文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释是(shì)本(běn)文整理了《许行》原文(wén)以及(jí)翻译和文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。
关(guān)于(yú)文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释以(yǐ)及文言文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释,许行古(gǔ)文,许行原(yuán)文及翻(fān)译古(gǔ)文(wén)岛等问题(tí),小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:
文言文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释
本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相见孟子(zi),道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;
虽然(rán),未闻道也(yě)。
贤(xián)者与民(m也傍桑阴学种瓜中的傍是什么意思,也傍桑阴学种瓜的傍是什么意思句ín)并耕而食,饔飧而治。
今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否。
许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其(qí)械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为(wèi)厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天(tiān)下(xià),独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人之事。
且一人之身而(ér)百工(gōng)之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率天(tiān)下而(ér)路(lù)也。
故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳(láo)力(lì)者(zhě)治于人;
治(zhì)于人(rén)者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。
”
“当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥于天下(xià)。
草木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国(guó)。
尧独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌火;
益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江(jiāng);
然后(hòu)中国可(kě)得而食也。
当是时也,禹八年于外(wài),三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟(shú)而(ér)民人育(yù)。
人之有道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。
圣人有忧(yōu)之(zhī),使(shǐ)契为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙(xù),朋友有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直(zhí)之,辅之翼之(zhī),使(shǐ)自得之(zhī),又(yòu)从而振德(dé)之。
’圣(shèng)人(rén)之(zhī)忧民如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不得舜为(wèi)己忧(yōu),舜以不得(dé)禹、皋陶(táo)为己忧。
夫以百亩之(zhī)不易为己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也(yě)。
分人以财谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为天(tiān)下得人者谓之(zhī)仁。
是故以天下与(yǔ)人易,为天下得人难。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧(yáo)之为君(jūn)!惟天为(wèi)大(dà),惟尧(yáo)则(zé)之,荡荡乎,民无(wú)能名焉(yān)!君哉,舜(shùn)也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于(yú)耕(gēng)耳(ěr)!”
“从(cóng)许(xǔ)子之道(dào),则市也傍桑阴学种瓜中的傍是什么意思,也傍桑阴学种瓜的傍是什么意思句贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适市,莫之或欺。
布帛(bó)长短同,则(zé)贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若;
五谷(gǔ)多寡同(tóng),则贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰(yuē):“夫(fū)物之不齐,物(wù)之情也。
或相(xiāng)倍蓰,或相什伯(bó),或相千万。
子比而同(tóng)之,是乱天下也。
巨(jù)屦小屦(jù)同(tóng)贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之道(dào),相率而为伪者也,恶(è)能治国家(jiā)!”
《许(xǔ)行》翻(fān)译有(yǒu)个(gè)研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说(shuō):“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说(shuō)您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住(zhù)所(suǒ)做您的百姓(xìng)。
”滕(téng)文(wén)公给了他(tā)住所。
他(tā)的门(mén)徒几(jǐ)十(shí)人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝(xī)文公(gōng)说(shuō):“听说您实行(xíng)圣人的政治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非常高(gāo)兴(xīng),完(wán)全(quán)放弃了(le)他原来所学的东西而向许行学习。
陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子(zi),转述许行的(de)话说(shuō)道:“滕(téng)国的(de)国君(jūn),的确(què)是(shì)贤德的君主(zhǔ);
虽(suī)然这样,还(hái)没听到治国的(de)真道(dào)理(lǐ)。
贤君应和(hé)百姓一起耕作(zuò)而取得食物(wù),一(yī)面做饭(fàn),一面治理天下(xià)。
现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收(shōu)藏(cáng)财物布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟(mèng)子问(wèn)道(dào):“许(xǔ)子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定(dìng)要自(zì)己织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。
”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。
”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮食换的(de)。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也(yě)是用(yòng)他们(men)的(de)农具炊具换粮食,难道能(néng)算是损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁(tiě),使得(dé)一切东西(xī)都是从(cóng)自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿(ér)本(běn)来就不可能又种地(dì)又兼着干。
”孟(mèng)子说(shuō);
“这样说来,那(nà)末(mò)治(zhì)理天下难道(dào)就可(kě)以又(yòu)种地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有当百姓的人干的事。
况(kuàng)且一个人的生活,各(gè)种工(gōng)匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造(zào)然(rán)后才用,这是带着天下的人(rén)奔(bēn)走(zǒu)在道路上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体力。
使用脑力的(de)人统治别人,使(shǐ)用体力的(de)人被人(rén)统治;
被人(rén)统治的人(rén)供(gōng)养别(bié)人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天(tiān)下一般的(de)道理(lǐ)。
”
“当唐尧的(de)时候(hòu),天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原(yuán)地带。
唐尧暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨(bō)舜来治理。
舜(shùn)派益(yì)管火,益(yì)放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它(tā)们流入海中;
掘通妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。
这(zhè)样一(yī)来,中原地(dì)带(dài)才能够耕种并(bìng)收获粮食。
当这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,行吗?”
