绿茶通用站群绿茶通用站群

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语 经济日报金观平:激发高质量发展强大动力

  新时(shí)代的发展必(bì)须是高质量发展,这是我们(men)必须(xū)要完成好的首要任务。今年一季度的(de)发展“成绩单”中,制造业投资和基础(chǔ)设施投资分(fēn)别增长7%和(hé)8.8%,均快(kuài)于全部投资(zī)增长;新能源汽(qì)车、太阳能电池(chí)产量分别增长22.5%和53.2%,绿色低碳产品产量增长(zhǎng)较(jiào)快;全国新(xīn)设(shè)民(mín)营企业(yè)203.9万(wàn)户,同比增长(zhǎng)10.7%……我(wǒ)国经济(jì)既(jì)有规模扩大,更有(yǒu)结构优化(huà),既有总(zǒng)量增长,更有质量提升(shēng),高质量(liàng)发(fā)展成效明显。

  将经济运行(xíng)好转(zhuǎn)态势巩固下去,我们有基础有信心(xīn),但也面临(lín)着结构(gòu)性、体制(zhì)性、周期性问题相互交织带来(lái)的困难与(yǔ)挑战,加上外部(bù)环境的(de)不确(què)定性(xìng)增(zēng)加(jiā),难度不低、压力不(bù)小。应对内(nèi)外(wài)考验,把握发展(zhǎn)主动权,必须用好改革(gé)开放“关键一招”,持续增强内生动力,加快形成可持续的高(gāo)质量发展体制机制。

  向全面深化(huà)改革要活(huó)力。加(jiā)快建设(shè)以(yǐ)实(shí)体经济为(wè生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语i)支撑(chēng)的现代(dài)化产业(yè)体(tǐ)系,有亟(jí)需补(bǔ)上的短生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语板;激发民(mín)间投(tóu)资潜力,有亟(jí)需疏通的(de)堵点;稳住消(xiāo)费复苏的节奏与力度,有亟需破解的难(nán)点(diǎn)。补上(shàng)短(duǎn)板、疏通堵点、破解难点,都(dōu)离(lí)不开深化改革。但也要注意,经济社会发展(zhǎn)是(shì)一个复杂系统,经(jīng)济工作不能头痛医头、脚(jiǎo)痛医脚,也(yě)不能眉(méi)毛胡子一把抓。用改革(gé)的办(bàn)法(fǎ)解决发(fā)展中(zhōng)的问题,在更大(dà)范围、更深(shēn)层次(cì)、更(gèng)高(gāo)水平深化改(gǎi)革(gé)创新,多(duō)元政策必须(xū)形成系统集成效(xiào)应,相互支撑、相互(hù)促进,共(gòng)同服务于高(gāo)质(zhì)量发展(zhǎn)大局。

  向扩大高水平对外开放要动力。面对(duì)逆全(quán)球(qiú)化思潮,我国坚持推进高水平(píng)对外开放,推(tuī)动国内国际双循环更(gèng)好相(xiāng)互促进,以国(guó)内大(dà)循环吸引(yǐn)技术、资金(jīn)、人才等(děng)国际(jì)高端要素资源,为(wèi)实现经济发展(zhǎn)质量变革、效率变革(gé)、动力变革增添新活力、拓展(zhǎn)新空间(jiān)。“要把吸引(yǐn)外(wài)商投资放在更(gèng)加重(zhòng)要的位置,稳住外贸外(wài)资基本盘。要支持有条(tiáo)件的自贸试验区和自由贸易港对接(jiē)国际高标准经贸规则,开展改(gǎi)革开放先行先试。”日前召(zhào)开的中央(yāng)政治局会议部署的(de)下(xià)一步政策切入点,清晰可见。

  推(tuī)动高质量发展,离不开充满活力、充满韧性的亿万经营主体。近(jìn)日,国家(jiā)发展改革委表示,将建立(lì)鼓励民间资本(běn)参与重大项目(mù)建(jiàn)设机制;工(gōng)业和信息化部提出,加大以(yǐ)龙头企业(yè)为主力军、专精特新(xīn)中小企业为(wèi)生(shēng)力军的(de)“链式(shì)”数字化(huà)转型力度;市场监管(guǎn)部(bù)门明确(què),进(jìn)一步降低经营主体制度(dù)性交易成(chéng)本,保护和促(cù)进(jìn)公平竞争……一(yī)系列密集释(shì)放的信(xìn)号,传递的正(zhèng)是把发挥(huī)政策效力(lì)和激发(fā)经营(yíng)主体(tǐ)活力结合(hé)起(qǐ)来的暖意。

  笃定信心、真(zhēn)抓实干。各(gè)地虽然有不同的经济条件、面临(lín)不(bù)同(tóng)的形势任务,但发展(zhǎn)目标是(shì)一致(zhì)的——不断把政策举措转化为实际行动,更好把(bǎ)制(zhì)度优势转化为治理效能(néng),共同(tóng)汇聚起推动高质量发展的磅礴伟力,为全(quán)面(miàn)建设社会主义现(xiàn)代(dài)化(huà)国(guó)家开好局起好步。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译句式,生乎吾前其闻道也固先乎吾翻译成现代汉语

评论

5+2=