绿茶通用站群绿茶通用站群

蜂王浆吃了容易得癌,蜂王浆吃出一身病

蜂王浆吃了容易得癌,蜂王浆吃出一身病 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马原文及(jí)译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示是九方皋相(xiāng)马出自《列子·说符(fú)》,指在对(duì)待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质特征,不能为表面现象所迷(mí)惑(huò),要(yào)能透过(guò)现象看到本质的。

  关于九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启示以及九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文及寓意,九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文启(qǐ)示(shì),九方皋(gāo)相马原文译文注释(shì)启(qǐ)示,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)读音等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:

九方皋相(xiāng)马原文(wén)及译文及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示

  九方(fāng)皋(gāo)相马出自《列(liè)子·说符(fú)》,指在(zài)对(duì)待人、事、物的(de)时(shí)候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表面现象所迷惑(huò),要(yào)能透过现象看(kàn)到本(běn)质(zhì)。九方(fāng)皋相马原(yuán)文

  秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使求马者乎?”

  伯乐(lè)对曰(yuē):“良马可形容筋(jīn)骨(gǔ)相也。

  天下之(zhī)马者,若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弥(mí)辙,臣(chén)之(zhī)子,皆下才也(yě),可(kě)告(gào)以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆(mò)薪(xīn)菜者,曰九方皋,此(cǐ)其于(yú)马非臣之(zhī)下也。

  请见之。

  ”

  穆公(gōng)见(jiàn)之,使行(xíng)求马(mǎ)。

  三月(yuè)而反报曰(yuē):“已得之矣,在沙(shā)丘。

  ”穆公曰(yuē):“何马也(yě)?”对(duì)曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色物(wù)、牝牡(mǔ)尚弗能知(zhī),又何马之(zhī)能知也(yě)?”

  伯乐喟然太息曰(yuē):“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若(ruò)皋(gāo)之所观(guān),天机也。

  得其精而忘(wàng)其(qí)粗(cū),在其(qí)内而忘其外。

  见(jiàn)其(qí)所(suǒ)见(jiàn),不见其所(suǒ)不见;

  视其所(suǒ)视,而遗(yí)其所不视(shì)。

  若(ruò)皋之相者(zhě),乃有(yǒu)贵乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至(zhì),果天下之马也(yě)。

九(jiǔ)方皋相马译文

  秦(qín)穆公(gōng)对伯乐说:“您的年(nián)纪大了,您的子侄(zhí)中间(jiān)有没(méi)有可(kě)以派(pài)去(qù)寻找好马(mǎ)的呢?”

  伯乐回答(dá)说:“一般的良马是可以从外形容貌筋(jīn)骨上观察出来(lái)的。

  天下难得(dé)的好(hǎo)马,是恍恍惚惚,好像有(yǒu)又好像没有的。

  这样的马(mǎ)跑起来像飞一样地快(kuài),而且(qiě)尘(chén)土(tǔ)不扬,不留足迹(jì)。

  我(wǒ)的子侄们(men)都(dōu)是些(xiē)才智低下(xià)的人(rén),可以告诉他(tā)们(men)识别一般的(de)良(liáng)马(mǎ)的方法,不能告诉他们识别天下难得的好(hǎo)马(mǎ)的方法(fǎ)。

  有个曾经和我一起担(dān)柴挑菜的叫九方(fāng)皋的人(rén),他(tā)观(guān)察识别天下难得的(de)好马(mǎ)的本领绝不在我以下(xià),请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接见了九(jiǔ)方(fāng)皋,派他去(qù)寻找好马(mǎ)。

  过了(le)三个月,九方(fāng)皋回来报告说(shuō):“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹(pǐ)什么样的马呢?”九方皋回答说:“是(shì)匹黄色(sè)的母马(mǎ)。

  ”秦穆(mù)公派人去把那匹(pǐ)马牵(qiān)来,一看,却是匹纯黑色(sè)的公(gōng)马。

  秦穆公很不高兴(xīng),把伯(bó)乐找(zhǎo)来对他说:“坏了!您所(suǒ)推荐(jiàn)的那个找好马的人,毛色公母(mǔ)都不知道(dào),他(tā)怎(zěn)么能懂得什么(me)是好马,什(shén)么(me)不是好马呢?”

