绿茶通用站群绿茶通用站群

上火了可以吃猕猴桃吗芭芭农场,上火了猕猴桃能吃吗

上火了可以吃猕猴桃吗芭芭农场,上火了猕猴桃能吃吗 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原文,陈(chén)情表翻译简(jiǎn)短是翻(fān)译节选(xuǎn):我想晋朝是用孝道来治理天(tiān)下的,凡是年老而(ér)德高的旧臣(chén),尚且还受到怜悯养育,况且我(wǒ)孤单(dān)凄苦(kǔ)的程度更为严重呢(ne)的。

  关(guān)于陈情表(biǎo)翻译(yì)及原文,陈情表翻译(yì)简短以及陈情表翻译及(jí)原文,陈情表(biǎo)翻(fān)译一句一(yī)译(yì),陈情(qíng)表(biǎo)翻译简(jiǎn)短,陈情(qíng)表翻译(yì)简化版,陈情表翻译及原文(wén)对照等问题,小编(biān)将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识:

陈情表翻译及原(yuán)文,陈情表翻译简短

  翻译节选:我(wǒ)想晋朝是用孝道(dào)来治理天下的(de),凡是年老(lǎo)而德高的(de)旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且(qiě)我孤单凄苦(kǔ)的程度更为严重呢。

  况且我年轻的时(shí)候曾经做过(guò)蜀(shǔ)汉的(de)官,担任过郎官职(zhí)务,本来就希望做官显达,并不(bù)顾惜名(míng)声节操。

  译(yì)文

  臣李密陈言:我因(yīn)命运不好(hǎo),很(hěn)早(zǎo)就遭遇到了不幸,刚出生(shēng)六个(gè)月,父亲就弃(qì)我而死(sǐ)去。

  我(wǒ)四岁的(de)时候,舅父强迫母亲改变(biàn)了守节的志向。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜(lián)悯我(wǒ)年(nián)幼丧(sàng)父,便亲自抚(fǔ)养。

  臣小的时候经常生(shēng)病,九(jiǔ)岁(suì)时不能走路(lù)。

  孤独无靠,一直到(dào)成人(rén)自立。

  既没有叔(shū)叔(shū)伯伯(bó),又(yòu)缺(quē)少兄弟,门庭(tíng)衰微、福分(fēn)浅薄(báo),很晚才有儿子。

  在外面没有(yǒu)比(bǐ)较(jiào)亲近的亲(qīn)戚,在家里又没有照应门(mén)户(hù)的童(tóng)仆,生活孤单没有依靠,只有自己的身体和影子相互安慰。

  但祖母刘氏(shì)又早(zǎo)被疾病缠绕,常年卧床不(bù)起,我侍奉她吃饭(fàn)喝(hē)药,从(cóng)来就没有离开她。

  到(dào)了晋朝建(jiàn)立(lì),我蒙受(shòu)着清明(míng)的政治教化。

  先前有(yǒu)名叫(jiào)逵的太(tài)守(shǒu),察举(jǔ)臣为(wèi)孝廉,后(hòu)来(lái)又有名(míng)叫荣的(de)刺史推(tuī)举臣(chén)为优秀人才(cái)。

  臣因为供奉(fèng)赡养祖母(mǔ)的(de)事(shì)无人承担,辞谢不接(jiē)受任命。

  朝廷又特地(dì)下了诏(zhào)书,任命我为郎中,不久(jiǔ)又蒙受国家(jiā)恩命,任命(mìng)我(wǒ)为太子(zi)的(de)侍从。

  我凭借(jiè)卑(bēi)微低(dī)贱(jiàn)的身份(fèn),担当侍(shì)奉太子的(de)职务,这实在不(bù)是(shì)我(wǒ)杀身所能报答(dá)朝廷的(de)。

  我将以上苦(kǔ)衷上表报(bào)告(gào),加以(yǐ)推辞不去就职。

  但是(shì)诏书急切严峻(jùn),责备我(wǒ)怠慢不敬。

  郡县长官催促我立刻上(shàng)路(lù);

