绿茶通用站群绿茶通用站群

孕妇一天吃几个山竹,孕妇一天吃几个山竹比较好

孕妇一天吃几个山竹,孕妇一天吃几个山竹比较好 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇(fù)言(yán)》是(shì)《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言(yán)》以及越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词译文(wén),古代(dài)小品文(wén)鉴赏辞典越妇言(yán)翻译(yì)等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞(cí)犀利(lì),借朱买臣前妻之口,表达(dá)对封建(jiàn)官僚的讽刺之意,具有强烈的批判精(jīng)神。

越妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍(rěn)其去(qù)妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣。

  每念饥(jī)寒勤(qín)苦时节,见(jiàn)翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸离(lí)翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦(jǐn)以(yǐ)昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向(xiàng)所(suǒ)言者(zhě),蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急于富(fù)贵未(wèi)假度者(zhě)耶?以吾(wú)观之,矜于(yú)一妇(fù)人,则可(kě)矣,其他(tā)未(wèi)之见也。

  又安(ān)可(kě)食其食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买臣地(dì)位变(biàn)高的时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建房子让(ràng)她居住,分衣服食(shí)物(wù)让她生存,这(zhè)也是仁爱(ài)之人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对(duì)朱(zhū)买臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱(zhū)买(mǎi)臣的跟前(qián)做这做(zuò)那,好多年了。

  每(měi)次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读的(de)时(shí)候,看见(jiàn)买臣(chén)的(de)志(zhì)向,何尝不曾说过官(guān)运亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅(fǔ)助(zhù)国君(jūn)作为自己的使命,把安抚平民救(jiù)济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离开(kāi)买臣也好多年了,买臣果然官运亨(hēng)通(tōng)了(le)。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶(dǐng)点了。

  但他从(cóng)前所说的话,了(le)无声息再也听不(bù)到了(le)。

  难道(dào)是天下没(méi)有处理的事情使(shǐ)他这(zhè)样吗?抑或是(shì)急于求富贵而没有时间考虑呢(ne)?依我看来,他只是(shì)在一个妇人面前夸耀就满(mǎn)足了,其他的没有发现能做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食(shí)物呢?”于是自缢而(ér)死(sǐ)。

注释

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故(gù)称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居(jū),此处为(wèi)使(shǐ)动用法(fǎ)。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着扫帚(zhǒu)、簸(bǒ)箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣(yǐ):有些(xiē)年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)孕妇一天吃几个山竹,孕妇一天吃几个山竹比较好姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作(zuò)者介(jiè)绍

  罗(luó)隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(nián)(太和(hé)七年),大中十三(sān)年(nián)(公元859年)底至京师(shī),应(yīng)进士试,历七年不(bù)第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃(nǎi)自编其(qí)文(wén)为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮(gǔn)赠诗说(shuō):“谗书虽胜(shèng)一名休(xiū)”。

  后来又断断(duàn)续续考了几年,总共考(kǎo)了十(shí)多次,自称(chēng)“十二三年就试期”,最终还(hái)是铩羽而归(guī),史称“十(shí)上(shàng)不第”。

  黄巢起义(yì)后,避(bì)乱隐居九(jiǔ)华山(shān),光启三年(公元887年),55岁(suì)时(shí)归乡依吴越王(wáng)钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五代后(hòu)梁(liáng)开平三年)去世,享年77岁。

越妇(fù)言(yán)原(yuán)文及翻译(yì)

  越妇言原文(wén)及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看到(dào)他(tā)的(de)前妻(qī)(生活(huó)贫困),就(jiù)做房(fáng)子让她居住(zhù),给(gěi)衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他的近侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事,有些年了(le)。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦的(de)时候,看(kàn)见老爷(yé)表达志愿时,何(hé)尝不说(shuō)得(dé)志(zhì)后,要以匡(kuāng)正国(guó)家(jiā),使君圣明(míng)为己任,以安(ān)抚百(bǎi)姓(xìng)、救济人民为心愿呢(ne)。

  我不幸(xìng)离(lí)开老爷(yé)左(zuǒ)右,也(yě)有(yǒu)些年了,老爷(yé)果然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位(wèi)并且任用(yòng)他,让他穿着(zhe)锦绣官服(fú)并且白天返回(huí)故(gù)乡,这种(zhǒng)荣耀(yào)也(yě)到(dào)极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的(de)话,却没有再听(tīng)说了(le)。

  是天下(xià)无事使他这样呢?还是他急于享受(shòu)富贵没有空(kōng)闲去考虑(这些国家大事)呢(ne)?以我看来,向一(yī)妇人夸耀(yào)自己,是达到目的了;其他(匡国安民的事(shì))却没(méi)有(yǒu)见到(dào)。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢!”于(yú)是自缢而(ér)死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中(zhōng)的一(yī)篇(piān)。

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋时(shí)属(shǔ)越国(guó),故称(chēng)越妇。

  朱买(mǎi)臣(chén)(?一(yī)前115),武帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年(nián)轻时(shí)家贫(pín),其妻(qī)离他(tā)而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡(xiāng),路上见到(dào)他的前妻(qī)和前(qián)妻的后夫察液(yè),便(biàn)接到官(guān)署,住在园中。

