绿茶通用站群绿茶通用站群

是什么关系叫侄子,侄子算自己后人吗

是什么关系叫侄子,侄子算自己后人吗 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及译文(wén)及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示(shì)是九方皋相马出自《列子·说符》,指在(zài)对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征(zhēng),不能为表面(miàn)现(xiàn)象所(suǒ)迷惑(huò),要能透过现象看(kàn)到本质的(de)。

  关(guān)于九方皋(gāo)相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文启示以及九方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文(wén)及寓意,九方皋相马原文(wén)译文启示,九方皋相马原文译(yì)文注释(shì)启示,九方皋相马原文译文(wén)读音等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译文启示(shì)

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马出自《列(liè)子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住(zhù)本质(zhì)特(tè)征(zhēng),不能为(wèi)表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。九方(fāng)皋相马原文

  秦(qín)穆公谓伯乐(lè)曰:“子(zi)之年(nián)长矣,子姓有可(kě)使求马(mǎ)者(zhě)乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。

  天下之马(mǎ)者,若灭(miè)若(ruò)没,若亡若失。

  若此者绝尘(chén)弥辙,臣之子(zi),皆下(xià)才也(yě),可(kě)告以良马,不(bù)可告(gào)以天下之马(mǎ)也(yě)。

  臣有所与共担纆薪菜者(zhě),曰九方皋,此其于(yú)马(mǎ)非(fēi)臣之下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见之,使(shǐ)行(xíng)求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取(qǔ)之(zhī),牡而骊。

  穆(mù)公不说。

  召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能知(zhī)也?”

  伯(bó)乐(lè)喟然太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣而无数者也。

  若(ruò)皋之所观,天机也。

  得其精(jīng)而忘其(qí)粗(cū),在其内(nèi)而忘其(qí)外。

  见(jiàn)其所(suǒ)见,不见其所不见;

  视其所视,而(ér)遗其所不视。

  若皋(gāo)之相者,乃(nǎi)有贵乎马(mǎ)者(zhě)也。

  ”

  马至,果天(tiān)下之马也。

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马译文

  秦穆公对伯乐(lè)说:“您(nín)的年纪大了,您的子侄中间有没有可以派去(qù)寻找(zhǎo)好马的(de)呢?”

  伯乐回答说(shuō):“一(yī)般的良马是(shì)可以从外形容(róng)貌筋骨上观察出来的(de)。

  天(tiān)下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。

  这样的(de)马(mǎ)跑起来(lái)像飞一样地(dì)快,而且尘土不扬,不留足迹。

  我的(de)子(zi)侄们都是些(xiē)才智(zhì)低下的人,可以告(gào)诉他(tā)们识别一般的良马的方法,不能告诉他们(men)识别天下难得的好马的方法(fǎ)。

  有个曾经和我(wǒ)一起(qǐ)担柴挑(tiāo)菜(cài)的叫九(jiǔ)方皋的人(rén),他观察识别(bié)天下(xià)难得的(de)好(hǎo)马的本领绝不在我以下,请您接见他(tā)。

  ”

  秦穆公接(jiē)见了九方(fāng)皋,派他去寻找好马(mǎ)。

  过(guò)了三个月(yuè),九方皋回来报告(gào)说:“我已(yǐ)经在沙丘(qiū)找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答说(shuō):“是(shì)匹(pǐ)黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那(nà)匹马(mǎ)牵(qiān)来(lái),一看,却(què)是匹纯黑色的公马。

  秦穆公(gōng)很不高兴,把伯乐找(zhǎo)来(lái)对他(tā)说(shuō):“坏了!您(nín)所(suǒ)推荐的(de)那个找好马的人,毛色(sè)公母(mǔ)都(dōu)不知道,他怎么能懂(dǒng)得什么(me)是好马,什么不是好马呢?”

