绿茶通用站群绿茶通用站群

40目筛网孔径是多少毫米 40目筛网孔径多大

40目筛网孔径是多少毫米 40目筛网孔径多大 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译及注释是本文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释以及文(wén)言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许行原文及(jí)翻译(yì)拼音,文言文许行原文及翻(fān)译及注释,许行古文(wén),许行原文及翻译古文(wén)岛(dǎo)等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

文言文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原(yuán)文

  有为(wèi)神农之(zhī)言者许行(xíng),自(zì)楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食。

  陈(chén)良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道(dào)许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕(gēng)而食(shí),饔飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉(lì)农夫(fū)哉?且许子何(hé)不为(wèi)陶冶(yě),舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)与?有(yǒu)大(dà)人之事,有小(xiǎo)人(rén)之事(shì)。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;

  治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;

  益烈(liè)山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;

  决汝40目筛网孔径是多少毫米 40目筛网孔径多大(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江;

  然(rán)后中国可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民(mín)稼(jià)穑(sè),树艺(yì)五谷(gǔ),五(wǔ)谷熟而民(mín)人育。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无教,则近于(yú)禽兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲(qīn),君臣(chén)有义(yì),夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直(zhí)之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而振德(dé)之。

  ’圣(shèng)人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者(zhě),农(nóng)夫也。

  分人以财(cái)谓之惠(huì),教人(rén)以善谓之(zhī)忠,为天(tiān)下得人者谓之仁(rén)。

  是(shì)故(gù)以天下与人易(yì),为(wèi)天(tiān)下得人难。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之(zhī)为(wèi)君!惟(wéi)天(tiān)为大,惟尧(yáo)则之,荡(dàng)荡乎(hū),民(mín)无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其(qí)心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适(shì)市(shì),莫(mò)之或(huò)欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若(ruò);

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若(ruò);

  屦大小同,则贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。

  或相倍蓰(xǐ),或(huò)相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究(jiū)神农学(xué)说(shuō)的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告(gào)滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处(chù)住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他(tā)的门徒几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)耒和耜从(cóng)宋国来到滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听(tīng)说(shuō)您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见到许行(xíng)后非常(cháng)高兴(xīng),完全放(fàng)弃了(le)他原来所学(xué)的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);

  虽然这样,还(hái)没听到治国的真道理(lǐ)。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一起耕作而取(qǔ)得食(shí)物(wù),一面做饭,一(yī)面治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那(nà)么这就是(shì)使百(bǎi)姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定(dìng)要(yào)自(zì)己(jǐ)种庄稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才(cái)穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做(zuò)的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什么(me)不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算损(sǔn)害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们的农具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能算是损(sǔn)害了农(nóng)夫吗?再(zài)说(shuō)许子为什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工(gōng)匠的活儿本来就不(bù)可能(néng)又种地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治(zhì)理天下(xià)难(nán)道就可以(yǐ)又种地又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人干的(de)事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人的生(shēng)活(huó),各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是(shì)带着天下(xià)的人(rén)奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的(de)人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人,使用体力的人被(bèi)人(rén)统治;

  被人统治的人供养别人,统(tǒng)治(zhì)别(bié)人(rén)的(de)人被(bèi)人供养,这是天下(xià)一般(bān)的(de)道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没(méi)有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起(qǐ)来了(le)。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它(tā)们(men)流入海中;

  掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们(men)流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中原地(dì)带才(cái)能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这(zhè)个时候(hòu),禹在外(wài)奔波八(bā)年,多次(cì)经过家门都没有(yǒu)进去(qù),即(jí)使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖(nuǎn)、住(zhù)得安逸却(què)没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧(yáo)又(yòu)为此担忧,派契做(zuò)司徒,把(bǎ)人与人(rén)之间应有的关(guān)系的道理教给百姓:父子之间有骨肉(ròu)之亲,君(jūn)臣(chén)之(zhī)间有礼(lǐ)义(yì)之道(dào),夫(fū)妇之间有内外之(zhī)别,长幼之间(jiān)有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随(suí)着救济(jì)他们,对他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧(yōu),还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自(zì)己的忧虑(lǜ),舜把(bǎ)得不到禹、皋陶作(zuò)为自(zì)己(jǐ)的(de)忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自己忧(yōu)虑的人,是农民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做(zuò)仁(rén)。

  所以把天(tiān)下让给别人是容易(yì)的,为天下找到(dào)贤人(rén)却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为(wèi)君主,真(zhēn)伟大(dà)啊!只有天(tiān)最伟(wěi)大,只有尧能效法天。

  广大(dà)辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容!舜真是个(gè)得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有(yǒu)天下却不事(shì)事过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈(chén)相说(shuō):“如果顺从许子的学说,市价(jià)就不(bù)会不同,国都里就没有欺诈行(xíng)为。

  即使让(ràng)身高五尺的(de)孩子到市集去,也没有(yǒu)人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重相同(tóng)价钱(qián)就相同;

  五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相(xiāng)同价钱就相同。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“物品的价格(gé)不(bù)一致,是物品(pǐn)的本性(xìng)决定(dìng)的。