“后稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。
关(guān)于(yú)做(zuò)人的道理,单(dān)是吃得(dé)饱(bǎo)、穿得暖、住得(dé)安逸(yì)却没有教化,便(biàn)和禽兽近似了。
唐(táng)尧又为此担忧(yōu),派契(qì)做司徒,把(bǎ)人与(yǔ)人之间应有的关系的道理教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之(zhī)间有礼义之道,夫(fū)妇之(zhī)间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳(láo),使他们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使他们得(dé)到(dào)向善(shàn)之心,又随着救济他(tā)们,对他们施加恩惠。
’唐尧(yáo)为百(bǎi)姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得(dé)不到舜作为自(z也傍桑阴学种瓜中的傍是什么意思,也傍桑阴学种瓜的傍是什么意思句ì)己(jǐ)的忧虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己的忧虑。
把地种不(bù)好作为(wèi)自(zì)己忧虑的人(rén),是(shì)农民。
把财(cái)物分(fēn)给别人(rén)叫做惠,教导别人向善叫做忠(zhōng),为天(tiān)下找到(dào)贤(xián)人叫(jiào)做(zuò)仁。
所以把天(tiān)下让给别人是(shì)容易的,为天下(xià)找到贤人却很(hěn)难。
孔子(zi)说:‘尧作为(wèi)君主,真(zhēn)伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。
广大辽阔啊(a),百姓(xìng)不能用语言(yán)来形容!舜真(zhēn)是个得(dé)君(jūn)主之道的人啊!崇(chóng)高啊(a),有天(tiān)下却不事事过(guò)问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心思吗(ma)?只不过不(bù)用在(zài)耕(gēng)种上罢了!”
陈相说:“如(rú)果顺从许子(zi)的学(xué)说,市(shì)价(jià)就不会(huì)不同,国(guó)都里(lǐ)就没有欺诈行为。
即(jí)使(shǐ)让身高五(wǔ)尺(chǐ)的孩子到(dào)市集去,也没有人(rén)欺骗(piàn)他。
布匹和(hé)丝织品,长短(duǎn)相(xiāng)同价(jià)钱就相同;
麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱(qián)就(jiù)相同(tóng);
五(wǔ)谷粮食,数(shù)量(liàng)相(xiāng)同价钱就相同;
鞋(xié)子,大小相同价钱就相同。
”
孟(mèng)子说:“物品的(de)价(jià)格不一(yī)致,是物品的本性决(jué)定的(de)。
有的相差一倍到五倍(bèi),有的相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有的相差千倍(bèi)万倍。
您让(ràng)它们平(píng)列(liè)等同起来,这(zhè)是使天下混乱(luàn)的做法。
制作粗糙(cāo)的鞋(xié)子和制(zhì)作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会(huì)去做精细的鞋(xié)子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着(zhe)去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪(nǎ)里能治好国家!”
许行简介(jiè)许行生于楚宣王至楚怀王时(shí)期。
依(yī)托远(yuǎn)古神农(nóng)氏“教民(mín)农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟而后(hòu)食”“贤者(zhě)与(yǔ)民并耕(gēng)而食,饔飨(xiǎng)而治(zhì)”,带领门徒数(shù)十(shí)人(rén),穿粗麻短衣,在(zài)江(jiāng)汉(hàn)间打草织(zhī)席为生。
滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵(dǐ)滕国。
滕文公根据许行的要求,划给他一块可(kě)以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。
大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈(chén)辛带着农具从(cóng)宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农(nóng)家学派的(de)忠实信徒(tú)。
同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行(xíng)农(nóng)家思想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。
他以农(nóng)事为(wèi)主业,同时也从(cóng)事手(shǒu)工业生产,他还意识到市(shì)场(chǎng)货(huò)物交换(huàn)的重要作用,并(bìng)对(duì)物价方(fāng)面有较深入的(de)研(yán)究、认识。
许行(xíng)以其独到(dào)的农家(jiā)思(sī)想见解和实践活(huó)动(dòng),对后世的(de)农业社(shè)会和(hé)农(nóng)业思(sī)想模式产生了巨(jù)大的影响。
孟子(zi)简介孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲(kē),字子(zi)舆(待考(kǎo),一说字子(zi)车(chē)或子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父(fù)后(hòu)裔(yì)。
中国古代著名思(sī)想家、教育家,战国时(shí)期儒家代(dài)表人(rén)物。
著有《孟子》一书。
孟子继承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒(rú)家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。
许行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释古诗(shī)文网
古诗文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释如下:
一、原(yuán)文(wén)
有为神(shén)农(nóng)之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文(wén)公与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织(zhī)席(xí)以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行(xíng)圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓(máng)。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学(xué)而(ér)学焉。
陈(chén)相见(jiàn)孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民(mín)并(bìng)耕而食(shí),页飧(sūn)而治(zhì)。
今(jīn)也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是厉民而(ér)自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必(bì)织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事(shì)。
且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必(bì)自为而后用(yòng)之,是率天下而路(lù)也。
故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳(láo)力者治于人(rén);治于人(rén)者食人,治(zhì)人者食于(yú)人(rén),天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未平(píng)。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;益(yì)烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国可得而食也。