  伯乐长叹了一(yī)声,说道:“九方皋相马竟然达到了这样(yàng)的(de)境界吗?这正是他胜(shèng)过我千万倍(bèi)乃(nǎi)至无数倍的地方!九方皋他所观察地是马的天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记了(le)它(tā)的粗是什么关系叫侄子,侄子算自己后人吗糙之处(chù);

  明悉它的内(nèi)部,而忘记了它(tā)的外表。

  九方(fāng)皋只(zhǐ)看(kàn)见所(suǒ)需要(yào)看见(jiàn)的,看不见(jiàn)他所不需要看见(jiàn)的;

  只观察他所需要观察的,而遗漏了他所不需要观察的(de)。

  像九方皋这样的相(xiāng)马,包含着比(bǐ)相马本身价值更高的道理(lǐ)哩!”

  等到把那匹(pǐ)马(mǎ)牵回(huí)驯(xùn)养使(shǐ)用,事实证明(míng),它果然(rán)是一(yī)匹天(tiān)下(xià)难得的(de)好马(mǎ)。

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文(wén)言文(wén)翻译和寓意

   九方(fāng)皋相(xiāng)马文(wén)言文告诉我(wǒ)们(men)看问(wèn)题要(yào)抓住事物本质,不能(néng)为表面现弯扒象所(suǒ)迷(mí)惑。

  下(xià)面为大家整理了九方皋相马文(wén)言文翻译(yì)和(hé)寓意,供大家参考。

《九(jiǔ)方皋相马》文(wén)言文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了!您的(de)家族中有谁能够继承您(nín)寻(xún)找千(qiān)里(lǐ)马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从(cóng)其外表上、筋(jīn)骨上观察得出来。

  而(ér)那天下难得的千(qiān)里(lǐ)马(mǎ),好像是(shì)若(ruò)有若无(wú),若隐若(ruò)现。

  像这样的马奔(bēn)跑(pǎo)起(qǐ)来,让人看不到飞扬的尘土,寻(xún)不(bù)着它奔(bēn)跑的(de)足(zú)蹄印儿。

  我的孩(hái)子们都(dōu)是才能低下的人,对于好马的特征,我可以告(gào)诉他们,对于千里马的特征,那只能意会(huì),不可言(yán)传,仅(jǐn)凭自己相马的(de)经验来判断,他(tā)们是无法掌握的(de)。

  不(bù)过,在过(guò)去同我一起挑过菜、担过柴(chái)的人当(dāng)中,有一个名叫九方皋的人,他(tā)的(de)相(xiāng)马技术(shù)不在我之下(xià),请(qǐng)大王(wáng)召见他吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召见了九方(fāng)皋,叫他到各地去寻(xún)找千里马(mǎ)。

   九(jiǔ)方皋(gāo)到各处寻(xún)找了三(sān)个月后,回来报告(gào)说:“我已(yǐ)经在沙丘(qiū)找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公(gōng)问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那(nà)是一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公派人去取(qǔ),却是一匹黑(hēi)色的公马。

  这(zhè)时候秦穆公很不高兴(xīng),就把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您推(tuī)荐的人连马的毛色(sè)与(yǔ)公母(mǔ)都分埋宴昌辨不出(chū)来,又怎么能认(rèn)识出千里(lǐ)马呢(ne)?”

   伯乐这时长叹(tàn)一声说道:“九(jiǔ)方(fāng)皋相马竟然达到了这样(yàng)的境界!他真(zhēn)是(shì)高出我千(qiān)万倍。

  像九方皋看到的是马的天赋和内在素质。

  深得它的精(jīng)妙,而忘记了它的粗(cū)糙之处;明悉它(tā)的内部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见(jiàn)所需要看见的,看不见他(tā)所(suǒ)不需要看见的;只视察(chá)他所需要视察的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观(guān)察(chá)的。

  九方皋相马的价值,远远高于千里马的价值!”

   把(bǎ)马从沙丘(qiū)取回来后(hòu),果然是名不虚传的、天下少有的千里马。

文(wén)言文(wén)原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可(kě)使求(qiú)马者乎?”

