陈万年教子(zi)文言文翻译(yì)注(zhù)释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了(le),把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话的(de)。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,陈(chén)万年教子文言文的(de)翻译(yì),文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译,陈(chén)万年教(jiào)子解(jiě)释,《陈(chén)万年教子(zi)》等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知(zhī)识:
陈万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和(hé)启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说到(dào)半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直说(shuō)到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万(wàn)年很(hěn)生气(qì),想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我(wǒ)作为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不(bù)听我的(de)话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下(xià)叩(kòu)头(tóu)认错,说:“我(wǒ)完全明白您(nín)所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要的意(yì)思是教我要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说(shuō)话(huà)。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名(míng)词用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓(xiǎo):完全明白(bái),具(jù),都。
大要:主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思(sī)。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子(zi)咸(xián)教戒于床下。
语至三(sān)更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏(píng)风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文注(zhù)解及翻译(yì)
文言文是中(zhōng)国古代(dài)的(de)一种书面语言,主(zhǔ)要包括以(yǐ)先秦(qín)时(shí)期的口语为基础(chǔ)而形成(chéng)的书面(miàn)语。
下面是我为你(nǐ)带来的(de)陈万年(nián)教子文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山(shān)朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做53231323是什么意思? 53231323可以弹哪些歌人的道(dào)理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年非(fēi)常(cháng)生气,要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思我都(dōu)知道,主要意(yì)思是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万(wàn)年于是不(bù)敢再说(shuō)话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸(xián),陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃公:你(nǐ)的(de)父亲
5.尝:曾(céng)经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的(de)意思(sī)。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您说(shuō)的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩(hái)子的第(dì)一任老师,父母的一言一(yī)行都会在孩(hái)子身上印(yìn)下深深的烙印,所以说,作为(wèi)父母(mǔ)千万要做一个合(hé)格产品.但是(shì)也有教孩子走歪道(dào)的父(fù)母,文中陈万年(nián)就是其(qí)中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色(sè)的代表之一,但(dàn)也有一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了(le)不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译是《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万(wàn)年教(jiào)子文言(yán)文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言(yán)文(wén)《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译以及陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释(shì)和启示(shì),陈万年教(jiào)子文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì),陈(chén)万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:
陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)。一直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想要(yào)拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么道理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头认错,说:“我完(wán)全(quán)明白您所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要的意(yì)思是教我要对(duì)上司要奉承拍马(mǎ)屁(pì)罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训53231323是什么意思? 53231323可以弹哪些歌。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大(dà)要教咸谄:主要(yào)的意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万年教子》原(yuán)文(wén)陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣也(yě),尝病(bìng),召子(zi)咸教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈(chén)万年教(jiào)子文言文注解及翻译
文言文是中(zhōng)国(guó)古代的一(yī)种(zhǒng)书(shū)面语言,主要(yào)包括以先(xiān)秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈(chén)万年教子(zi)文言文注(zhù)解及(jí)翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原文
陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于床(chuáng)下(xià),语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃(nǎi)公戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?咸叩头(tóu)谢曰(yuē):具晓所敬卖(mài)中言,大(dà)要教(jiào)咸谄(读(dú)缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉(hàn)书(shū)●陈(chén)万年传》)
译文
陈(chén)万(wàn)年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做(zuò)人的道(dào)理(lǐ),讲(jiǎng)到半夜,陈(chén)咸(xián)打瞌睡(shuì),头(tóu)碰(pèng)到了(le)屏风。
陈(chén)万年(nián)非常(cháng)生气,要(yào)拿棍子打他,训(xùn)斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这(zhè)是为什么?陈(chén)咸(xián)赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具(jù)晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话(huà)的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的(de)第一任老师,父母的一言一行(xíng)都会在(zài)孩子身(shēn)上印下深深的烙(lào)印,所以说,作(zuò)为(wèi)父(fù)母千(qiān)万要做(zuò)一个(gè)合格产品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的(de)父母,文中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反面角色的(de)代表之一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得(dé)了不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 53231323是什么意思? 53231323可以弹哪些歌
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了