绿茶通用站群绿茶通用站群

德国有多大面积,德国相当于中国哪个省

德国有多大面积,德国相当于中国哪个省 写作手法比喻和比拟怎么区分的,比喻写作手法的作用

  写(xiě)作手法(fǎ)比喻和比(bǐ)拟怎么区分的(de),比喻写(xiě)作(zuò)手法的(de)作用是比(bǐ)喻就(jiù)是将(jiāng)彼(bǐ)物(wù)比此物(wù),二者具有相似性的(de)。

  关于(yú)写作(zuò)手法(fǎ)比喻和(hé)比拟怎(zěn)么区分的,比喻写作(zuò)手(shǒu)法的(de)作用以及写作手法比喻和比拟(nǐ)怎么区分的,比拟是写作手法吗(ma),比喻(yù)写(xiě)作手(shǒu)法(fǎ)的作(zuò)用,比(bǐ)喻的写作方法(fǎ),比喻算(suàn)写作手法等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

写作手法比喻和比(bǐ)拟怎(zěn)么区分的(de),比喻写作手法的(de)作用

  比(bǐ)喻就是(shì)将彼物比(bǐ)此(cǐ)物,二者具(jù)有相似性。

  拟(nǐ)人就是把事物人格(gé)化,将本来(lái)不具备人动作(zuò)和感情的事物(wù)变成和人一样具有动作(zuò)和感情的样子。

二者区别

  1.本(běn)体的表现形(xíng)式不同。

  比喻的本体可(kě)出现可不(bù)出现(xiàn),比拟的本体必(bì)须出现。

  2.喻体是具(jù)体(tǐ)的(de)事物,可(kě)以(yǐ)确认(rèn)。

  拟体(tǐ)不是(shì)具体事物,不能确(què)认。

  3.修辞(cí)目的不同。

  比喻的(de)目(mù)的偏(piān)重于(yú)帮(bāng)助德国有多大面积,德国相当于中国哪个省读(dú)者认识或明白某种(zhǒng)事(shì)物。

  比拟的目(mù)的侧重于抒发某种情感,使读(dú)者受到感染,进而(ér)产生某种感情。

比(bǐ)喻与(yǔ)拟人(rén)例子(zi)

  比喻(yù)

  就是将彼物比此(cǐ)物,二者具有相似性(xìng)。

  例如(rú):天(tiān)上的白(bái)云像棉花。

  很显然(rán),这个例子是比喻句,因为这(zhè)个句子有本体“白云”、喻体“棉花”和比喻(yù)词“像”。

  通(tōng)过例(lì)子,可以知道判断一个句(jù)子是不是比喻句,不是(shì)出现“好像”“好似”“仿(fǎng)佛(fú)”“像”等词语就(jiù)是比(bǐ)喻句了(le),而是要有本体(tǐ)、喻体。

  拟(nǐ)人

  就是把事(shì)物人(rén)格(gé)化,将本来不具(jù)备人动作和感(gǎn)情的事(shì)物(wù)变成(chéng)和(hé)人一样具(jù)有动作和感情(qíng)的样子。

  拟(nǐ)人就是把物当人写,赋(fù)予(yǔ)物以人的动作行为或思想情感(gǎn)。

  如(rú):小草偷偷地从(cóng)土里钻(zuān)出来,嫩嫩的,绿(lǜ)绿的。

  这个句子就(jiù)是(shì)采用拟人的修辞手法,一个“钻”更加形(xíng)象生动地展现了小草旺盛(shèng)的生命(mìng)力。

常见写作手法

  夸张、对比(bǐ)、比喻、拟人(rén)、悬念、照应(yīng)、联想、想象、抑扬结合、点面结合、动静结合、叙议结合、情景交融、衬托对比、伏笔(bǐ)照应、托物言志、白描细描、铺(pù)垫悬(xuán)念、正面侧面比喻象征(zhēng)、借古讽(fěng)今、卒章显志、承上启下、开门见(jiàn)山、烘(hōng)托、渲(xuàn)染、动静相(xiāng)衬、虚(xū)实相生(shēng)、实(shí)写与(yǔ)虚写、托物寓意、咏物抒情等。

德国有多大面积,德国相当于中国哪个省3>作文中常见的比喻和比(bǐ)拟修辞手(shǒu)法的(de)区别

    导(dǎo)语:比喻和(hé)比拟,都是(shì)加强语言形象性的修辞手段(duàn),但(dàn)它们是两种(zhǒng)不(bù)同的修辞方式。

  下(xià)面是我整(zhěng)理的作文(wén)中常见的比喻和比(bǐ)拟修辞手法的区别的相关内容(róng),欢迎阅读。

  

     比拟是物的人化或人的物化(huà)或(huò)把甲物拟作乙物(wù),具有思想的跳跃性,能使读(dú)者展开想象的翅膀,捕捉(zhuō)它(tā)的意(yì)境,体味它的深意(yì)。

  

     比拟(nǐ)分为拟人和拟物。

  

     比拟离不开(kāi)联想和想象。

  

     比拟是根据本体事(shì)物和拟作(zuò)事(shì)物之(zhī)间的可(kě)拟性,借助联(lián)想和想象而形成的辞格(gé),因此联(lián)想是通(tōng)向比拟的(de)桥梁(liáng),想象是比拟(nǐ)的翅膀。

  

     比拟具有很强的感情(qíng)色(sè)彩,是作者用自(zì)己(jǐ)自然流露的(de)强烈(liè)感(gǎn)情(qíng)去感染读者的一种辞格。

  

     比拟句:就(jiù)是借助丰富灶凯(kǎi)的(de)想像(xiàng),把物当成人来写,或把人当成物来写,或把甲物当成(chéng)乙物来写。

  

     比(bǐ)喻:比喻 就是打比方(fāng),是用本质不同(tóng)而又有相似点的事物描绘事物或(huò)说(shuō)明道(dào)理(lǐ)的辞格。

  

     拟人:把事(shì)物(wù)人(rén)格化,把本来不具(jù)备人的一(yī)些动作和(hé)感情的事物变成(chéng)和人一样的。

  

     拟人就包括在比拟之中。

  

     比喻与比拟的性(xìng)质不同、作用(yòng)不同.比喻(yù)是用与(yǔ)本体事物有相似点的另一(yī)事物作比也就是打(dǎ)比方;一定得有(yǒu)相似(shì)点,通过(guò)相衡辩袜似点使本(běn)体同喻(yù)体联(lián)系起(qǐ)来,唤起人们的联想(xiǎng德国有多大面积,德国相当于中国哪个省),使人更具(jù)体(tǐ)地(dì)惑知事物(wù)。

  比拟(nǐ)即模拟,它是用(yòng)乙事物具有的(de)特性(包括称渭、动作(zuò)、行为(wèi)等(děng))写甲事(shì)物(wù),或者说(shuō)是把乙事物的特(tè)性强加于甲事物(wù)。

  乙事物般(bān)是有生命力的(de),能(néng)活动,有感(gǎn)情(qíng)的;它比甲(jiǎ)事(shì)物具体实(shí)在,于(yú)是本(běn)来较(jiào)抽象、不(bù)太实在的(de)事物(wù)变得具体实在了,当然(rán)就增添了语(yǔ)言的生动(dòng)性。

  

     总结:由咐激(jī)此可见,比喻强(qiáng)调的是甲乙两物的(de)相(xiāng)似性,而(ér)比(bǐ)拟却(què)是利用它们之间的(de)不同特性,使两体融为一体(tǐ),这是(shì)区别比喻和比拟最重要(yào)的标志。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 德国有多大面积,德国相当于中国哪个省

评论

5+2=