绿茶通用站群绿茶通用站群

无丝竹之乱耳的之是什么用法,无丝竹之乱耳的之是什么词性

无丝竹之乱耳的之是什么用法,无丝竹之乱耳的之是什么词性 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患(huàn)常积于(yú)忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常(cháng)积(jī)于忽微(wēi),而智勇多困于所溺翻译是“而(ér)智勇多困于所溺”的翻译:聪明(míng)勇(yǒng)敢的人(rén)反而常(cháng)被所溺爱的(de)人或事困(kùn)扰(rǎo)的。

  关于祸患常积于忽微而智勇多(duō)困(kùn)于所(suǒ)溺翻译,夫(fū)祸常积于(yú)忽微,而智勇多(duō)困(kùn)于(yú)所溺翻译以及祸患常积于忽微而智勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫祸(huò)患常积于忽微,而(ér)智勇多困于所溺翻译,夫祸常积(jī)于忽微,而(ér)智(zhì)勇多困于(yú)所溺(nì)翻译,而智勇多困(kùn)于所溺翻译的而,而智勇多困于所溺是什么意思等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:

祸患常积于忽(hū)微(wēi)而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺翻译,夫祸常积于忽(hū)微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译(yì)

  “而智(zhì)勇多困于所溺(nì)”的翻译(yì):聪明勇敢的人反而常(cháng)被(bèi)所溺爱的人或事困(kùn)扰。

  出(chū)自《五代史伶官(guān)传序》:“故方(fāng)其盛也,举天下之豪杰莫能与(yǔ)之(zhī)争;

  及(jí)其衰也,数十伶人困之,而身死(sǐ)国灭,为天下(xià)笑。无丝竹之乱耳的之是什么用法,无丝竹之乱耳的之是什么词性

  夫祸(huò)患常积于(yú)忽(hū)微,而(ér)智勇(yǒng)多困于(yú)所(suǒ)溺,岂(qǐ)独伶(líng)人也哉!作《伶官传》。

  ”译(yì)文(wén):因此,当庄(zhuāng)宗强盛的时候,普天(tiān)下的(de)豪杰,都不能跟他抗(kàng)争;

  等到他衰败的时候,几(jǐ)十个伶(líng)人围困他,就自己丧(sàng)命,国(guó)家灭(miè)亡,被天下(xià)人讥笑。

  可见祸患常常是由微小的事情积累而(ér)成(chéng)的,聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰,难道(dào)只有(yǒu)宠爱伶人才会这样吗?于(yú)是作《伶官传》。

  《五代史伶官传序》是(shì)宋代文(wén)学家欧阳(yáng)修创作(zuò)的一篇史论。

  此(cǐ)文通过对五代(dài)时期的后唐盛衰过程(chéng)的具体(tǐ)分析,推论出:“忧劳可以(yǐ)兴国(guó),逸豫可(kě)以亡身”和“祸患常(cháng)积于忽微(wēi),而智勇多困于所溺”的结论,说明国家兴衰败(bài)亡不(bù)由天命而取决于(yú)“人事”,借以告(gào)诫当(dāng)时北(běi)宋王朝执政者要吸取历史(shǐ)教训,居安思(sī)危(wēi),防微杜(dù)渐,力戒骄侈纵欲。

  文章开门见山(shān),提出(chū)全(quán)文主旨:盛(shèng)衰(shuāi)之理,决定于(yú)人事。

  然后便从(cóng)“人事”下笔,叙述庄宗由(yóu)盛转衰、骤兴骤亡的过程,以史实具体论(lùn)证主旨。

  具体写(xiě)法上,采用先扬后抑(yì)和(hé)对比论证的方(fāng)法,先(xiān)极(jí)赞庄宗成功时(shí)意气之盛,再叹其(qí)失败时形势之衰,兴(xīng)与亡(wáng)、盛与衰前后对照,强烈(liè)感(gǎn)人,最后再(zài)辅以《尚书》古训,更增强了文章说服力。

  全(quán)文紧扣“盛衰”二字(zì),夹叙夹议,史(shǐ)论结合,笔带感慨,语(yǔ)调顿挫多姿(zī),感染力很强,成为历来传诵的佳(jiā)作。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 无丝竹之乱耳的之是什么用法,无丝竹之乱耳的之是什么词性

评论

5+2=