文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释是本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅读(dú)的。
关于文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注(zhù)释以及文言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译拼(pīn)音,文言文许行原文及翻(fān)译及注释,许行(xíng)古文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):
文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言(yán)文(wén)许行原文及翻译及注释
本文整理(lǐ)了《许行》原文以及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原(yuán)文有为神(shén)农之言者许行(xíng),自(zì)楚之滕,踵门(mén)而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛(chán)而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织(zhī)席以为食。
陈良之(zhī)徒(tú)陈(chén)相,与(yǔ)其(qí)弟辛(xīn),负(fù)耒耜(sì)而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人氓(máng)。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学(xué)焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤(xián)君(jūn)也;
虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,饔飧而治。
今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库(kù),则是(shì)厉民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否。
许子(zi)衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟(sù)易械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶(yě);
陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”
曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且为也。
”“然则(zé)治(zhì)天(tiān)下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大(dà)人之事,有(yǒu)小人之事。
且一(yī)人(rén)之身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下(xià)而路也(yě)。
故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;
治于人者食人,治人(rén)者(zhě)食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也(yě)。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国(guó)。
尧独(dú)忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;
益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;
然后(hòu)中国可得(dé)而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”
“后稷教(jiào)民(mín)稼穑,树艺(yì)五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而民人育。
人(rén)之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣人有忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友(yǒu)有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又(yòu)从而振德之。
’圣(shèng)人(rén)之忧民(mín)如此,而暇耕(gēng)乎(hū)?”
“尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为(wèi)己忧。
夫以百亩(mǔ)之不易为(wèi)己忧(yōu)者,农夫(fū)也。
分人以财谓(wèi)之惠,教人以(yǐ)善谓(wèi)之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁(rén)。
是(shì)故以(yǐ)天(tiān)下与(yǔ)人易(yì),为天下(xià)得人难。
孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之(zhī)治天下,岂无所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦不用(yòng)于耕耳!”
“从许子之道,则(zé)市贾不贰(èr),国中无(wú)伪;
虽(suī)使五(wǔ)尺之(zhī)童适市,莫之(zhī)或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡(guǎ)同,则(zé)贾相(xiāng)若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也。
或相(xiāng)倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。
子(zi)比而同之,是乱天下(xià)也。
巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许子之(zhī)道,相率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个研究(jiū)神农学说的(de)人许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处住所做您的百姓(xìng)。
”滕文公给了他住(zhù)所。
他的(de)门徒几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布的(de)衣(yī)服(fú),靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良(liáng)的门徒陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈(chén)辛(xīn),背(bèi)了(le)农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政治(zhì)主张(zhāng),这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。
”
陈相见(jiàn)到许行后非(fēi)常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他(tā)原来所学(xué)的东西而向许行(xíng)学习。
陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是贤德的君(jūn)主;
虽然这(zhè)样,还没听到(dào)治(zhì)国的真道(dào)理(lǐ)。
贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财(cái)物布帛的(de)仓(cāng)库,那(nà)么这(zhè)就是(shì)使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟子问(wèn)道:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后(hòu)才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的(de)粗麻布衣(yī)。
”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。大明虾怎么保存才新鲜呢 大明虾是淡水还是海水p>
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具(jù)不算损害(hài)了陶(táo)匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮(liáng)食(shí),难道能算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什(shén)么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什(shén)么(me)忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈(chén)相说(shuō):“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能(néng)又种地(dì)又兼着干。
”孟子说;
