绿茶通用站群绿茶通用站群

阻抗实部虚部是什么意思,实部虚部是什么意思啊

阻抗实部虚部是什么意思,实部虚部是什么意思啊 怪哉虫实际是什么真存在吗图片 怪哉虫为什么遇酒会溶化科学解释

在关于(yú)东方(fāng)朔(shuò)的传说中(zhōng)有很(hěn)多不(bù)可思议的神话(huà)传(chuán)说,而怪哉(zāi)虫就(jiù)是其中(zhōng)之一,东方朔更(gèng)是说这个怪哉虫是备(bèi)受折磨的(de)民众怨气所化(huà),而遇(yù)到酒(jiǔ)水的话就会溶解,此(cǐ)说法令汉武帝大(dà)吃一(yī)惊,虽然(rán)将信将疑但照做后真的应验了(le),而究(jiū)竟这个(gè)怪(guài)哉虫实(shí)际上是个什么东西?现实(shí)生(shēng)活(huó)里(lǐ)真的存在(zài)吗?为什(shén)么它(tā)们遇(yù)酒会真的融化(huà)呢?关于它们有没有(yǒu)科学解释?随着小(xiǎo)编一起来了解(jiě)!

据说怪哉虫的(de)出现和汉(hàn)武帝还有一定的关系,据说有一次汉武帝在去往(wǎng)甘泉(quán)宫的路(lù)上,看到一(yī)种红色的小虫,头(tóu)部的眼(yǎn)睛牙齿耳鼻都有但(dàn)无人认识,于是(shì)汉武帝就把东方朔叫过(guò)来让他辨认,认(rèn)为见(jiàn)多识广(guǎng)的他可(kě)能会有答(dá)案。

果然(rán)不出(chū)汉武帝所料,东方朔告诉汉武帝(dì)说这种虫子的名字叫做(zuò)“怪哉”,而这种虫子之所以出现,是因为此地(dì)是秦(qín)朝的(de)监狱所在地,曾(céng)关押过很(hěn)多(duō)的无(wú)辜(gū)之(zhī)人,于是老百姓(xìng)们都心生哀怨(yuàn)愁容不已(yǐ),叹息道:“怪哉怪哉!”没想到这感叹感动了老天爷,于(yú)是因(yīn)愤造就(jiù)了这(zhè)种“怪哉虫”。

于是汉武(wǔ)帝接(jiē)着又问(wèn)东(dōng)方朔,该怎么解(jiě)决这种怪哉虫?东方朔则(zé)说:“但凡有忧愁的人,以酒则解愁(chóu),阻抗实部虚部是什么意思,实部虚部是什么意思啊陛下用酒灌它(tā)自然就消失了(le)。”,于是汉武帝(dì)让人(rén)将虫子放(fàng)在酒中,过了一会儿果(guǒ)真消散(sàn)。这个(gè)怪(guài)哉虫的传说就是如此,怪哉虫是由怨气所化,遇到酒(jiǔ)就会(huì)溶(róng)解。其(qí)实明眼(yǎn)人一看就明白了,东(dōng)方朔话“怪哉”其实含有更(gèng)深的(de)意味:劝汉武帝要善待百姓。

看起来还(hái)是(shì)挺让(ràng)人不(bù)能理解的,究竟怎么用科学解释(shì)去诠释(shì)这种现(xiàn)阻抗实部虚部是什么意思,实部虚部是什么意思啊象呢?而现实(shí)中真有这种奇葩的虫子吗(ma)?答案是否(fǒu)定的(de),毕竟看(kàn)怪(guài)哉虫的来(lái)历就觉(jué)得(dé)挺(tǐng)不靠谱(pǔ)的了,而如果真是(shì)如(rú)此,那现实中(zhōng)岂(qǐ)不是应该有很多(duō)这样的虫(chóng)子了吗(ma)?

在鲁迅先生(shēng)的(de)《从百草园(yuán)到(dào)三(sān)味书屋》也提起过这种怪哉(zāi)虫,鲁迅先生小时候也(yě)偶(ǒu)然听得(dé)这则传说,对于那个年纪的男孩子碰到这种问题当(dāng)然想一旦(dàn)究竟,于是他(tā)进了三(sān)味书屋以后,向寿镜吾老先(xiān)生(shēng)提出的第一个问题就(jiù)是:“先生,‘怪哉’这虫,是怎么一回事?”寿老先生十(shí)分传统,对于这类(lèi)无稽之谈肯定(dìng)是不屑一顾,并且以一脸愠色回答鲁迅道“不(bù)知(zhī)道(dào)”!

这一板起脸孔的回(huí)答让鲁迅先生在私塾(shú)中(zhōng)再也没有问先(xiān)生这类似的(de)问题,同时也让(ràng)鲁迅知(zhī)道了(le)“做学生的是不应该问这(zhè)些事的(de),只要读书(shū),因为(wèi)他是(shì)(先生)渊博的宿儒,绝不至(zhì)于不知道(dào),所谓不知道者,乃(nǎi)是不愿意说”,不过(guò)也有人认(rèn)为(wèi)鲁迅(xùn)这样写是为(wèi)了讽(fěng)刺当(dāng)时腐朽的教(jiào)育,从那个私塾(shú)先生的丑态(tài)也体味得出这(zhè)种(zhǒng)意味。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 阻抗实部虚部是什么意思,实部虚部是什么意思啊

评论

5+2=