  我(wǒ)的辛(xīn)酸苦楚,并(bìng)不仅仅被蜀地的百姓及益州、梁州的长官(guān)所(suǒ)亲眼目睹(dǔ)、内心(xīn)明白,连(lián)天地(dì)神明也都(dōu)看得清(qīng)清(qīng)楚(chǔ)楚。

  希望陛下能(néng)怜(lián)悯我愚昧(mèi)诚心,请允许我(wǒ)完成臣下一点小(xiǎo)小的心愿,使祖母刘氏(shì)能够侥幸(xìng)地(dì)保全她的(de)余(yú)生。

  我活着应当(dāng)杀身(shēn)报(bào)效朝廷,死了(le)也要结(jié)草衔环(huán)来报答(dá)陛下的(de)恩情(qíng)。

  臣下我(wǒ)怀(huái)着(zhe)牛马(mǎ)一样不胜(shèng)恐惧的心情,恭敬地呈上(shàng)此表来使(shǐ)陛下知(zhī)道这件(jiàn)事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎坷。

   夙(sù):早(zǎo)。

  这里指幼(yòu)年(nián)时。

  闵,通“悯”,指可忧患(huàn)的事(多指疾病死(sǐ)丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我(wǒ)而(ér)死去。

   舅夺母志:指由于舅父(fù)强(qiáng)行(xíng)改变了李密(mì)母亲守节的志向。

   成立:长大成人(rén)。

   祚(zuò):福(fú)分。

   儿息:儿(ér)子。

   期(qī)功强近(jìn)之亲:指比较亲近的(de)亲戚。

  古代丧(sàng)礼制度以亲(qīn)属关系的亲(qīn)疏规定服丧时间的长(zhǎng)短(duǎn),服丧一年称“期”,九月(yuè)称“大功”,五月称(chēng)“小功(gōng)”。

   应门五(wǔ)尺之僮:五尺高的小孩。

  应门:照应门户(hù),僮,童仆(pū)。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生(shēng)活孤单无(wú)靠。

  茕(qióng)茕,孤单的(de)样子。

  孑:孤单。

   吊(diào):安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而远离。

   清化:清明的(de)政(zhèng)治教化。

   太(tài)守:郡的地方长官。

   察(chá):考(kǎo)察。

  这里是推举的(de)意思(sī)。

  孝廉(lián):汉代以来举荐(jiàn)人(rén)才的一种科(kē)目(mù),举孝顺(shùn)父母、品(pǐn)行方正的人(rén)。

  汉武帝开始令郡国每年推举孝(xiào)廉各一名,晋时(shí)仍(réng)保留此(cǐ)制,但办(bàn)法(fǎ)和(hé)名(míng)额不(bù)尽相同。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指(zhǐ)品行廉洁。

   刺史:州(zhōu)的地方长官。

   秀才:当时地方推(tuī)举优秀人才的一种科目,这里是优秀(xiù)人才(cái)的意思,与后代科举的“秀才”含义不同。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋时各部有郎中。

   寻:不久。

   除:任命官职。

上海四大八校是指什么高中,上海市重点高中排名一览表

  洗(xǐ)马:官(guān)名。

  太子的属官(guān),在宫中(zhōng)服(fú)役,掌管图书(shū)。

   猥:辱。

  自谦之(zhī)词(cí)。

   东宫:太(tài)子居住的地方。

  这里指(zhǐ)太子。

   陨(yǔn)首:丧(sàng)命。

   切峻:急切严厉(lì)。

   逋慢:回避(bì)怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日益沉重。

   苟顺(shùn):姑且迁(qiān)就(jiù)。

   伏惟(wéi):旧时奏疏(shū)、书(shū)信(xìn)中下级(jí)对(duì)上(shàng)级(jí)常用的敬语。

   故老:遗老。

   矜育(yù):怜惜(xī)抚育。

   伪(wěi)朝:指(zhǐ)蜀(shǔ)汉。

   历(lì)职(zhí)郎署(shǔ):指曾在蜀汉(hàn)官署中担任(rèn)过郎官职(zhí)务。

   矜:矜(jīn)持爱惜(xī)。

   宠(chǒng)命:恩命。

  指拜郎中、洗马(mǎ)等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳(quán)拳。

  形(xíng)容自己的私情。

   陛(bì)下:对(duì)帝王的尊(zūn)称。

   乌鸟(niǎo)私情:相传乌鸦能反哺,所以常用来比喻子(zi)女对父(fù)母的孝养之(zhī)情。

   二州:指(zhǐ)益州(zhōu)和梁州。

  益州治所在今四川(chuān)省成都市,梁州治所在今陕(shǎn)西省勉(miǎn)县东,二州区(qū)域大(dà)致相(xiāng)当于蜀(shǔ)汉所统(tǒng)辖的范(fàn)围(wéi)。

  牧伯:刺(cì)史。

  上(shàng)古一州(zhōu)的长官称牧(mù),又称方伯,所以(yǐ)后代以牧伯(bó)称(chēng)刺史。

   皇(huáng)天(tiān)后土:犹言天(tiān)地神(shén)明。

   愚诚:愚拙的(de)至诚之心(xīn)。

   听:听(tīng)许,同意(yì)。

   结草:据《左传(chuán)·宣公十五年》记(jì)载,晋国大(dà)夫魏武子临死(sǐ)的时候,嘱(zhǔ)咐他的儿子魏颗,把(bǎ)他(tā)的遗妾杀死以后殉葬(zàng)。

  魏颗没(méi)有照(zhào)他父亲说的话做(zuò)。

  后来(lái)魏(wèi)颗跟秦(qín)国的杜回作战,看见一(yī)个老人把草打了结(jié)把(bǎ)杜回绊倒(dào),杜(dù)回因此被擒(qín)。

  到了晚上,魏颗(kē)梦见结草(cǎo)的(de)老人(rén),他自称是(shì)没(méi)有被杀死的魏(wèi)武(wǔ)子(zi)遗妾的父(fù)亲。

  后(hòu)来就把“结草”用来作(zuò)为报答恩(ēn)人心愿的表示。

   犬马:作者(zhě)自比(bǐ),表示谦卑(bēi)。

   行年四岁:年纪(jì)到了四(sì)岁(suì)。

  行年,经历的年岁。

   臣密言(yán):开头先(xiān)写上上表人(rén)的姓名,是(shì)表文的格式。

  当时(shí)的书信也是这(zhè)样的。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 上海四大八校是指什么高中,上海市重点高中排名一览表

评论

5+2=