  州县的长(zhǎng)官登(dēng)门督促,比流(liú)星坠落还要急迫。

  我(wǒ)很想(xiǎng)奉(fèng)旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比(bǐ)一天(tiān)重;

  想要姑(gū)且顺从自己的私情,但报告申(shēn)诉不被允许。

  我是进(jìn)退两难,十分狼狈。

  我(wǒ)想晋朝是用(yòng)孝道来治理天下的,凡是年(nián)老而德高的旧臣,尚且还(hái)受(shòu)到(dào)怜悯(mǐn)养育(yù),况且我(wǒ)孤(gū)单(dān)凄苦的程度(dù)更为严(yán)重呢。

  况且我(wǒ)年轻的时(shí)候曾经(jīng)做过蜀汉的(de)官,担任(rèn)过郎官(guān)职务,本来就希望做官显达,并不顾惜(xī)名声节(jié)操。

  现在我(wǒ)是一个低贱的(de)亡国(guó)俘虏(lǔ),十(shí)分卑微浅(qiǎn)陋,受到过分提(tí)拔,恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹(yóu)豫(yù)不(bù)决而(ér)有(yǒu)非(fēi)分的企求(qiú)呢?只是因(yīn)为祖母(mǔ)刘氏寿命即将终(zhōng)了(le),气息微弱,生命垂危,早上(shàng)不能想(xiǎng)到(dào)晚上(shàng)怎样。

  我如果没有祖(zǔ)母,无(wú)法(fǎ)达到今(jīn)天的(de)地(dì)位;

  祖母(mǔ)如果(guǒ)没(méi)有我(wǒ)的照料,也无(wú)法度过她的(de)余生。

  祖孙二人,互相(xiāng)依(yī)靠而维持生命(mìng),因此我不能(néng)废止侍养祖母而远离。

  我(wǒ)现在的年龄四十四岁了(le),祖母现在的年(nián)龄九(jiǔ)十六岁了(le),这样看(kàn)来我在陛(bì)下面(miàn)前尽忠尽节的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心(xīn)的日(rì)子很短。

  我怀着乌鸦反哺的(de)私情,乞求(qiú)能够准(zhǔn)许(xǔ)我完(wán)成对祖母养老送终的(de)心(xīn)愿。

  我的(de)辛酸苦(kǔ)楚,并不仅仅是蜀(shǔ)地(dì)的百姓及益州(zhōu)、梁州的长官(guān)所(suǒ)能明白知晓的(de),天(tiān)地神明,实在也都能明察。

  希望陛下能(néng)怜悯我的诚心,满足我微不足道的(de)心(xīn)愿,使(shǐ)祖(zǔ)母刘(liú)氏能够侥幸地保全她(tā)的(de)余(yú)生。

  我活(huó)着(zhe)应当杀身报效朝廷(tíng),死了(le)也要结草衔环来报答陛下的恩(ēn)情。

  我怀(huái)着像(xiàng)犬马一样不胜恐惧(jù)的(de)心情,恭敬地(dì)呈(chéng)上此(cǐ)表来使陛下知道这件(jiàn)事。

  陈情表介(jiè)绍(shào)

  文(wén)章从自(zì)己(jǐ)幼年的不幸遭(zāo)遇写起,说明自己与祖母(mǔ)相依(yī)为命的(de)特殊感情,叙述祖母抚育自(zì)己的大恩,以及(jí)自(zì)己应该报(bào)养祖母(mǔ)的大义;

  除了感谢朝(cháo)廷的知遇之恩以(yǐ)外,又(yòu)倾诉(sù)自己(jǐ)不能从(cóng)命的苦衷,辞意恳切,真情流露,语言(yán)简洁,委婉(wǎn)畅达。

  此文(wén)被认定为中(zhōng)国文学史上抒(shū)情(qíng)文(wén)的代(dài)表作之一,有“读诸葛亮《出师表(biǎo)》不(bù)流(liú)泪不忠,读李密《陈情(qíng)表》不流泪者(zhě)不孝(xiào)”的说法。