   伯乐(lè)对曰(yuē):“良马可形容(róng)筋骨相也(yě)。

  天下(xià)之马,若灭若(ruò)没,若亡若失。

  若此者绝尘(chén)弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可(kě)告以良马(mǎ),不可告(gào)以天下之(zhī)马也(yě)。

  臣(chén)有所(suǒ)与共担纆薪菜者,有九方皋,此其于马非(fēi)臣之下也(yě),请见之。

  ”

   穆公见之(zhī),使行(xíng)求马(mǎ)。

  三月而(ér)反报曰:“已得(dé)之矣,在(zài)沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使(shǐ)人往(wǎng)取之,牡(mǔ)而骊(lí)。

  穆公不说,召(zhào)伯乐而(ér)谓之曰(yuē):“败矣!子所使求(qiú)马者,色(sè)物、牝(pìn)牡尚(shàng)弗能(néng)知,又(yòu)何马(mǎ)之(zhī)能知也(yě)?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以(yǐ)千万臣(chén)而无数者(zhě)也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗(cū),在(zài)其(qí)内(nèi)而忘其外。

  见其所见,不见其(qí)所不(bù)见;视其(qí)所视,而遗其所不视(shì)。

  若皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者(zhě)也(yě)。

  ”

   马至(zhì),果天(tiān)下之(zhī)马也。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋相(xiāng)马寓指在对(duì)待人、事、物的时候(hòu),要(yào)抓住(zhù)本质(zhì)特征(zhēng),不(bù)能为表面现(xiàn)象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列(liè)子》是(shì)中国古代思想文化史(shǐ)上著(zhù)名的典籍,属于诸家学派(pài)著作,是一部智慧之(zhī)书,它能(néng)开启(qǐ)人们(men)心智,给(gěi)人以启示(shì),给(gěi)人(rén)以智慧。

   《列子》是(shì)列子、列子弟子以及列子后(hòu)学(xué)著作的汇编。

  全书八篇,一百四十章(zhāng),由哲理散(sàn)文、寓言(yán)故事、神话故事、历史(shǐ)故事组成(chéng)。

  而基本上则以寓言形式来表(biǎo)达精微的哲理。

  共有神话、寓言故事一百零二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个(gè),《说符篇》有三十个。

  这些神(shén)话、寓(yù)言(yán)故事和哲理散文,篇篇闪烁(shuò)着智慧的光芒。

  九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文及(jí)译文及(jí)寓(yù)意,九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)启示是九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马出自《列子·说符(fú)》,指在对(duì)待人、事(shì)、物的时(shí)候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面(miàn)现象所迷惑(huò),要能透(tòu)过现象看到本质的。

  关于(yú)九方皋相马原(yuán)文及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示以及九方皋相马原文(wén)及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文(wén)及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)启(qǐ)示,九方皋相马原文译文注释启示,九方皋相马原文译(yì)文读音等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理(lǐ)以下(xià)知识:

九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译(yì)文(wén)及(jí)寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文启示

  九方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能(néng)为表面现象(xiàng)所迷惑,要(yào)能透过现象看到本质。九方皋相马(mǎ)原文

  秦穆(mù)公(gōng)谓伯乐曰(yuē):“子之(zhī)年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”

  伯乐(lè)对(duì)曰(yuē):是什么关系叫侄子,侄子算自己后人吗“良马可形(xíng)容筋骨相也。

  天(tiān)下之马(mǎ)者(zhě),若灭(miè)若没,若(ruò)亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弥辙,臣之(zhī)子,皆(jiē)下才也,可告以良(liáng)马,不(bù)可告(gào)以天(tiān)下(xià)之马(mǎ)也。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪菜(cài)者(zhě),曰九方(fāng)皋,此其(qí)于马非臣之下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见(jiàn)之(zhī),使(shǐ)行(xíng)求马(mǎ)。

  三月而反(fǎn)报(bào)曰(yuē):“已(yǐ)得之(zhī)矣(yǐ),在沙丘。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不(bù)说(shuō)。

  召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”

  伯乐喟(kuì)然(rán)太息曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万(wàn)臣而无数者(zhě)也。

  若(ruò)皋之所观,天(tiān)机(jī)也。

  得(dé)其精(jīng)而忘(wàng)其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见其所(suǒ)见,不见其所不见;

  视其所视,而遗(yí)其(qí)所不视。

  若皋(gāo)之相者(zhě),乃有贵乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相马译文(wén)