当是时(shí)也,禹八年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”
二、翻译
有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文(wén)公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住处做您(nín)的百姓(xìng)。
”滕(téng)文公给了他住处。
他的(de)徒(tú)弟几十人,都穿粗(cū)麻(má)布(bù)的衣(yī)物(wù),靠编鞋织席为生。
陈良的埋(mái)让徒弟陈(chén)相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣(shèng)人的(de)政治主张,这也(yě)算(suàn)是圣(shèng)人了,我们(men)愿意做(zuò)圣(shèng)人的百姓(xìng)。
”
陈相(xiāng)见简陆到许(xǔ)行后非常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃(qì)了他原来所学的(de)东西而向许行学(xué)习(xí)。
陈相(xiāng)来见孟子(zi),转述(shù)许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤(xián)德的君主;虽然(rán)这样,还没听到(dào)治国的真道理(lǐ)。
贤君(jūn)应(yīng)和百姓一起耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一(yī)面做(zuò)饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物布帛的(de)仓(cāng)库,那(nà)么这就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问:“许子(zi)一(yī)定要自(zì)己种庄稼(jià)然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子(zi)一定(dìng)要自己织布(bù)然后才穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子(zi)说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用粮食(shí)换的。
”
孟子(zi)说:“用(yòng)粮食(shí)换农(nóng)具炊具不算(suàn)伤害(hài)了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用(yòng)他们(men)的农具炊具换粮食(shí),难道能(néng)算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都(dōu)是从自己家里拿来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各种(zhǒng)工匠进(jìn)行(xíng)交换(huàn)呢?为什么许子(zi)这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又(yòu)兼着干。
”孟子说(shuō);“这样说来(lái),那末治理天下难(nán)道就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人千的(de)事,有当百姓的人干的(de)事。
况且一个人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制造(zào)的(de)东西都要(yào)具备,如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这(zhè)是带着天下的(de)人(rén)奔(bēn)走在道路上不得(dé)安(ān)宁。
所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的(de)人使用体力。
使用脑力的人统治别人,弯(wān)咐局使(shǐ)用体(tǐ)力的人被人统(tǒng)治;被(bèi)人统治的(de)人供养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是(shì)天下一般的道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下还(hái)没有平定。
大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们(men)流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地(dì)带(dài)才(cái)能(néng)够耕种并收获粮食。
当(dāng)这个(gè)时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多次经过家(jiā)门都没(méi)有进(jìn)去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”
三(sān)、注(zhù)释
1、为:治(zhì)、研究。
指农家学派的学说(shuō)。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里指走到(dào)。
4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓(xìng)的住宅。
5、氓:指从别国(guó)迁来的人。
6、与:给(gěi)。
7、处(chù):住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣(yī)服(fú),当时的贫(pín)苦人所(suǒ)穿(chuān)。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家学(xué)派的。
12、来(lái)耜:古(gǔ)代的农具。
13、道:名(míng)词(cí),指许行所认为(wèi)的古圣贤(xián)治国之道。
14、贤者:指古代的(de)贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自(zì)己做饭。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词(cí),戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成的(de)绢帛,不染(rǎn)色。
25、害(hài):妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具(jù)、炊具。
30、陶(táo)冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人(rén)。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然(rán):忙碌的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好田。
35、则(zé):效法。
36、荡(dàng)荡(dàng)乎:广大(dà)辽(liáo)阔的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大的样(yàng)子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪(wěi):欺(qī)诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一(yī)样、不(bù)一致。
45、情:本性(xìng)。
作(zuò)者简介
孟子(约公元前(qián)372年到公元(yuán)前289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏,名轲(kē),字子(zi)舆,战(zhàn)国(guó)时期邹国(guó)(今山东济(jì)宁邹城)人。
战(zhàn)国时期著(zhù)名哲(zhé)学家(jiā)、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之一(yī),地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最早提出(chū)民贵君(jūn)轻的思(sī)想。
代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死于安(ān)乐》、《富(fù)贵不能淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 也傍桑阴学种瓜中的傍是什么意思,也傍桑阴学种瓜的傍是什么意思句
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了