  伯(bó)乐(lè)长叹(tàn)了一声,说道:“九方皋相(xiāng)马竟然(rán)达到了这样的(de)境界吗?这正是他胜(shèng)过我千(qiān)万倍乃至(zhì)无数(shù)倍的地方!九(jiǔ)方(fāng)皋他所(suǒ)观察地是马的天赋的内在素质(zhì),深得它的精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;

  明悉(xī)它的内部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九方(fāng)皋只看(kàn)见所需要看(kàn)见的,看不(bù)见他(tā)所不需要看见(jiàn)的(de);

  只观察(chá)他所需要观察的(de),而遗漏(lòu)了他所不(bù)需要观察(chá)的。

  像九方皋这样的(de)相马,包含着比相(xiāng)马本身价值更(gèng)高(gāo)的道理哩!”

  等到把那(nà)匹马牵回驯养使用(yòng),事(shì)实证明(míng),它(tā)果(guǒ)然是一(yī)匹天下难(nán)得的好马(mǎ)。

九方(fāng)皋相马文言文(wén)翻译和寓意

   九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文言文告(gào)诉我们看问题要(yào)抓住事物本质(zhì),不能为表面现弯(wān)扒象(xiàng)所迷(mí)惑。

  下面为大家(jiā)整理了九方皋相马文言文翻(fān)译和寓意,供(gōng)大家参考。

《九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马》文言文翻译

   秦(qín)穆公召见伯乐说:“您的(de)年(nián)纪大了!您的家族中有谁能够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回(huí)答道:“对(duì)于一般的良马(mǎ),可以从(cóng)其(qí)外表上、筋骨上(shàng)观察(chá)得出来。

  而那天下难得的(de)千里马(mǎ),好像是若(ruò)有若无(wú),若隐若现(xiàn)。

  像这(zhè)样(yàng)的马奔跑起来,让人看不到飞(fēi)扬的尘土,寻不(bù)着它奔跑(pǎo)的足蹄印儿。

  我的(de)孩子们都是才能低下的(de)人,对于好马的特征,我可(kě)以告诉他们(men),对于千里马的特征,那只能(néng)意会,不可(kě)言传,仅(jǐn)凭自己相(xiāng)马的经验来(lái)判断,他们是无(wú)法掌握的。

  不过,在过去同我一起挑过菜(cài)、担过柴的人(rén)当中(zhōng),有一(yī)个名叫九方(fāng)皋的人,他的相马(mǎ)技术不在我之下,请大王(wáng)召见他(tā)吧。

  ”

   于是秦穆(mù)公便召见了(le)九方(fāng)皋,叫(jiào)他到(dào)各地去寻找(zhǎo)千(qiān)里马。

   九(jiǔ)方皋到各处(chù)寻(xún)找了三个月后,回来报告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马(mǎ)了(le)。

  ”秦穆公问:“那是什(shén)么样(yàng)的马呢?”九(jiǔ)方皋(gāo)回答:“那是一(yī)匹黄色(sè)的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派人去取,却是(shì)一(yī)匹黑色的公(gōng)马。

  这时(shí)候秦(qín)穆(mù)公很(hěn)不高兴,就把伯乐叫来,对他说:“坏了(le)!您推(tuī)荐的(de)人连马的毛(máo)色与(yǔ)公母都分埋宴昌辨不出来(lái),又怎么能认识(shí)出千里马呢?”

   伯乐这(zhè)时长叹一(yī)声说道:“九方(fāng)皋相马竟然达到了(le)这样的境界!他真是高出我千万倍。

  像九方(fāng)皋(gāo)看到的是(shì)马的天赋(fù)和内在素质。

  深得(dé)它的(de)精(jīng)妙(miào),而忘记(jì)了它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘记(jì)了它(tā)的(de)外表。

  九方皋只看见所需要看见(jiàn)的(de),看(kàn)不见他所(suǒ)不需(xū)要看见(jiàn)的(de);只视察他(tā)所需(xū)要(yào)视察的,而遗漏了他所不需要观察的。

  九方皋相马(mǎ)的(de)价值(zhí),远(yuǎn)远高于千里马的(de)价(jià)值!”

   把马从沙丘取回来(lái)后,果然是名不虚传的、天下少有的千里(lǐ)马。

文言文原文

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使求马者乎?”