  秦穆公对伯(bó)乐(lè)说:“您的年纪大了,您的子侄中间有没有可(kě)以派(pài)去寻找好马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可以从外形容貌筋骨上观察(chá)出来的。

  天下难得的好马(mǎ),是恍恍惚惚,好(hǎo)像有又好像没有的(de)。

  这样的马(mǎ)跑起(qǐ)来像飞(fēi)一样地快,而且尘(chén)土不(bù)扬(yáng),不(bù)留足(zú)迹。

  我的子侄们都是些(xiē)才智低下的(de)人,可以告诉他(tā)们识别一般(bān)的良马的方法,不(bù)能告(gào)诉他们识别天下难得的好马的方法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜的叫九(jiǔ)方(fāng)皋的人(rén),他观察识别(bié)天下难(nán)得的好(hǎo)马的(de)本领绝不在我(wǒ)以下,请您接(jiē)见他。

  ”

  秦穆(mù)公(gōng)接(jiē)见了九方(fāng)皋,派他去寻找(zhǎo)好马。

  过(guò)了三个月,九(jiǔ)方皋回来报(bào)告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好(hǎo)马了(le)。

  ”秦穆公(gōng)问道:“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九方(fāng)皋(gāo)回答(dá)说:“是(shì)匹黄色的母马。

  ”秦穆公派(pài)人(rén)去把那匹马(mǎ)牵来,一看,却(què)是匹纯黑色的(de)公马。

  秦穆公很(hěn)不高兴,把伯乐(lè)找来对(duì)他说:“坏(huài)了!您所推荐的(de)那个找好马(mǎ)的(de)人,毛色公母都不知道,他怎么能懂得(dé)什么(me)是(shì)好(hǎo)马,什么不是好马呢?”

  伯乐(lè)长(zhǎng)叹了一(yī)声,说(shuō)道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到(dào)了这样的境界(jiè)吗?这正(zhèng)是他胜过我千(qiān)万倍乃至无数倍的地方!九方皋他(tā)所(suǒ)观察地是马的天赋的内在素质,深得它的精(jīng)妙,而忘记了它的(de)粗糙之(zhī)处(chù);

  明悉它的(de)内部,而忘记了它(tā)的外表。

  九方皋(gāo)只看见所(suǒ)需要(yào)看见的(de),看(kàn)不见他所(suǒ)不需要看见的(de);

  只(zhǐ)观察他所需要(yào)观察(chá)的,而(ér)遗漏了他(tā)所不需要观察的。

  像九(jiǔ)方皋这(zhè)样的相马,包含着(zhe)比相(xiāng)马本(běn)身价值(zhí)更高(gāo)的道理哩!”

  等到把那匹马牵回驯养使用(yòng),事实证明,它(tā)果然是(shì)一匹天下难得的好(hǎo)马(mǎ)。

九方皋(gāo)相马文言(yán)文翻(fān)译(yì)和寓意

   九方(fāng)皋相马文言文告诉我们看问题(tí)要(yào)抓住事物本(běn)质,不能为表(biǎo)面现弯扒象所迷惑。

  下面为大家整理了九方(fāng)皋相(xiāng)马文言文翻译和寓(yù)意,供大家参考。

《九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)》文言文翻译

   秦穆公召(zhào)见伯乐说:“您(nín)的年(nián)纪大(dà)了(le)!您的家族中有谁能够继承您寻找千里马呢?”

   伯(bó)乐回(huí)答道(dào):“对(duì)于一般(bān)的良马,可以(yǐ)从其外表上、筋骨上观察得出来。

  而那天下难得的(de)千里马,好像(xiàng)是(shì)若(ruò)有若无,若隐若(ruò)现。

  像这样的(de)马奔(bēn)跑起来,让人看不到飞扬的(de)尘土,寻不着它(tā)奔跑(pǎo)的(de)足蹄印儿(ér)。

  我的孩子(zi)们(men)都是(shì)才能低下的人,对于(yú)好马的特征,我可(kě)以告诉他们,对于千里(lǐ)马的特征,那只能意会,不可言传,仅凭自(zì)己相马(mǎ)的经验(yàn)来判断,他们是无法(fǎ)掌握的(de)。