  有(yǒu)的相差一倍到(dào)五(wǔ)倍,有(yǒu)的相(xiāng)差十倍百倍,有(yǒu)的(de)相差千倍万倍。

  您让它们平(píng)列(liè)等同起来(lái),这是使天下混乱(luàn)的(de)做法。

  制作粗糙的鞋子(zi)和制作精(jīng)细的鞋子卖同(tóng)样(yàng)的价钱,人(rén)们难道(dào)会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去(qù)干弄虚作假(jiǎ)的事,哪里(lǐ)能(néng)治好国家!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时(shí)期。

  依托(tuō)远古神农氏(shì)“教民(mín)农耕”之言,主(zhǔ)张(zhāng)“种粟而(ér)后(hòu)食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻(má)短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕(téng)文公元年(nián)(公元前332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行(xíng)的要求,划(huà)给他一块可以耕(gēng)种(zhǒng)的土(tǔ)地,经营(yíng)效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相及(jí)弟、陈辛带着农具从宋国来到滕(téng)国拜许行为师(shī),摒弃了儒学(xué)观点,成为农家(jiā)学(xué)派的(de)忠实信徒(tú)。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一(yī)场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家思(sī)想的核(hé)心是(shì)反对不劳(láo)而食。

  他(tā)以农事为主业(yè),同时也从(cóng)事手工业(yè)生产,他还意(yì)识到市场(chǎng)货物交换(huàn)的重要作用,并对(duì)物(wù)价方(fāng)面(miàn)有(yǒu)较深入(rù)的研究、认(rèn)识。

  许行以其独(dú)到的(de)农(nóng)家思想(xiǎng)见(jiàn)解和实践活(huó)动,对后(hòu)世的农业社(shè)会和农业思想模式(shì)产生了(le)巨大的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年(nián)-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说字(zì)子车或子居)。

  战国时(shí)期(qī)鲁国(guó)人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国(guó)古代著(zhù)名(míng)思(sī)想家、教育家(jiā),战国时期(qī)儒家代表人物(wù)。

  著有(yǒu)《孟(mèng)子》一书。

  孟(mèng)子(zi)继承并(bìng)发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次(cì)于孔(kǒng)子的(de)一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释古(gǔ)诗文网

  古诗文许行原文及翻译及(jí)注释(shì)如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之言者许行,自(zì)楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负来(lái)耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧而(ér)治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且一人(rén)之(zhī)身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自(zì)为而后(hòu)用之,是(shì)率天下而路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者治于人(rén);治于(yú)人者食人,治(zhì)人(rén)者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。

  尧独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后(hòu)中(zhōng)国可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于(yú)外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究(jiū)神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从(cóng)楚国(guó)来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住处做(zuò)您(nín)的(de)百姓(xìng)。

  ”滕(téng)文公给了他(tā)住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠(kào)编鞋织席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的(de)埋(mái)让徒(tú)弟陈(chén)相(xiāng),和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政(zhèng)治(zhì)主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完(wán)全(quán)放弃了(le)他原来所学(xué)的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行(xíng)的(de)话说道:“滕国(guó)的(de)国君,的确是贤德的君(jūn)主;虽(suī)然(rán)这样,还没听到(dào)治国的真(zhēn)道理。

  贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起耕作(zuò)而(ér)取得食(shí)物(wù),一面做饭(fàn),一面治(zhì)理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的40目筛网孔径是多少毫米 40目筛网孔径多大是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定(dìng)要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的(de)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子为什么不自己织(zhī)呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算(suàn)伤害(hài)了陶匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们的(de)农具炊具换粮食,难道(dào)能算是伤害了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用(yòng)呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为(wèi)什么(me)许子(zi)这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的(de)活儿(ér)本(běn)来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来(lái),那末治(zhì)理天下(xià)难道就可(kě)以又种地又兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的(de)人(rén)千的(de)事(shì),有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一(yī)定要自(zì)己制(zhì)造然后才用,这是带(dài)着(zhe)天下的(de)人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使用脑力(lì),有的人使(shǐ)用(yòng)体力。

  使用脑(nǎo)力的人(rén)统(tǒng)治别(bié)人(rén),弯咐局(jú)使用体力的人被人统治;被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的(de)人被(bèi)人供养,这是天下一(yī)般的(de)道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在(zài)中原(yuán)地带(dài)。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜(shùn)又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一(yī)来(lái),中原地带才(cái)能(néng)够耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年(nián),多次经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服,当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良(liáng):楚国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古代(dài)的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者(zhě):指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自(zì)己做饭(fàn)。

  19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天(tiān)下(xià)。

  20、厉民(mín):使人民闲(xián)苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不(bù)染(rǎn)色。

  25、害:妨(fáng)害(hài)。

  26、釜(fǔ):锅(guō)。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东(dōng)西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭。

  29、械器(qì):指农具、炊(chuī)具(jù)。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧(shāo)制(zhì)陶器、冶制铁(tiě)器的人(rén)。

  31、舍(shě):只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙(máng)碌(lù)的样(yàng)子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡(dàng)荡乎(hū):广大辽(liáo)阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈(zhà)行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不(bù)一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者(zhě)简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年到公(gōng)元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名(míng)轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今(jīn)山(shān)东济宁(níng)邹(zōu)城)人。

  战国时期(qī)著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代表人物之一(yī),地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。

  宣(xuān)扬仁政,最早(zǎo)提(tí)出(chū)民(mín)贵君轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死于安乐(lè)》、《富贵不(bù)能(néng)淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 40目筛网孔径是多少毫米 40目筛网孔径多大

评论

5+2=