绿茶通用站群绿茶通用站群

中国的国粹有哪些

中国的国粹有哪些 杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天文言文翻译

  杞人忧天文言文翻(fān)译及原文,列(liè)子杞人忧天文言文翻译(yì)是《杞人忧天》是(shì)一(yī)则(zé)寓言,出(chū)自《列子·天瑞(ruì)篇》的。

  关(guān)于(yú)杞人忧(yōu)天文言文翻译及原文(wén),列子杞(qǐ)人忧天文言(yán)文翻译以及杞(qǐ)人忧天文言(yán)文翻译及原(yuán)文,杞人(rén)忧天(tiān)文(wén)言(yán)文翻(fān)译及道理,列子杞人(rén)忧天文言文翻译,七(qī)上(shàng)杞人忧天文言文翻译,杞(qǐ)人忧天文(wén)言文翻译(yì)及原文拼音版(bǎn)等问题,小编将为你整理以下知识(shí):

杞人忧天文言文翻译及原文,列子杞人忧天(tiān)文言(yán)文翻译

  《杞人忧(yōu)天》是一则寓言(yán),出自《列(liè)子·天瑞篇》。

  小编整理了杞(qǐ)人忧天文言文翻译,来(lái)看(kàn)一下!

杞人忧(yōu)天(tiān)文言文原文

  杞国有人忧天地(dì)崩坠,身亡所(suǒ)寄,废寝食者(zhě)。

  又有忧(yōu)彼之所忧者,因往晓之(zhī),曰:“天,积气耳,亡(wáng)处亡气。

  若屈(qū)伸呼吸,终日在天中行(xíng)止,奈中国的国粹有哪些何忧崩坠(zhuì)乎(hū)”

  其人曰:“天果积气,日(rì)月星宿,不当坠(zhuì)耶”

  晓之者曰:“日月星宿,亦积气中(zhōng)之有光耀(yào)者,只使坠(zhuì),亦不能有所(suǒ)中伤。

  ”

  其人曰:“奈(nài)地坏何(hé)”

  晓之者曰:“地,积块(kuài)耳,充(chōng)塞(sāi)四(sì)虚,亡处亡(wáng)块(kuài)。

  若躇步(bù)跐蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏(huài)”

  其人舍(shě)然大喜,晓(xiǎo)之者亦舍然大喜。

杞人忧(yōu)天(tiān)翻译(yì)

  古代杞国有(yǒu)个人(rén)担(dān)心天(tiān)会(huì)塌、地会(huì)陷,自(zì)己无处存身,便食(shí)不下咽,寝不安(ān)席。

  另外(wài)又有个人为(wèi)这个(gè)杞(qǐ)国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不(bù)过是积聚(jù)的气体罢了(le),没(méi)有哪个地(dì)方没有空气的。

  你一(yī)举(jǔ)一动,一呼一吸,整天都在天(tiān)空里活动(dòng),怎么(me)还担心天会塌下来呢?”

  那人说:“天是(shì)气体(tǐ),那日、月(yuè)、星(xīng)、辰不就(jiù)会掉下来吗?”开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发(fā)光的(de)东西,即(jí)使(shǐ)掉下(xià)来,也不会伤(shāng)害什么。

  ”

  那人又说(shuō):“如果地(dì)陷下(xià)去(qù)怎么办(bàn)?”

  开(kāi)导他(tā)的人(rén)说:“地不(bù)过(guò)是堆积(jī)的土块罢(bà)了,填满(mǎn)了(le)四处,没有什(shén)么地方(fāng)是没有(yǒu)土块的(de),你行走跳跃,整(zhěng)天都在地上(shàng)活(huó)动,怎么还(hái)担心地会陷下去呢?”

  (经(jīng)过这个人(rén)一解释(shì))那个杞国人(rén)才放下(xià)心来,很(hěn)高兴;

  开导他的人也放(fàng)了(le)心,很高兴。

杞(qǐ)人忧天的(de)故事

  公元(yuán)前(qián)611年,楚国遇上严重(zhòng)灾荒,饿死不少百姓,楚(chǔ)庄王在韬光养晦“三年不鸣、不飞”。

  楚之四邻乘其危难(nán)群起攻楚。

  庸国(guó)国君(jūn)遂起(qǐ)兵东进,并率领(lǐng)南蛮附庸(yōng)各国的军(jūn)队会聚(jù)到选(今枝江)大举伐楚,楚国危在(zài)旦夕。

  楚庄王火速(sù)派使者联(lián)合巴国、秦国从(cóng)腹背攻打庸国。

  公元前611年,楚(chǔ)与秦(qín)、巴三国(guó)联军大举破庸(yōng),庸都方(fāng)城四(sì)面楚歌,遂为三国所(suǒ)灭(miè),楚王实现了(le)“一鸣惊人(rén)”的(de)壮志(zhì)。

  时间来(lái)到(dào)了唐代。

  陆象先是唐朝一个很有(yǒu)气量的人。

  当时太平公主(zhǔ)专(zhuān)权,宰相萧(xiāo)至(zhì)忠、岑义(yì)等大(dà)臣都(dōu)投(tóu)靠她,只有(yǒu)象(xiàng)先洁身(shēn)自(zì)好,从不去巴结。