  不(bù)久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中(zhōng),这个故事是用来赞(zàn)美(měi)朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)却成(chéng)了(le)讽刺(cì)的对象,讽(fěng)刺他(tā)一(yī)旦得到(dào)富(fù)贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

  越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是(shì)唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译,越(yuè)妇(fù)言原(yuán)文,《越妇言(yán)》,越女(nǚ)词(cí)译文,古代(dài)小品文鉴赏(shǎng)辞典(diǎn)越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

越(yuè)妇言文言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是唐代文(wén)学家(jiā)罗(luó)隐(yǐn)创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣(chén)前妻之口(kǒu),表(biǎo)达(dá)对封建(ji孕妇一天吃几个山竹,孕妇一天吃几个山竹比较好àn)官(guān)僚(liáo)的讽刺之意(yì),具(jù)有强烈的批判精神。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻,筑(zhù)室以居之(zhī),分衣食(shí)以活之(zhī),亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之(zhī)近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦(kǔ)时节(jié),见翁子之(zhī)志,何尝不言通达(dá)后以匡(kuāng)国(guó)致君为己任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有(yǒu)年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天子(zi)疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事(shì)使之然耶?岂急于(yú)富贵未假度者耶?以吾观之(zhī),矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃(nǎi)闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她(tā)生存,这也是(shì)仁爱(ài)之人的心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边(biān)侍从(cóng)说:“我在朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每次(cì)想到忍(rěn)饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时候,看见买臣的(de)志向,何(hé)尝不曾说(shuō)过官运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅助国(guó)君作(zuò)为自(zì)己的(de)使命,把安抚(fǔ)平民救(jiù)济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了(le)。

  天子赐给爵(jué)位,任用他(tā),让他衣锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声息再也(yě)听(tīng)不到了。

  难道(dào)是天下没有处理的事(shì)情使他这样吗(ma)?抑(yì)或是急(jí)于求富贵而没有时间考(kǎo)虑呢?依(yī)我看来(lái),他只是在一个妇人(rén)面前夸耀就满足(zú)了,其他(tā)的(de)没(méi)有发现能(néng)做什么。

  又怎(zěn)能(néng)吃他的食物呢?”于(yú)是(shì)自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣(chén)的(de)家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住(zhù)。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的(de)侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人(rén)妻(qī)。

  翁子:古代妇女称丈(zhàng)夫的(de)父亲为翁,翁子是对丈夫的(de)委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了(le),好(hǎo)多(duō)年(nián)了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君(jūn):使君尊贵,即(jí)辅佐国君(jūn),使其成为圣(shèng)明(míng)的(de)君主。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期(qī):心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙(zhè)江(jiāng)富阳(yáng)市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公元833年(太和(hé)七年),大中(zhōng)十(shí)三年(公元859年)底(dǐ)至京师,应(yīng)进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几(jǐ)年,总(zǒng)共考了(le)十多次,自称“十二三年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令、司(sī)勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五代后梁开(kāi)平三(sān)年)去世,享年(nián)77岁。

越妇(fù)言原文及翻译(yì)

  越(yuè)妇言(yán)原文及翻译如下(xià):

  朱(zhū)买臣显贵了(le),不(bù)忍心看到他(tā)的前妻(生(shēng)活贫困),就(jiù)做房(fáng)子(zi)让她居(jū)住,给衣食(shí)让她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧(ba)。

  有一天,他(tā)的(de)前妻对他(tā)的近侍说(shuō):“(以前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老(lǎo)爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每当想起(qǐ)那饥(jī)寒勤苦的(de)时候(hòu),看见老爷表达(dá)志愿时(shí),何尝不(bù)说得志(zhì)后(hòu),要以匡正国家,使君圣明为己任,以安(ān)抚百姓(xìng)、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也(yě)有些(xiē)年了(le),老爷果(guǒ)然得志了。

  天子(zi)赐给(gěi)他爵位并(bìng)且任用他(tā),让他(tā)穿着锦绣(xiù)官(guān)服并(bìng)且白天返回故(gù)乡,这(zhè)种荣耀也到(dào)极(jí)点了。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的话,却没有再听说(shuō)了(le)。

  是天下无(wú)事使他这样呢?还是他(tā)急于享受富贵没有空(kōng)闲(xián)去(qù)考(kǎo)虑(这些国家大事)呢(ne)?以我看来,向一(yī)妇人夸(kuā)耀自己,是(shì)达(dá)到目的(de)了;其他(tā)(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的(de)食(shí)物(wù)呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣(chén)的(de)前妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的家乡,春(chūn)秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其(qí)妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上见到他的(de)前妻和前妻的后夫(fū)察液,便接到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故(gù)事是(shì)用来(lái)赞美朱买臣的(de)。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他(tā)一(yī)旦得到富(fù)贵(guì)就只贪图享受,不思(sī)匡国(guó)安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 孕妇一天吃几个山竹,孕妇一天吃几个山竹比较好

评论

5+2=