“这(zhè)样说来,那(nà)末治理(lǐ)天下(xià)难道就(jiù)可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人(rén)干的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干的事。
况且一(yī)个人的(de)生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才(cái)用,这是带着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。
所以(yǐ)说(shuō):有的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的(de)人使(shǐ)用体力。
使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治别(bié)人,使(shǐ)用(yòng)体力的人被人统治;
被人统治的(de)人供(gōng)养别人(rén),统治(zhì)别人(rén)的人(rén)被人供养(yǎng),这是天下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下(xià)还没有平定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走(zǒu)的道路(lù),遍布在(zài)中原地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜(shùn)派益管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜(shùn)又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它们流(liú)入海中;
掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。
这样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获粮食。
当(dāng)这(zhè)个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔(bēn)波八(bā)年,多(duō)次经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”
“后稷教导(dǎo)百姓耕种(zhǒng)收(shōu)割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼(jià)成熟了,百(bǎi)姓(xìng)得以生存繁(fán)殖(zhí)。
关(guān)于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没有教化(huà),便和禽兽近似了(le)。
唐(táng)尧又为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与人(rén)之(zhī)间应有的关系的道理教(jiào)给百姓:父(fù)子之(zhī)间(jiān)有(yǒu)骨(gǔ)肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之(zhī)间(jiān)有内外之别,长幼之(zhī)间有尊卑(bēi)之(zhī)序,朋(péng)友之间有诚信之德。
唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳(láo),使(shǐ)他们归附(fù),使他(tā)们正直,帮助他们,使他(tā)们得到向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为(wèi)百姓这样(yàng)担(dān)忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”
“唐尧把得不(bù)到舜作(zuò)为自己的忧虑(lǜ),舜(shùn)把(bǎ)得不到(dào)禹、皋陶作为(wèi)自己的忧虑。
把地种(zhǒng)不好作为自己忧虑的人,是农民。
把财物分(fēn)给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁(rén)。
所以把(bǎ)天下让给别人是容易的(de),为天下找到(dào)贤人(rén)却很难。
孔(kǒng)子说:‘尧(yáo)作为君(jūn)主,真(zhēn)伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有尧能(néng)效(xiào)法(fǎ)天。
广大辽阔啊,百姓不能用语言来形(xíng)容!舜真是个(gè)得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费心思吗?只(zhǐ)不过(guò)不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如(rú)果顺(shùn)从(cóng)许子的(de)学说,市价就不会(huì)不同(tóng),国(guó)都里就没有欺诈行(xíng)为。
即使让身高(gāo)五尺(chǐ)的孩子到市集(jí)去,也(yě)没有人(rén)欺骗(piàn)他。
布(bù)匹和丝织品,长短相(xiāng)同价钱就相同(tóng);
麻线(xiàn)和丝絮,轻重(zhòng)相同(tóng)价钱就(jiù)相同;
五谷粮食,数(shù)量相(xiāng)同(tóng)价钱就(jiù)相同;
鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格(gé)不一(yī)致,是物(wù)品的本性(xìng)决定的。
有的(de)相差(chà)一倍到五倍(bèi),有的(de)相差十(shí)倍(bèi)百倍,有的相差千倍(bèi)万倍。
您让(ràng)它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法(fǎ)。
制作粗糙(cāo)的鞋(xié)子和制作精细的鞋(xié)子卖同样的价钱(qián),人们难道会去做精细的鞋(xié)子吗?按照许(xǔ)子的办法去(qù)做,便是彼(bǐ)此带领着去干弄虚(xū)作(zuò)假的(de)事,哪(nǎ)里能治(zhì)好国家!”
许行简介许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时(shí)期。
依托远(yuǎn)古(gǔ)神农(nóng)氏(shì)“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而(ér)后(hòu)食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江(jiāng)汉(hàn)间(jiān)打草织席为生(shēng)。
滕文公(gōng)元(yuán)年(公元(yuán)前(qián)332年),许(xǔ)行(xíng)率门徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕文公根据(jù)许行的要求,划给他一块(kuài)可以耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。
大儒(rú)家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕(téng)国拜许行为师(shī),摒弃了儒学观(guān)点,成(chéng)为农(nóng)家学派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇(yù)到陈(chén)相,了一场历(lì)史(shǐ)上著(zhù)名(míng)的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文(wén)公》)。
许行农家思想(xiǎng)的核(hé)心是反对不劳而食。
他以农(nóng)事为主业,同时也从事手(shǒu)工业(yè)生产,他还意(yì)识到(dào)市场货物(wù)交换的重(zhòng)要(yào)作(zuò)用,并对物价方面有(yǒu)较深入的研究、认识。
许行(xíng)以(yǐ)其独(dú)到的农家思(sī)想见解和实践活(huó)动,对(duì)后世的农业社会和农业思(sī)想模式产(chǎn)生(shēng)了巨大的影响。
孟(mèng)子(zi)简介孟子(前(qi大明虾怎么保存才新鲜呢 大明虾是淡水还是海水án)372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说字子车(chē)或子居)。
战国时期(qī)鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆父后裔。
中国古(gǔ)代(dài)著(zhù)名思(sī)想家、教育(yù)家,战国时期儒家代表(biǎo)人物。
著有《孟子》一书(shū)。
孟子继(jì)承并(bìng)发扬了孔子的思想,成(chéng)为(wèi)仅次于孔子的一(yī)代(dài)儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。
许行原文及翻译及注(zhù)释古诗文网
古诗文许行原文及翻译及注(zhù)释如(rú)下:
一、原文
有为神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。
”文公与之处。
其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良之徒陈(chén)相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负来耜而(ér)自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。
”
