绿茶通用站群绿茶通用站群

融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写

融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文(wén)言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇(fù)言》是唐代文学(xué)家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇(fù)言文(wén)言(yán)文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文(wén)鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻译等问题,小编(biān)将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言(yán)文(wén)阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一(yī)篇小品文。

  全文(wén)借古讽今,言辞(cí)犀利,借(jiè)朱买臣前妻之口,表达(dá)对(duì)封建融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写官僚的讽刺之(zhī)意,具(jù)有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言(yán)于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子(zi)之志(zhì),何尝(cháng)不言通达后(hòu)以(yǐ)匡国致君为己任,以安民济物为(wèi)心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵以(yǐ)命之,衣锦(jǐn)以昼之(zhī),斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向(xiàng)所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事(shì)使之(zhī)然耶(yé)?岂急于富贵未假度(dù)者(zhě)耶(yé)?以吾(wú)观之,矜(jīn)于一妇人,则可(kě)矣,其他未之(zhī)见(jiàn)也。

  又安可食(shí)其(qí)食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻(qī),建房子让她居住(zhù),分衣服食物(wù)让她生存,这也是仁爱之人的(de)心意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的(de)身边侍从说:“我在朱买臣的(de)跟前做这做那,好(hǎo)多(duō)年(nián)了。

  每(měi)次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见买臣的志(zhì)向(xiàng),何尝不曾说过(guò)官(guān)运亨通以后(hòu),把匡(kuāng)正国家、辅助国(guó)君(jūn)作为自己的(de)使(shǐ)命,把(bǎ)安(ān)抚(fǔ)平(píng)民救济(jì)百姓作(zuò)为心愿。

  而我不(bù)幸离开(kāi)买臣也好(hǎo)多年了,买(mǎi)臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无声(shēng)息再也(yě)听(tīng)不到了。

  难道是(shì)天下没有处理(lǐ)的(de)事情使(shǐ)他这样吗?抑或是(shì)急于求富(fù)贵而没(méi)有(yǒu)时间(jiān)考虑(lǜ)呢?依我(wǒ)看来(lái),他只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发现能(néng)做(zuò)什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻(qī),因(yīn)朱(zhū)买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  去妻(qī):前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍(shì)从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称丈(zhàng)夫的父(fù)亲为翁,翁子(zi)是对(duì)丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通达(dá):做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君,使其成为(wèi)圣(shèng)明的君(jūn)主。

  致(zhì),使。

  济物:救济(jì)百(bǎi)姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐(cì)。

  命:任(rèn融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写)用。

作(zuò)者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(chéng)(今浙(zhè)江富阳市新(xīn)登(dēng)镇)人,唐代(dài)诗人(rén)。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师,应进士试(shì),历(lì)七(qī)年不第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗(chán)书》,益(yì)为统治阶(jiē)级(jí)所憎恶,所(suǒ)以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来又(yòu)断断(duàn)续续考了几年,总共考(kǎo)了十多次,自(zì)称“十二三年就试期(qī)”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称(chēng)“十上(shàng)不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后(hòu),避乱隐居九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依(yī)吴(wú)越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁开平三年(nián))去世,享年(nián)77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍心看(kàn)到(dào)他的前妻(生(shēng)活贫困),就做房(fáng)子让她居(jū)住,给衣(yī)食让她(t融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写ā)活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的(de)近侍说:“(以(yǐ)前)我李和(hé)(作为(wèi)妻子)为老(lǎo)爷(yé)做家务(wù)事(shì),有些(xiē)年(nián)了。

  每(měi)当想起那(nà)饥寒勤苦的(de)时候,看见老爷(yé)表达志愿时,何尝不说(shuō)得志后(hòu),要(yào)以(yǐ)匡正(zhèng)国家,使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民(mín)为(wèi)心(xīn)愿呢。

  我不幸离开(kāi)老(lǎo)爷左右,也(yě)有些(xiē)年了,老爷(yé)果然得志了(le)。

  天(tiān)子赐给他爵位并且(qiě)任用他,让(ràng)他穿(chuān)着(zhe)锦绣官服并(bìng)且白天(tiān)返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可(kě)是他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话(huà),却没有再听说了。

  是天下无事使他这样呢?还(hái)是他急(jí)于(yú)享受富(fù)贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国(guó)家大(dà)事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇(fù)人夸耀(yào)自己,是(shì)达到目的了;其他(匡国安民(mín)的事(shì))却没(méi)有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗(chán)书》中(zhōng)的一(yī)篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽(jī)太守(shǒu)。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察液(yè),便接到官署(shǔ),住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事是用(yòng)来(lái)赞美朱(zhū)买臣的。

  但在(zài)本文中,朱买臣却成了讽刺的对(duì)象,讽刺他(tā)一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安(ān)民了。

  越(yuè)妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越妇言》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐(táng)代文(wén)学(xué)家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小品文的。

  关于越妇言(yán)文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》以及越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻(fān)译,越妇言(yán)原文(wén),《越妇言》,越(yuè)女词译文,古代小(xiǎo)品文鉴赏辞典越妇言翻(fān)译等问(wèn)题,小编将为你整理以下(xià)知识:

越妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利(lì),借(jiè)朱买臣(chén)前妻之口,表达对封建(jiàn)官僚的讽刺(cì)之(zhī)意,具(jù)有强(qiáng)烈(liè)的批判(pàn)精神。

越妇言文言文翻译

  买臣(chén)之贵(guì)也,不忍其去(qù)妻,筑室(shì)以居之,分衣(yī)食(shí)以活(huó)之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言于买(mǎi)臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时节(jié),见翁(wēng)子之志,何(hé)尝(cháng)不言通达(dá)后(hòu)以匡国致君为(wèi)己任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾不幸(xìng)离翁子左右(yòu)者,亦有年(nián)矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天(tiān)子疏(shū)爵以(yǐ)命(mìng)之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极(jí)矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无(wú)闻(wén)。

  岂四方无(wú)事(shì)使(shǐ)之然耶?岂急于富贵未(wèi)假度(dù)者耶?以吾观之,矜于一妇人(rén),则可(kě)矣(yǐ),其他(tā)未之(zhī)见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气(qì)而(ér)死。

  译文:朱买臣(chén)地位变高的时(shí)候,没有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这(zhè)也是仁(rén)爱之人的心意(yì)啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨(āi)冻勤勉苦(kǔ)读的时(shí)候,看见(jiàn)买臣的志向,何尝(cháng)不曾说(shuō)过官运亨通以后,把匡(kuāng)正国(guó)家、辅(fǔ)助国(guó)君(jūn)作为自己的使命,把安抚(fǔ)平民救济(jì)百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买(mǎi)臣(chén)果然(rán)官运亨通了(le)。

  天(tiān)子赐给(gěi)爵位,任用他,让(ràng)他(tā)衣锦还乡,这也(yě)达(dá)到顶点了。

  但他从前(qián)所说的话(huà),了无(wú)声息再也(yě)听不到(dào)了。

  难道是天下(xià)没有处理的事情使他这样(yàng)吗(ma)?抑(yì)或(huò)是急于求富贵而没有时(shí)间(jiān)考虑(lǜ)呢(ne)?依我(wǒ)看(kàn)来,他只(zhǐ)是在(zài)一个妇(fù)人面(miàn)前夸耀就满足了,其他的没(méi)有发现能做什么。

  又怎(zěn)能吃他的(de)食物呢?”于(yú)是(shì)自缢而死(sǐ)。

注释(shì)

  越(yuè)妇(fù),指汉(hàn)武帝时(shí)朱买(mǎi)臣的前妻,因(yīn)朱买(mǎi)臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属越国,故(gù)称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住(zhù)。

  居,此处(chù)为(wèi)使动用法(fǎ)。

  活:养活(huó)。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒(sǎ)扫庭除之事(shì)。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子(zi):古代妇(fù)女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使(shǐ)君尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙(zhè)江(jiāng)富阳(yáng)市新登镇(zhèn))人(rén),唐(táng)代诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中十三(sān)年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试,历(lì)七年(nián)不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益为(wèi)统治(zhì)阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一(yī)名休”。

  后来又断断(duàn)续续考了几年,总共考了十多次(cì),自称“十二三(sān)年就(jiù)试期”,最终还(hái)是(shì)铩羽而(ér)归,史称“十(shí)上不第(dì)”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给事中等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开(kāi)平三年)去世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文(wén)及翻译

  越妇言原文及翻(fān)译(yì)如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)显贵了,不忍(rěn)心看到他的(de)前妻(生活贫困),就做(zuò)房(fáng)子让她居住,给衣(yī)食让她活命。

  这也(yě)是(shì)“仁者(zhě)之心”吧。

  有一(yī)天,他的(de)前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有(yǒu)些年了。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那饥(jī)寒(hán)勤苦的时候,看(kàn)见老(lǎo)爷表达(dá)志愿时,何尝不说得志(zhì)后(hòu),要(yào)以匡正(zhèng)国家,使(shǐ)君圣(shèng)明为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离(lí)开老爷左右,也有些(xiē)年了,老爷(yé)果然得志了(le)。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服并且(qiě)白(bái)天(tiān)返回故乡(xiāng),这种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从(cóng)前所(suǒ)说(shuō)(匡(kuāng)正国家、安(ān)抚百姓)的话,却(què)没有(yǒu)再听说(shuō)了。

  是天(tiān)下无事使(shǐ)他这样呢?还是他急(jí)于享受富贵没有空闲(xián)去考虑(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向(xiàng)一妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没(méi)有见(jiàn)到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前(qián)115),武帝时曾(céng)任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱为本(běn)郡太守(shǒu),荣归(guī)故乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻的后夫察液,便接(jiē)到官署,住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是(shì)用来赞美(měi)朱买(mǎi)臣的。

  但(dàn)在本(běn)文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的(de)对(duì)象,讽刺他一旦(dàn)得(dé)到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 融为一体到底有多舒服,两人融为一体的描写

评论

5+2=