   伯(bó)乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。

  天(tiān)下之马,若灭若(ruò)没,若亡若失(shī)。

  若此者绝尘弭辙。

  臣(chén)之祥敬子,皆(jiē)下才也,可告以良马,不可告以(yǐ)天下之(zhī)马也。

  臣(chén)有所与共担纆薪(xīn)菜者,有九(jiǔ)方皋,此其(qí)于(yú)马非臣之下也(yě),请见之。

  ”

   穆公见之,使行求马(mǎ)。

  三月而(ér)反报(bào)曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何马(mǎ)也?”对(duì)曰:“牝而(ér)黄。

  ”

   使人往取之,牡而(ér)骊。

  穆公不说,召伯乐而(ér)谓之曰(yuē):“败矣(yǐ)!子(zi)所使求马者(zhě),色物、牝牡尚(shàng)弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟然太(tài)息曰:“一(yī)至于(yú)此乎!是乃(nǎi)其(qí)所以千万(wàn)臣而无(wú)数(shù)者也。

  若皋(gāo)之所(suǒ)观(guān),天机也。

  得其(qí)精而忘其粗,在其内而(ér)忘其外(wài)。

  见其所见,不见其所不见;视其所(suǒ)视,而(ér)遗其(qí)所(suǒ)不视。

  若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

   马至(zhì),果(guǒ)天下之马(mǎ)也。

《九方皋相马》的寓意

   九(jiǔ)方皋(gāo)相马寓指在对待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征(zhēng),不(bù)能(néng)为表面(miàn)现象所迷(mí)惑,要(yào)能透过现象看到本质。

  出(chū)自《列(liè)子·说符(fú)》。

   《列子》是(shì)中国(guó)古代思想(xiǎng)文化(huà)史(shǐ)上(shàng)著名的典籍,属于诸家学派著(zhù)作,是一部智慧之(zhī)书,它能(néng)开启人们(men)心(xīn)智,给人以(yǐ)启示,给(gěi)人(rén)以智慧。

   《列子(zi)》是(shì)列子、列(liè)子弟子以及(jí)列子后学著作的(de)汇编(biān)。

  全书八篇(piān),一百四(sì)十章,由哲理(lǐ)散文、寓言故事、神话故事、历史故事组成。

  而(ér)基本上(shàng)则以寓(yù)言(yán)形式来(lái)表达(dá)精微(wēi)的(de)哲理(lǐ)。

  共有(yǒu)神话、寓言(yán)故(gù)事一百(bǎi)零(líng)二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十九个,《周穆王篇》有(yǒu)十一个,《说(shuō)符篇》有三十个。

  这(zhè)些(xiē)神话(huà)、寓言(yán)故事(shì)和哲理(lǐ)散(sàn)文,篇篇闪烁着智慧的(de)光芒。

  九方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)及译文及寓意(yì),九方皋相马原(yuán)文译文(wén)启(qǐ)示是九(jiǔ)方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住(zhù)本质特征,不能(néng)为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷(mí)惑,要能透过(guò)现象(xiàng)看到(dào)本(běn)质的。

  关(guān)于九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译(yì)文及(jí)寓(yù)意(yì),九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文启示(shì)以及九方皋相(xiāng)马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文译文及(jí)寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译文启示,九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文译文注释启示,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文(wén)读音等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以下知识:

九方皋相(xiāng)马原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马原文(wén)译文启(qǐ)示

  九方皋(gāo)相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候(hòu),要抓住本质(zhì)特征,不能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质(zhì)。九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文

  秦穆公谓(wèi)伯(bó)乐曰(yuē):“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”

  伯乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也(yě)。

  天下之马者(zhě),若灭若(ruò)没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝(jué)尘弥辙(zhé),臣之子,皆下才(cái)也,可告以良(liáng)马,不可告以天(tiān)下之(zhī)马也。

  臣有所(suǒ)与共(gòng)担纆薪菜者(zhě),曰九方皋(gāo),此(cǐ)其于(yú)马非臣之(zhī)下也(yě)。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行求马。

  三(sān)月而(ér)反(fǎn)报曰(yuē):“已得之矣(yǐ),在(zài)沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝而黄。

  ”使人往取之,牡而骊(lí)。

  穆公不说。

  召伯乐(lè)而谓之(zhī)曰(yuē):“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使求马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又(yòu)何马之能(néng)知(zhī)也?”