  相(xiāng)传晋武帝看了此表(biǎo)后很受感动,特(tè)赏赐给李密奴(nú)婢二人,并(bìng)命郡县(xiàn)按时给其(qí)祖母供(gōng)养。

《陈情表》的原文(wén)和翻译

   《陈情表》是(shì)三国两晋时期(qī)文(wén)学家李密写给晋武帝的奏章。

  文章从自己幼年的不幸遭遇(yù)写起,说明自己与祖母相依为命的(de)特殊感情,叙述祖(zǔ)母抚育自己的大(dà)恩,以及自(zì)己应该(gāi)报养祖母(mǔ)的大义;除了感谢(xiè)朝廷的(de)知遇(yù)之恩茄(jiā)前(qián)游以外,又倾诉(sù)自(zì)己不(bù)能从(cóng)命的(de)苦衷,辞意恳切,真(zhēn)情流露(lù),语言简洁,委婉畅达。

  下面(miàn)跟着我来看(kàn)看(kàn)《陈情表(biǎo)》的原文和翻译吧!希(xī)望对你有所帮助。

《陈情(qíng)表(biǎo)》的原文和(hé)翻译 篇1

   原(yuán)文:

   臣密(mì)言:臣(chén)以险衅,夙遭闵凶。

  生孩(hái)六月,慈父见(jiàn)背(bèi);行年四岁(suì),舅(jiù)夺母志(zhì)。

  祖母(mǔ)刘愍臣(chén)孤弱,躬亲抚养。

  臣少多疾病(bìng),九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜兄弟(dì),门(mén)衰祚薄,晚有儿息。

  外无(wú)期功强近之亲,内无应(yīng)门(mén)五尺之僮,茕茕孑立,形(xíng)影相吊。

  而刘夙(sù)婴疾病,常在床(chuáng)蓐,臣侍汤药(yào),未曾废离。

  (愍 一作(zuò):悯(mǐn) 茕茕孑立 一(yī)作:独立)

   逮奉(fèng)圣朝(cháo),沐浴清化。

  前太守臣(chén)逵(kuí)察臣孝廉(lián);后刺史臣荣举臣秀才(cái)。

  臣(chén)以(yǐ)供养无主,辞(cí)不赴命。

  诏书(shū)特下,拜(bài)臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

  猥以微贱,当(dāng)侍东(dōng)宫,非臣陨首所能上报。

  臣(chén)具以表闻,辞不就职(zhí)。

  诏书切峻,责(zé)臣(chén)逋慢;郡(jùn)县逼迫,催臣(chén)上道;州司临门(mén),急(jí)于星火。

  臣(chén)欲奉(fèng)诏(zhào)奔驰(chí),则刘(liú)病日(rì)笃,欲苟(gǒu)顺(shùn)私情(qíng),则告诉不许。

  臣之进退,实为(wèi)狼(láng)狈。

   伏(fú)惟(wéi)圣朝以孝治天下,凡在(zài)故老,犹蒙矜育,况臣孤苦(kǔ),特为尤甚。

  且臣少仕(shì)伪朝(cháo),历职(zhí)郎署,本图宦达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘(fú),至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀(jì)!但(dàn)以刘(liú)日薄西山(shān),气息奄奄,人命危(wēi)浅(qiǎn),朝不(bù)虑夕。

  臣(chén)无(wú)祖母,无(wú)以至今(jīn)日,祖(zǔ)母无(wú)臣,无(wú)以终(zhōng)余年。

  母孙二人,更相为命,是以区区不能废远。

   臣密(mì)今年四十有四(sì),祖母今年九(jiǔ)十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞终(zhōng)养。

  臣之辛(xīn)苦,非独蜀之人(rén)士(shì)及二州(zhōu)牧伯(bó)所见明(míng)知,皇天后土,实所共鉴。

  愿陛(bì)下(xià)矜悯愚诚,听臣微志,庶(shù)刘(liú)侥幸,保卒余(yú)年。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣不胜(shèng)犬马怖惧之情(qíng),谨拜(bài)表以闻。

