陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官(guān),有一次陈(chén)万(wàn)年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边(biān)训话的。
关于(yú)陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释(shì)和启示(shì),文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译以(yǐ)及陈万年(nián)教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈万年教子文(wén)言文的(de)翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万(wàn)年教子(zi)》等问(wèn)题,小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整理以下(xià)知识:
陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译
《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈万年(nián)是(shì)朝中(zhōng)显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到(dào)了(le)屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌(kē)睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲(qīn)教育你(nǐ),你反而(ér)打(dǎ)瞌睡,不听我的(de)话(huà),这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所说(shuō)的(de)话,主要的(de)意思是(shì)教我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没(méi)有(yǒu)再说话。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具(jù)晓(xiǎo):完(wán)全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要(yào)的意思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原(yuán)文陈(chén)万年乃朝中(zhōng)重臣(chén)也,尝病,召子咸(xián)教戒于床(chuáng)下。
语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言(yán),何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具晓所(suǒ)言(yán),大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复(fù)言(yán)。
陈万(wàn)年教子文言文注解(jiě)及(jí)翻译
文言文是中国古代的一种书面语(yǔ)言,主要(yào)包括(kuò)以先(xiān)秦时期(qī)的口(kǒu)语为基(jī)础而形成的书面语。
下面(miàn)是(shì)我为你(nǐ)带来的陈万年教子文(wén)言文注解及翻(fān)配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教(jiào)子原文
陈万(wàn)年(nián)乃(nǎi)朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听(tīng)吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山(shān)朝中(zhōng)的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做(zuò)人(rén)的道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我的(de)话,这是为什么(me)?陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说(shuō):您(nín)说的(de)话的(de)意思我都知道,主要意思是(shì)教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不敢再说话。
马云的钱属于个人吗注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的(de).意思我都明(míng)白
马云的钱属于个人吗 18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩(hái)子的(de)第一任老师,父(fù)母的一言一(yī)行都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙印(yìn),所(suǒ)以说,作(zuò)为父(fù)母千万要做(zuò)一(yī)个合格产品(pǐn).但(dàn)是也有教孩子(zi)走歪道的父(fù)母,文(wén)中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈(bèi)教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈(chén)万(wàn)年就是这(zhè)类反(fǎn)面(miàn)角(jiǎo)色的代(dài)表之一,但也有一些好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我(wǒ)们(men)懂得了(le)不要(yào)光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言(yán)。
陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)是(shì)《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话的。
关(guān)于陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻译以及(jí)陈万(wàn)年教子文(wén)言文(wén)翻译(yì)注释(shì)和启示,陈(chén)万年教子文言文(wén)的翻译,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年(nián)教子(zi)》等问题,小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识(shí):
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在床(chuáng)边训话。一直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻(fān)译陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床(chuáng)边训话。
一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我(wǒ)作为父亲教育你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说(shuō):“我完全(quán)明(míng)白您(nín)所说的(de)话,主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我要对上司要(yào)奉(fèng)承拍(pāi)马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万(wàn)年(nián)教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈(tán)论(lùn),说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大要:主要的意思(sī)。
大要教(jiào)咸谄(chǎn):主要的意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言(yán):话。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子(zi)咸教戒(jiè)于床下。
语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子(zi)文(wén)言文注解及(jí)翻译
文(wén)言(yán)文(wén)是中国古代的(de)一种(zhǒng)书(shū)面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的(de)书面语。
下面(miàn)是我为你(nǐ)带来的陈万年教子文言文(wén)注(zhù)解(jiě)及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病,召其子(zi)陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也(yě)?咸(xián)叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉(hàn)书(shū)●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重(zhòng)臣(chén),曾经病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告(gào)诫他做人的(de)道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈咸打瞌(kē)睡(shuì),头碰到(dào)了(le)屏(píng)风(fēng)。
陈万年非常生(shēng)气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是为什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您(nín)说的话(huà)的意思我都知道,主要意(yì)思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万(wàn)年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大(dà)要(yào):主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要(yào);主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您(nín)说的(de)话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第一任老师,父(fù)母的(de)一言一行都会在(zài)孩子(zi)身(shēn)上印下深深的烙印(yìn),所以说,作为父母千万要做一(yī)个合格产品(pǐn).但是(shì)也有教孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年就是其中一个。
②在(zài)这个世界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就(jiù)是这类反(fǎn)面角色(sè)的代(dài)表之一,但也有(yǒu)一些好的(de)长(zhǎng)辈。
③通过(guò)这篇文章,我们(men)懂得了(le)不要光阿谀奉承与听信谗言。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了