陈(chén)相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而学焉。
陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也(yě);虽(suī)然,未闻道(dào)也。
贤者与民并耕而食,页(yè)飧而治。
今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后(hòu)衣乎(hū)?”曰(yuē):“否,许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟(sù)易械(xiè)器者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何(hé)为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则(zé)治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事,有小人之(zhī)事。
且一人之身而(ér)百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率(lǜ)天下(xià)而(ér)路也。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治(zhì)人(rén),劳力者治(zhì)于(yú)人(rén);治于人(rén)者食人,治人者食于(yú)人,天(tiān)下之通义(yì)也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登(dēng),禽(qín)兽逼人。
兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。
当是时(shí)也,禹八年(nián)于外(wài),三过其门(mén)而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您(nín)实(shí)行仁政,愿意接受一(yī)处住(zhù)处做您的百姓。
”滕文公(gōng)给了他住处(chù)。
他(tā)的徒(tú)弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋让徒(tú)弟陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背(bèi)了农(nóng)具某(mǒu)和耜(sì)从宋国(guó)来到(dào)滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣人的政治(zhì)主张,这也算(suàn)是(shì)圣人了,我们(men)愿意做(zuò)圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的(de)东西(xī)而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话(huà)说道(dào):“滕(téng)国的(de)国君,的确是贤德(dé)的君主;虽然这样(yàng),还没(méi)听到治(zhì)国的真道理。
贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取(qǔ)得食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下。
现在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里(lǐ)算得(dé)上贤(xián)呢!”
孟子问:“许子(zi)一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的(de)。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算伤害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的(de)农具炊具换粮食,难道(dào)能算是伤(shāng)害了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么(me)许子这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本(běn)来就不(bù)可能又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼着(zhe)干。
”孟子(zi)说(shuō);“这样说来(lái),那(nà)末治理天下难道(dào)就(jiù)可以又种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有做官的(de)人(rén)千的事(shì),有当百姓的人(rén)干的(de)事(shì)。
况且(qiě)一(yī)个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具(jù)备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这是(shì)带着(zhe)天下的(de)人奔走在道路上不得安宁(níng)。
所以(yǐ)说(shuō):有的人使用脑(nǎo)力,有的人使(shǐ)用体力。
使用脑力的(de)人统治别人,弯(wān)咐(fù)局使用(yòng)体力的人被人统治;被人统治的(de)人(rén)供养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人供(gōng)养,这是天(tiān)下(xià)一(yī)般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下还没有平(píng)定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不成熟,野(yě)兽威胁(xié)人们(men)。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原地(dì)带。
唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。
舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原(yuán)地(dì)带(dài)才能够耕种并收获粮(liáng)食。
当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”
三(sān)、注释(shì)
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农家学派(pài)的学说。
2、滕:国名,在今山(shān)东滕县(xiàn)西南。
3、踵:脚后跟。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛:一般百姓的(de)住宅。
5、氓:指从(cóng)别国迁(qiān)来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布衣服(fú),当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋(xié)。
11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的。
12、来(lái)耜:古代(dài)的农具。
13、道:名(míng)词(cí),指(zhǐ)许(xǔ)行所认为的古(gǔ)圣贤治国之道。
14、贤者(zhě):指古代的贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在这里用如动词(cí),指自己(jǐ)做(zuò)饭(fàn)。
19、治(zhì):指治(zhì)理天下(xià)。
20、厉(lì)民:使人民闲(xián)苦。
21、自养:供养自己。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成(chéng)的(de)绢帛,不(bù)染(rǎn)色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西的炊(chuī)具(jù)。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具(jù)、炊具(jù)。
30、陶冶(yě):这里(lǐ)指烧制(zhì)陶器、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样(yàng)子。
37、君哉:指得(dé)人君之道。
38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的样子。
39、贾(jiǎ):价格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐(qí):不一样(yàng)、不一致(zhì)。
45、情:本性(xìng)。
作者简介
孟子(约公元(yuán)前(qián)372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁邹城(chéng))人。
战国时期著(zhù)名(míng)哲学家、思(sī)想家、政治家、教(jiào)育家,儒家(jiā)学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并(bìng)称孔孟。
宣扬仁政,最早提出大明虾怎么保存才新鲜呢 大明虾是淡水还是海水民(mín)贵(guì)君轻的思想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 大明虾怎么保存才新鲜呢 大明虾是淡水还是海水
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了