  先天二年(nián),太平(píng)公主(zhǔ)事发被杀,萧至(zhì)忠等被诛。

  受这件事牵连的(de)人很多中国的国粹有哪些,象先暗中化解,救了许(xǔ)多人,那些(xiē)人(rén)事(shì)后都不知(zhī)道。

  先天三年,象先(xiān)出(chū)任剑南道按察使(shǐ),一个(gè)司马劝象先说:“希望明(míng)公采(cǎi)取(qǔ)些杖罚来树(shù)立威名。

  要(yào)不然,恐(kǒng)怕没人会听我们的。

  ”象先说:“当政的人讲(jiǎng)理就可以了,何必要讲严刑呢这不是宽厚人的所为。

  ”

  六年,象先出任(rèn)蒲州刺(cì)史(shǐ)。

  吏民(mín)有罪了(le),大多(duō)开导教育一番(fān),就放了。

  录事对象先(xiān)说:“明公(gōng)您不(bù)鞭打他们,哪(nǎ)里有威风(fēng)!”象先说:“人情都差不多的,难道他们不明白我的话如果要用(yòng)刑,我看(kàn)应(yīng)该先从(cóng)你开始。

  ”录事惭愧地(dì)退了下(xià)去。

  象先(xiān)常常说:“天下(xià)本来(lái)无事,都是人(rén)自己给(gěi)自己找麻烦,才将事情越弄(nòng)越糟(庸人自(zì)扰)。

  如果在开始(shǐ)就能清醒这(zhè)一点,事情就(jiù)简单多了(le)。

  ”

杞人(rén)忧(yōu)天原文及翻译注释

  杞人忧天的翻译及原文如(rú)下:

  译文:

  杞(qǐ)国(guó)有(yǒu)个人担(dān)心天(tiān)地(dì)会崩塌,自(zì)己(jǐ)没有可以生存的地方,于指(zhǐ)渗是睡不着吃不下。

  又有(yǒu)个(gè)人为这个杞国人的(de)担心(xīn)而(ér)担心,就去劝导(dǎo)他,说:“天不过是(shì)积聚(jù)的气体(tǐ)罢(bà)了,没有哪(nǎ)个地方是没有空气的。

  你(nǐ)的举(jǔ)止呼吸,整天都在空气中(zhōng)进行,为什(shén)么还担心天会塌(tā)下来呢?”

  那人说:“天果真是积聚的气体,那么太(tài)阳、月(yuè)亮、星星(xīng)就不会(huì)掉下(xià)来吗?”劝导(dǎo)他的人(rén)说:“太(tài)阳、月亮、星星也是空(kōng)气中发光的气体,即使(shǐ)掉下(xià)来(lái),也(yě)不(bù)会伤害到谁。

  ”

  那人又说:“如果(guǒ)地陷下去(qù)了怎么办?”劝导他的人说(shuō):“地不过是(shì)堆积的土块罢了,它填(tián)满了四处,没有哪个地(dì)方是没有孝(xiào)逗山土块的。

  你(nǐ)的(de)行走(zǒu),整天(tiān)都在(zài)地(dì)上进行,为什么还担心地(dì)会陷下去呢(ne)?”于是那个杞国人才放下(xià)心来很开心,劝导他的人也(yě)放下(xià)心来很开心。

  原文:

  杞国有人(rén)忧天地崩坠,身(shēn)亡(wáng)所寄(jì),废寝食者。

  又有(yǒu)忧彼之所忧(yōu)者,因往(wǎng)晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气巧中。

  若屈伸(shēn)呼吸,终日在(zài)天中行止,奈何忧崩坠(zhuì)乎?”其人曰(yuē):“天果(guǒ)积气,日、月、星宿,不当(dāng)坠耶?”

  晓之者曰:“日、月、星宿,亦积(jī)气中之有光耀者(zhě),只使坠(zhuì),亦不能有所中伤(shāng)。

  ”其人(rén)曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块耳,充塞四虚,亡处亡块。

  若躇步跐蹈,终日在地上行止(zhǐ),奈何忧其(qí)坏?”其(qí)人舍(shě)然大喜,晓(xiǎo)之(zhī)者亦舍然大(dà)喜。

  详细介绍:

  《杞人忧天》是中国战(zhàn)国时期(qī)道家经典著作(zuò)《列子》中记载的一则寓言。

  这则寓言通过杞人(rén)担(dān)忧天地崩坠的故事,嘲笑了那种(zhǒng)整(zhěng)天怀着毫(háo)无必(bì)要(yào)的担(dān)心和(hé)无(wú)穷无尽的(de)忧愁,既自扰(rǎo)又扰(rǎo)人的(de)庸人,告(gào)诉人们不要(yào)毫无根据(jù)地忧虑和(hé)担(dān)心。

  全文寓意深刻,形(xíng)象鲜(xiān)明,言(yán)简意(yì)赅(gāi),逻辑严谨,文气贯通,一气呵成。

  这则寓(yù)言见于《列子·天瑞篇》。

  列子为了在文章中形象地说明其(qí)宇宙观与自然观,又从其宇宙观与(yǔ)自然观(guān)阐(chǎn)明其人(rén)生观而采用了这(zhè)则寓言。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 中国的国粹有哪些

评论

5+2=