  (祖母(mǔ) 一作:祖母(mǔ)刘)

   翻译(yì):

   臣李密陈(chén)言:我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出(chū)生(shēng)六个月,父亲(qīn)就弃我(wǒ)而死去(qù)。

  我四岁的时(shí)候悔颂,舅父强迫母亲(qīn)改(gǎi)变(biàn)了守节的志向。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我年幼(yòu)丧父,便亲(qīn)自抚养(yǎng)。

  臣小的时候经常生病,九岁时不能走(zǒu)路(lù)。

  孤独无靠,一直到成(chéng)人自立。

  既没有叔叔伯(bó)伯(bó),又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚(wǎn)才(cái)有儿子。

  在外面没有比较(jiào)亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童(tóng)仆,生(shēng)活孤(gū)单没(méi)有依靠,只(zhǐ)有自己(jǐ)的身体和影子相互安(ān)慰。

  但祖母(mǔ)刘氏又早(zǎo)被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍(shì)奉她吃饭喝药(yào),从来就没有(yǒu)离开她(tā)。

   到(dào)了晋(jìn)朝建立,我蒙受着清(qīng)明的政治教化。

  先前有名叫逵(kuí)的太守,察举臣为孝廉,后(hòu)来(lái)又有名(míng)叫荣的(de)刺史推举臣(chén)为优秀人才。

  臣因(yīn)为供奉赡养祖(zǔ)母的事无(wú)人承担,辞谢不接受任命(mìng)。

  朝廷又特地下了诏书,任命我(wǒ)为(wèi)郎中颤销,不久又蒙受国家恩命(mìng),任命我为(wèi)太子的侍从。

  我凭借卑微低贱(jiàn)的身份,担当侍(shì)奉太(tài)子的职务,这实在不是我杀身所能报答朝廷的。

  我(wǒ)将(jiāng)以上苦衷(zhōng)上表报告(gào),加(jiā)以推辞不去就职。

  但是诏书急切严峻,责备我怠慢(màn)不敬。

  郡县长(zhǎng)官催促我立(lì)刻(kè)上路;州县(xiàn)的长(zhǎng)官(guān)登门督促,比流(liú)星坠(zhuì)落还要急迫。

  我很想奉旨(zhǐ)为皇上奔(bēn)走效(xiào)劳,但祖母刘氏(shì)的病却一天比一天(tiān)重;想要姑且顺(shùn)从自己的私情,但(dàn)报告申诉不被允(yǔn)许。

  我是进退两难,十分狼狈。

   我想(xiǎng)晋朝是用孝道来治(zhì)理天下的,凡是(shì)年老而德高的旧臣,尚且还受(shòu)到怜悯(mǐn)养育,况(kuàng)且我孤(gū)单凄苦的程度更(gèng)为严重呢(ne)。

  况且我年(nián)轻的时候曾经做过蜀(shǔ)汉的官,担任过郎官职(zhí)务,本来就希望做(zuò)官(guān)显达,并不顾(gù)惜名声节操。

  现在(zài)我是一个(gè)低贱(jiàn)的亡(wáng)国俘虏,十分(fēn)卑微浅陋(lòu),受到过分提拔,恩宠优厚(hòu),怎敢犹豫不决而有非分的企求呢?只是(shì)因(yīn)为祖母刘氏寿命即将终了,气(qì)息微弱,生(shēng)命垂危(wēi),早上不能想到(dào)晚(wǎn)上(shàng)怎样。

  我如果没(méi)有(yǒu)祖母,无法(fǎ)达(dá)到今(jīn)天的地(dì)位;祖(zǔ)母(mǔ)如果没有我的照料,也无法度过她(tā)的余生(shēng)。

  祖孙二(èr)人,互相依靠而(ér)维持生命,因此(cǐ)我(wǒ)不能废止侍养祖(zǔ)母而远离。

   我现在的年(nián)龄四十四岁了,祖母现在的年龄(líng)九十六岁(suì)了,这(zhè)样看来我在陛下面前尽忠尽节的(de)日子(zi)还很长(zhǎng),而在祖母(mǔ)刘氏面前尽(jǐn)孝尽心(xīn)的日子很短(duǎn)。