  不(bù)过,在过去同我一起挑过(guò)菜(cài)、担过柴的人当中(zhōng),有一个名(míng)叫九方皋的人,他的相马(mǎ)技术(shù)不(bù)在我(wǒ)之(zhī)下,请大王召见(jiàn)他吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便召(zhào)见(jiàn)了九方皋,叫他(tā)到各地(dì)去寻找千里马。

   九方皋到各处寻找了(le)三个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆公问:“那是(shì)什(shén)么(me)样的马呢(ne)?”九方(fāng)皋回(huí)答:“那是一匹(pǐ)黄色(sè)的母马。

  ”

   于是秦穆(mù)公派人去(qù)取,却是一匹黑色的(de)公马。

  这时候秦穆公很不高兴,就把伯(bó)乐叫(jiào)来,对他(tā)说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与公母都分埋宴昌辨不出来,又(yòu)怎么能认识出千里马呢?”

   伯(bó)乐这时长叹一声说道:“九方皋(gāo)相(xiāng)马竟然达到了这样(yàng是什么关系叫侄子,侄子算自己后人吗)的境界!他(tā)真是高出我千万倍。

  像九方皋看(kàn)到的是(shì)马(mǎ)的天赋和内在素质。

  深(shēn)得它的精妙(miào),而忘记了它的粗(cū)糙(cāo)之处;明悉它的内部(bù),而忘记了它的外表(biǎo)。

  九方(fāng)皋(gāo)只看(kàn)见所需要看见的,看不见他所不需要看见的(de);只视察他所(suǒ)需要视察的(de),而遗(yí)漏了他所不(bù)需要观察的。

  九方(fāng)皋相马的(de)价值,远远高于千(qiān)里马(mǎ)的价(jià)值!”

   把马(mǎ)从沙丘(qiū)取回来后,果(guǒ)然(rán)是(shì)名不虚传的、天下少有的(de)千里(lǐ)马。

文言文原文

   秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马,若灭若没(méi),若亡(wáng)若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣(chén)之(zhī)祥敬子,皆下才也,可告以良(liáng)马,不可告(gào)以(yǐ)天下之马也。

  臣有(yǒu)所(suǒ)与共担纆薪菜者(zhě),有九方皋,此其于马非臣之下也,请(qǐng)见之(zhī)。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使(shǐ)行求马(mǎ)。

  三月而(ér)反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说,召(zhào)伯乐(lè)而谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣(yǐ)!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能知也?”

   伯乐喟然(rán)太息曰:“一至于此乎(hū)!是(shì)乃其所以千(qiān)万臣而无数者也。

  若皋之所观,天机也(yě)。

  得其精(jīng)而(ér)忘其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其(qí)所见,不(bù)见其所不(bù)见(jiàn);视其所视,而遗其所不视(shì)。

  若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马至,果(guǒ)天下之马也。

《九(jiǔ)方皋相马》的寓意

   九方皋(gāo)相马寓指在对待(dài)人、事(shì)、物的时(shí)候,要(yào)抓住本质特征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要(yào)能透过现象看到本质。

  出自《列(liè)子·说符》。

   《列(liè)子(zi)》是中国古代思想文化史(shǐ)上著名的典籍,属于诸家学派著作,是一部智慧之书(shū),它能开启人们(men)心智,给人(rén)以启示,给人以智慧。

   《列子》是列(liè)子、列(liè)子弟子以及列子(zi)后学著(zhù)作的(de)汇编。

  全(quán)书八篇(piān),一百四十章,由哲理散文(wén)、寓言(yán)故(gù)事(shì)、神话故事、历史故事(shì)组(zǔ)成。

  而(ér)基本上则以(yǐ)寓言形式来表达(dá)精微的哲理。

  共有神话(huà)、寓言故事一百零二个。

  如(rú)《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周穆王篇(piān)》有十一个,《说符篇》有三十个(gè)。

  这些神话(huà)、寓言故事和哲理散(sàn)文,篇篇闪烁着智慧的光(guāng)芒。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 是什么关系叫侄子,侄子算自己后人吗

评论

5+2=