绿茶通用站群绿茶通用站群

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译 无功不受禄什么意思,无功不受禄下一句该怎么回答对方

  无功不受(shòu)禄什么(me)意思,无(wú)功(gōng)不受禄下(xià)一句该怎(zěn)么回(huí)答对方是“无功不受禄”下(xià)一句(jù)是无(wú)德不受宠,意思是(shì)指没有建立功劳,就不可无故接受(shòu)俸禄的。

  关于无功不受(shòu)禄什(shén)么意(yì)思,无(wú)功(gōng)不受(shòu)禄下一句该(gāi)怎么回答对方以及(jí)无功不受禄什(shén)么意思,女(nǚ)孩说无功不受禄如(rú)何(hé)高(gāo)情(qíng)商回复,无(wú)功(gōng)不受(shòu)禄下一句该怎么(me)回答(dá)对(duì)方,无功不(bù)受禄(lù)下一句该怎么回答他(tā),无功不受(shòu)禄下一句该(gāi)怎么(me)回(huí)答呢等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

无功不受禄什么(me)意思,无(wú)功(gōng)不受禄下一句该怎么回答对方

  “无功不受禄(lù)”下一句(jù)是(shì)无德不受宠,意思是(shì)指(zhǐ)没(méi)有建(jiàn)立(lì)功劳,就不可无故接受俸禄。

  也(yě)泛指对(duì)人没有好处,就不(bù)可接受人家的馈赠或优待(dài)。

  出自(zì)战国(guó)列(liè)御寇《列子》。

  “无功不(bù)受禄”典(diǎn)故:曾(céng)子穿(chuān)着破旧的衣裳在(zài)地里耕种。

  鲁国的国(guó)君派(pài)人到他那里(lǐ)去封(fēng)赠他一座城镇。

  说:“请用这座城镇的收入,修饰(shì)一下(xià)你的服(fú)装。

  ”曾子没有接受,反复几次,曾子还是不肯接受。

  派来的人(rén)说:“先生(shēng)不是有求于国君,完全是国君自己封赠给(gěi)你的,为什么不肯接受(shòu)呢?”曾子说(shuō):“我听说过(guò),接受了人家赠送(sòng)的东西,就怕得罪人家;

  给人家(jiā)东(dōng)西的人免不(bù)了要(yào)露高傲。

  纵然鲁君赠送(sòng)我采邑(yì),不骄横(héng)地待我,我又怎(zěn)么能不怕得(dé)罪(zuì)他(tā)呢?”最终(zhōng)曾子还是(shì)没有接受(shòu)。

  孔子(zi)知道(dào)了(le)这(zhè)件事,说:“曾参的话是足以保全他的气(qì)节的。

  ”

无功(gōng)不受(shòu)禄什么(me)意思 下一句是(shì)什(shén)么(me)

   “无功不受(shòu)禄”出(chū)自战国列(liè)御寇《列子》,下一句是“无德不受宠”。

  意(yì)思是指没有建立功(gōng)劳(láo),就不(bù)凯毕可无故(gù)接受俸禄。

  也(yě)泛指对人没有(yǒu)好(hǎo)处(chù),就不可(kě)接受人家(jiā)的馈(kuì)赠(zèng)或优待。

“颂(sòng)并(bìng)无(wú)功不(bù)受禄”典故

   曾子穿着破旧的衣裳在地里耕种。

  鲁国的(de)国君派人到他那里去封赠(zèng)他一座(zuò)城镇(zhèn)。

  说:“请用(yòng)这座城镇的收入,修(xiū)野孙(sūn)迹饰一下(xià)你的服装。

  ”曾子没有接受,反复几(jǐ)次,曾子还是不(bù)肯接受。

  派来(lái)的(de)人(rén)说:“先生不是(shì)有求于国君,完全是国君自己封赠给你的,为什么不肯接受呢?”

   曾子说:“我(wǒ)听说过,接受了人(李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译rén)家赠送(sòng)的(de)东西(xī),就怕得罪人家;给人家东西的人免不了要(yào)露点高(gāo)傲(ào)。

  纵然鲁君赠送我采邑,不(bù)骄(jiāo)横地待我,我又怎(zěn)么能不(bù)怕得罪(zuì)他呢?”最终曾子(zi)还是没(méi)有接受。

  孔子知道了这件事,说:“曾参(cān)的(de)话(huà)是(shì)足以保(bǎo)全他的气节的。

  ”

   “无功不受禄,无德不受宠。

  ”意思(sī):没有功劳就(jiù)不能得到报酬,没有(yǒu)好的品德就不能得到宠(chǒng)爱。

列子简(jiǎn)介(jiè)

   列(liè)子(大约(yuē)公元前450年—公元du前375年(nián)即战国年间,享(xiǎng)年75岁),战国前期道(dào)家代表人物。

  名寇,又(yòu)名御寇,华(huá)夏族,周朝郑国圃田人,古帝王列山氏之后。

  先秦天下十豪之(zhī)一,著名的(de)道学(xué)者、思想(xiǎng)家、哲学家(jiā)、文学(xué)家、教育家。

   列(liè)子是老(lǎo)子和(hé)庄子之外的(de)又一位道(dào)家思想(xiǎng)代表人物(wù),与郑缪公同时。

  其(qí)李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译an style='color: #ff0000; line-height: 24px;'>李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译学本于黄帝老子,主(zhǔ)张清静无(wú)为(wèi)。

   列子对后(hòu)世哲学(xué)、美学、文学、科(kē)技、养生、乐曲、宗(zōng)教影(yǐng)响非常深远。

  著有《列(liè)子(zi)》,其学说本(běn)于黄帝(dì)老子,归同于老、庄。

  创立了先秦哲学学派(pài)贵虚学派(列子学)。

  是介于老子与庄子之间道家学派承(chéng)前启后的重(zhòng)要(yào)传承人物(wù)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译

评论

5+2=