  我怀(huái)着乌(wū)鸦反哺的私情,乞求能够准许我完成对(duì)祖母(mǔ)养老送终的心愿。

  我的(de)辛(xīn)酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百(bǎi)姓及益州、梁州的长官所能明白知晓的,天地(dì)神明,实在(zài)也都(dōu)能(néng)明察。

  希望陛下能怜(lián)悯我的诚心,满(mǎn)足(zú)我微不足道的心愿,使(shǐ)祖母刘氏能够侥幸地保全她的(de)余生。

  我(wǒ)活着应(yīng)当(dāng)杀身(shēn)报效朝廷,死了(le)也要结草衔环(huán)来报(bào)答陛下的(de)恩情。

  我怀着像犬马(mǎ)一(yī)样不胜恐惧的心情,恭敬(jìng)地(dì)呈上此表来使陛下知道这(zhè)件事。

   写作背景(jǐng):

   《陈情表》,选自《文选(xuǎn)》卷(juǎn)三七。

  原(yuán)题(tí)作(zuò)“陈情事表”。

   西晋人李密所著,是他写给晋(jìn)武(wǔ)帝的奏章(zhāng)。

  当时时局动荡皇帝希(xī)望李密能(néng)出来做官。

  因(yīn)为李密是蜀国人在蜀(shǔ)国又以孝著名,当过官很有名气。

  所以皇帝希望他能出(chū)来(lái)做(zuò)官来服民心。

  并且希望(wàng)进一步(bù)扩充领土(tǔ)就更(gèng)加希望天下人以(yǐ)为晋(jìn)朝清明来进一步取得他国(guó)民心(xīn)。

  李密孝顺同样也(yě)有(yǒu)着浓厚的(de)忠君思想所谓“一朝君主一朝臣”但他(tā)为(wèi)了保全性(xìng)命就写了这篇表。

  文章叙述祖母(mǔ)抚育自己的大(dà)恩,以及(jí)自(zì)己应(yīng)该报养祖母的大义;除(chú)了(le)感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,真(zhēn)情(qíng)流(liú)露,委婉畅达(dá)。

  该文被认定为中国文学史上抒情文的代表作之一,有“读李(lǐ)密(mì)《陈情表》不(bù)流泪者不孝”的说(shuō)法。

   三(sān)国魏元帝(曹奂)景元(yuán)四(sì)年(263年),司马昭灭蜀,李(lǐ)密(mì)沦为亡国之臣(chén)。

  司(sī)马昭之(zhī)子(zi)司马(mǎ)炎废魏元帝,史称(chēng)“晋武帝”。

  泰始三(sān)年(267年(nián)),朝廷(tíng)采取怀柔政策,极力笼络(luò)蜀汉旧臣,征召李密为太子洗马。

  李(lǐ)密(mì)时(shí)年44岁,以(yǐ)晋朝“以孝治(zhì)天(tiān)下(xià)”为口实(shí),以祖母供养无主为由,上《陈情表(biǎo)》以明志,要求暂(zàn)缓赴任(rèn),上表恳辞。

   李密早有孝名,据《晋书》本(běn)传记载,李密奉(fèng)事祖母刘氏“以孝(xiào)谨闻,刘氏有(yǒu)疾,则(zé)涕(tì)泣侧息,未尝(cháng)解(jiě)衣,饮膳(shàn)汤药,必先尝后进。