  伯乐喟(kuì)然太(tài)息(xī)曰:“一(yī)至于此乎(hū)!是乃(nǎi)其(qí)所以千万臣而无数者也。

  若(ruò)皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其(qí)内而忘其外(wài)。

  见其所见,不见其所不见;

  视(shì)其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵乎(hū)马(mǎ)者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天(tiān)下之马也(yě)。

九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)译(yì)文

  秦穆公对伯(bó)乐说:“您的年纪(jì)大了,您(nín)的子侄中间有(yǒu)没有可以(yǐ)派去寻(xún)找好马(mǎ)的呢(ne)?”

  伯(bó)乐回答说:“一般的良马(mǎ)是(shì)可以从外形(xíng)容貌筋骨上观察出来的。

  天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有(yǒu)又好像(xiàng)没(méi)有的。

  这样(yàng)的马跑(pǎo)起(qǐ)来(lái)像飞一(yī)样地快,而且尘(chén)土不扬,不留足迹(jì)。

  我的子(zi)侄(zhí)们都是些才智低下的人(rén),可以(yǐ)告诉他(tā)们识别一般(bān)的良(liáng)马的方法,不能(néng)告(gào)诉他们识别天下难得(dé)的好马的方(fāng)法。

  有个曾经和我一(yī)起担柴挑菜的叫九方皋的(de)人,他观察识别(bié)天下难(nán)得的好马的(de)本领绝不在我(wǒ)以下,请(qǐng)您接(jiē)见他(tā)。

  ”

  秦穆公接见(jiàn)了九方皋,派他去寻找好马。

  过了三(sān)个月,九方皋回来(lái)报告说:“我已经在(zài)沙(shā)丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问道:“是匹(pǐ)什么样的马呢(ne)?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公派人去把那(nà)匹马牵来(lái),一看,却是匹纯黑(hēi)色的公(gōng)马。

  秦穆公很不高兴,把伯乐(lè)找来(lái)对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的人,毛(máo)色公(gōng)母都(dōu)不知道(dào),他怎么(me)能懂得(dé)什么是好马,什么(me)不是(shì)好马呢?”

  伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马竟然达到了这(zhè)样(yàng)的境界吗?这正是(shì)他(tā)胜过我(wǒ)千万倍乃至无(wú)数倍(bèi)的地(dì)方!九方(fāng)皋他(tā)所观察地是马(mǎ)的天赋的内(nèi)在素质,深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明(míng)悉(xī)它的(de)内部,而忘(wàng)记了(le)它的外表。

  九方皋(gāo)只(zhǐ)看见所需要(yào)看(kàn)见的(de),看不见他所不需要看见的;

  只观察(chá)他所(suǒ)需要观察的,而遗漏了他(tā)所(suǒ)不(bù)需(xū)要观察的。

  像(xiàng)九方皋这样(yàng)的相马,包含(hán)着比相马本身价值更(gèng)高的(de)道理哩!”

  等到把那匹马牵回(huí)驯养使用,事实(shí)证(zhèng)明,它果然是一匹天下(xià)难得的好马。

九方皋(gāo)相(xiāng)马文言(yán)文翻(fān)译和寓意

   九(jiǔ)方(fāng)皋相(xiāng)马文言(yán)文告诉我们看问题要抓住事物本质,不能为表面现(xiàn)弯扒象所迷惑。

  下面为(wèi)大家整理了九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)文言文翻译和(hé)寓意,供(gōng)大家参考。

《九方皋相马》文言文翻译(yì)

   秦穆公召见伯乐说:“您的(de)年纪大了!您的家族中(zhōng)有谁能够继承您寻找千里马(mǎ)呢?”