  ”武帝(dì)览表(biǎo),赞(zàn)叹说:“密不空有名也”。

  感动之际,因赐(cì)奴婢二人,并令郡(jùn)县供应其(qí)祖母膳食,密遂得(dé)以终养。

   在李密写完这篇表后(hòu)一年左右的(de)时间,刘氏就去世了。

  他在家守孝两年后,出仕官(guān)职很(hěn)小,因为当时的政局(jú)已相当稳定,晋武帝(dì)不需要李密了,便(biàn)不再重(zhòng)视他。

  李密做了两(liǎng)年官后(hòu)辞去职(zhí)务。

   南宋文学家(jiā)赵与时在(zài)其著作《宾退录》中曾引用安子顺的言论:“读诸葛孔明《出师表(biǎo)》而(ér)不堕泪者(zhě),其人(rén)必不忠,读李令伯(bó)《陈情(qíng)表》而(ér)不堕泪者,其人必不孝(xiào),读韩退(tuì)之《祭十(shí)二(èr)郎文》而不堕(duò)泪(lèi)者,其人必不友(yǒu)。

  ”青城山隐士安子顺世通云(yún)。

  此三(sān)文遂被并称为抒情佳(jiā)篇而传诵于(yú)世。

   陈(chén)情表之由来(lái)

   李密,字令伯,犍为武阳(yáng)人也,一名虔(qián)。

  父早亡,母何氏醮。

  密时年数岁(suì),感恋(liàn)弥至(zhì),烝烝之(zhī)性,遂以成疾。

  祖(zǔ)母刘氏(shì),躬自抚(fǔ)养,密奉(fèng)事以孝谨(jǐn)闻。

  刘氏有(yǒu)疾(jí),则涕(tì)泣(qì)侧息,未尝解(jiě)衣,饮膳汤药必先尝(cháng)后进。

  有暇则(zé)讲学忘(wàng)疲(pí),而师(shī)事谯周,周门(mén)人(rén)方之(zhī)游(yóu)夏。

   少仕(shì)蜀,为郎(láng)。

  数使吴,有才辩,吴人称之。

  蜀平,泰始初,诏征为太子洗马。

  密以祖母年高(gāo),无人奉养,遂不应命(mìng)。

  乃(nǎi)上书(shū)曰:“臣(chén)以(yǐ)险衅,……臣(chén)生当(dāng)陨(yǔn)身,死当结草(cǎo)。

  ”

   帝(dì)览之曰:“士之有名,不虚然哉(zāi)!”乃(nǎi)停召(zhào)。

  后刘终,服(fú)阕(què),复(fù)以洗马征至(zhì)洛(luò)。

  司空张华问之曰:“安乐(lè)公(gōng)何如?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问其故,对曰:“齐桓得管(guǎn)仲而霸,用竖刁而虫(chóng)流。

  安(ān)乐公得诸葛亮而抗魏,任黄皓而(ér)丧国(guó),是知成(chéng)败(bài)一也。

  ”次问:“孔(kǒng)明言教何碎?”密(mì)曰:“昔(xī)舜、禹、皋陶相与语(yǔ),故得简雅(yǎ);《大(dà)诰》与凡人言,宜碎。

  孔明与言者无己敌,言教是以(yǐ)碎耳。

  ”华善(shàn)之。

   出为温令,而憎疾从(cóng)事,尝(cháng)与人书曰(yuē):“庆父不死,鲁难未已(yǐ)。

  ”从事白其书(shū)司隶,司隶以密在(zài)县清慎,弗之劾也。

  密(mì)有(yǒu)才能(néng),常望(wàng)内转,而朝(cháo)廷(tíng)无援(yuán),乃迁(qiān)汉中太守,自以失分怀怨。

  及赐饯东堂,诏密(mì)令赋诗(shī),末章曰:“人(rén)亦有言,有因有缘。

  官无中(zhōng)人,不(bù)如归田(tián)。

  明明在上(shàng),斯语岂然!”武帝忿之,于是都官从事奏免密官。

  后卒(zú)于家(jiā)。

《陈情表》的原文和翻(fān)译 篇2

   《陈情表》原(yuán)文

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭(zāo)闵(mǐn)(mǐn)凶(xiōng)。

  生(shēng)孩六月(yuè),慈父见背。

  行(xíng)年四(sì)岁,舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)(mǐn)臣孤弱,躬(gōng)亲抚养(yǎng)。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既(jì)无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之(zhī)亲,内(nèi)无应门五(wǔ)尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jie第二声)立(lì),形影相吊(diào)。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常(cháng)在(zài)床蓐(rù);臣(chén)侍汤(tāng)药,未曾废离。