   伯(bó)乐回答道(dào):“对于一(yī)般的良马,可以(yǐ)从其外表上(shàng)、筋(jīn)骨上观察得出来(lái)。

  而那(nà)天下难(nán)得的(de)千里马,好像是若有若无,若隐若现(xiàn)。

  像这样的马奔跑起来(lái),让人看不到飞扬的尘(chén)土(tǔ),寻不着它奔跑的足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩子们都是(shì)才能低下的人,对于好马的特征,我可以(yǐ)告诉他们,对于千(qiān)里马的特(tè)征,那只能(néng)意会,不可(kě)言传,仅凭自己相马的经验来判断,他们是无法(fǎ)掌握的。

  不过,在过去同我一起挑过(guò)菜、担过柴的人当中,有一(yī)个名叫九(jiǔ)方(fāng)皋的人,他的相(xiāng)马技术不(bù)在我之下,请大王召见他吧。

  ”

蜂王浆吃了容易得癌,蜂王浆吃出一身病   于是秦穆公(gōng)便召见了九方皋,叫他到各地去寻找千里马。

   九(jiǔ)方皋到(dào)各处(chù)寻找了三(sān)个月后(hòu),回来(lái)报(bào)告说(shuō):“我已经在沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的(de)马(mǎ)呢?”九方皋(gāo)回答(dá):“那是一(yī)匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派人去(qù)取,却是一匹黑色的(de)公马。

  这时候秦穆公很不高兴(xīng),就把伯乐叫(jiào)来(lái),对(duì)他(tā)说:“坏了!您推荐的人连(lián)马的毛色与公(gōng)母都分埋宴昌辨(biàn)不出来(lái),又怎么(me)能认识出千里马呢(ne)?”

   伯乐这(zhè)时长叹一(yī)声(shēng)说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境(jìng)界(jiè)!他真是高出(chū)我千万倍。

  像九方(fāng)皋看(kàn)到的是马的(de)天赋和内在素质。

  深得(dé)它(tā)的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处(chù);明(míng)悉它(tā)的内部,而(ér)忘记了它的外表。

  九方皋只看见所需(xū)要(yào)看见的,看不见他所不(bù)需要(yào)看见的;只视察他所需(xū)要(yào)视察的,而遗(yí)漏了他所不需要观察的。

  九方皋相马的价值,远远高于千(qiān)里马(mǎ)的价(jià)值!”

   把(bǎ)马从(cóng)沙丘(qiū)取回来后,果(guǒ)然是名不虚(xū)传的、天下少有的千里马。

文言(yán)文原文

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣(yǐ)蜂王浆吃了容易得癌,蜂王浆吃出一身病,子姓有可使求马(mǎ)者乎(hū)?”

   伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨(gǔ)相也。

  天下之马,若灭若(ruò)没,若亡若失(shī)。

  若此者绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆(jiē)下才也(yě),可告以(yǐ)良马,不可(kě)告(gào)以天下之马(mǎ)也。

  臣(chén)有所与共担纆薪菜者,有九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月而反报(bào)曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马也(yě)?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不(bù)说(shuō),召伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也(yě)?”

   伯乐喟然(rán)太息(xī)曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千万(wàn)臣而无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得(dé)其精而(ér)忘(wàng)其粗,在其(qí)内而忘其外。

  见(jiàn)其(qí)所见(jiàn),不见其(qí)所不见;视(shì)其所视,而遗其(qí)所(suǒ)不视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马(mǎ)至(zhì),果(guǒ)天下(xià)之马(mǎ)也。

《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》的(de)寓(yù)意

   九方皋相马寓指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面(miàn)现象(xiàng)所迷(mí)惑(huò),要能透过现象看到本质。

  出自(zì)《列子(zi)·说符》。

   《列(liè)子》是中国(guó)古代思想文化史(shǐ)上(shàng)著(zhù)名的典籍,属(shǔ)于诸家学派著作,是一(yī)部智慧之书,它能开启人(rén)们心智(zhì),给(gěi)人以启示,给人以智慧。

   《列子》是(shì)列子、列子弟子以及列子后学(xué)著作的汇编。

  全书(shū)八(bā)篇(piān),一(yī)百(bǎi)四十章,由哲理散(sàn)文、寓言故事(shì)、神话故事(shì)、历史故事组(zǔ)成。

  而基(jī)本上(shàng)则以(yǐ)寓言(yán)形式来表达精微的哲理(lǐ)。

  共(gòng)有神话(huà)、寓言故事(shì)一百零二个(gè)。

  如《黄帝篇》有(yǒu)十九个,《周(zhōu)穆王篇》有十一个,《说符篇(piān)》有(yǒu)三十个。

  这些神话(huà)、寓言故事(shì)和哲理(lǐ)散文,篇篇闪(shǎn)烁着(zhe)智慧的光芒。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 蜂王浆吃了容易得癌,蜂王浆吃出一身病

评论

5+2=