   逮(dai第(dì)四声,通“待”,等(děng)到)奉圣朝,沐浴(yù)清化。

  前太守(shǒu)臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺史臣(chén)荣举臣秀才。

  臣(chén)以供养无主,辞(cí)不赴(fù)命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当(dāng)侍东宫,非臣陨(yǔn)首所能上报。

  臣具以表(biǎo)闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣(chén)上道;州司临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟(gǒu)顺(shùn)私情,则告诉不许:臣之(zhī)进(jìn)退,实为(wèi)狼狈(bèi)。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹(yóu)蒙(méng)矜(jīn)育,况(kuàng)臣孤(gū)苦,特为尤甚。

  且臣少仕(shì)伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达(dá),不矜名节。

  今臣(chén)亡国贱俘,至微至陋。

  过(guò)蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò)(wò),岂敢(gǎn)盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以(yǐ)刘日薄西山,气息奄奄,人(rén)命危浅,朝不虑夕。

  臣无(wú)祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。

  母孙二(èr)人,更(gēng)相为命。

  是(shì)以区区不能废远。

   臣密今(jīn)年四十有(yòu)四,祖母今年九十(shí)有(yòu)六(liù),是臣尽节于(yú)陛下之日长,报养刘之日短(duǎn)也。

  乌(wū)鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独(dú)蜀(shǔ)之人士及二(èr)州牧伯所见明(míng)知(zhī),皇天后土,实所(suǒ)共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯(mǐn)愚诚(chéng),听臣(chén)微志,庶刘侥幸,保(bǎo)卒余年。

  臣生当(dāng)陨首,死当结草。

  臣(chén)不胜(shēng)犬马(mǎ)怖惧之(zhī)情,谨拜表以闻。

   《陈情表(biǎo)》翻(fān)译

   臣子李密陈言:我因命运不(bù)好,小(xiǎo)时候(hòu)遭遇到了不(bù)幸,刚(gāng)出生(shēng)六个月,我(wǒ)慈(cí)爱(ài)的父亲就不幸去(qù)世了。

  经过(guò)了(le)四年,舅父逼母亲(qīn)改(gǎi)嫁。

  我的祖母刘氏,怜悯(mǐn)我从小(xiǎo)丧父(fù),便亲自(zì)对(duì)我加以(yǐ)抚(fǔ)养。

  臣(chén)小(xiǎo)的时候经常(cháng)生病,九岁时还(hái)不(bù)会行走。

  孤(gū)独无靠,一直到成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又没什么兄弟,门庭衰微(wēi)而(ér)福分浅薄,很(hěn)晚(wǎn)才有儿子。

  在外面没有比(bǐ)较亲近的亲戚(qī),在家里又没有照(zhào)应门户(hù)的童(tóng)仆(pū)。

  生活孤单没(méi)有依靠,每天只(zhǐ)有自(zì)己的身体和影(yǐng)子相互安慰。

  但祖(zǔ)母(mǔ)又早被疾病缠(chán)绕(rào),常年卧床不起,我侍(shì)奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉而离开她。

   到了晋(jìn)朝建立,我蒙受着清明(míng)的政治教化。

  前任太守逵,考察(chá)后推举臣下为孝廉(lián),后任刺史荣又推举臣下为优(yōu)秀人才。

  臣下因为供奉赡养(yǎng)祖(zǔ)母的事无人(rén)承(chéng)担,辞谢(xiè)不接受任命。

  朝廷又特(tè)地(dì)下(xià)了(le)诏书,任命我为郎中(zhōng),不久又蒙(méng)受国(guó)家恩命,任命我为太子(zi)洗马。

  像我这样出身微贱地位卑下的(de)人,担当侍奉太(tài)子的职务,这实在不是我杀身捐躯所(suǒ)能报答朝廷的。

  我将以上苦衷上(shàng)表报告(gào),加以推辞不去就职。

  但是(shì)诏书急切(qiè)严峻,责备我逃避命(mìng)令,有意拖(tuō)延,态度傲慢。

  郡县长(zhǎng)官催促我(wǒ)立(lì)刻上路;州官登(dēng)门督促,比(bǐ)流星坠(zhuì)落还(hái)要急迫。

  我很想遵从皇上的(de)旨意赴(fù)京就职,但祖母刘氏的病却一天(tiān)比一(yī)天重;想要姑且(qiě)顺从自己的私情,但报告申诉不被(bèi)允许。

  我(wǒ)是进退(tuì)两难,十分狼狈(bèi)。

   我俯伏思量晋朝是用孝道来治理天下的(de),凡是年老而德高的旧臣(chén),尚且还受到怜(lián)悯养育,何况我的孤苦程(chéng)度更为严重呢。

  况且我年轻(qīng)的时候曾经做(zuò)过蜀汉的官,担任(rèn)过郎官职(zhí)务,本来就希望(wàng)做官显达,并不(bù)顾惜(xī)名声节操。

  现在我是一个(gè)低贱的(de)亡(wáng)国俘虏,十分卑微(wēi)浅陋,受到过分提拔(bá),恩(ēn)宠优厚,怎敢(gǎn)犹豫(yù)不决(jué)而有非分(fēn)的企求呢?只是因为祖母刘(liú)氏寿命即将(jiāng)终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  臣下我如果没有祖母,就(jiù)没有今天的样(yàng)子;祖母(mǔ)如(rú)果没(méi)有我的照料,也无法度过她的(de)余生。

  我们祖(zǔ)孙(sūn)二人,互相依靠而维持(chí)生命(mìng),因(yīn)此我的内心不(bù)愿废止奉养(yǎng),远(yuǎn)离祖母。

   臣下我现在的年龄四十(shí)四(sì)岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,臣(chén)下我在陛下面前(qián)尽忠尽节的日子还长着(zhe)呢,而在祖母刘(liú)氏面前尽孝尽心的(de)日子已经不多了(le)。

  我怀着乌鸦反哺的私情(qíng),乞求(qiú)能够准许我(wǒ)完(wán)成对(duì)祖(zǔ)母养(yǎng)老送(sòng)终的'心愿。

  我的(de)辛(xīn)酸苦(kǔ)楚,并不仅仅被蜀地的百(bǎi)姓及益州、梁州的(de)长(zhǎng)官所亲眼目(mù)睹、内心明(míng)白,连(lián)天(tiān)地(dì)神(shén)明也都(dōu)看得清清楚楚。

  希望陛下能怜悯我愚昧诚心,请(qǐng)允许我完成臣下(xià)一(yī)点小(xiǎo)小(xiǎo)的心愿(yuàn),使祖母刘氏能够侥幸(xìng)地保全她的余生。

  我活着应当杀身报效(xiào)朝廷,死(sǐ)了也要结草衔(xián)环来报(bào)答陛下(xià)的(de)恩情。

  臣下我怀着(zhe)牛马一样不(bù)胜恐惧的心情,恭敬地(dì)呈上此表来(lái)使陛下(xià)知(zhī)道这件事。

   注释

   险(xiǎn)衅(xìn):灾难祸患。

  指命运(yùn)坎坷。

   夙(sù):早。

  这里(lǐ)指幼年时。

  闵,通(tōng)“悯”,指可(kě)忧患的事(多指(zhǐ)疾病死丧)。

  凶(xiōng),不幸

   见背(bèi):弃(qì)我而死去。

   舅夺母志:指由于舅(jiù)父强行改变了李密母亲守节的志向(xiàng)。

   成立:长大成(chéng)人。

   祚(zuò):福(fú)分。

   儿息:儿子(zi)。

   期功(gōng)强近之亲:指比较亲(qīn)近的亲戚。

  古代(dài)丧礼制度以亲属关系的(de)亲疏(shū)规定服丧时间(jiān)的(de)长短(duǎn),服丧(sàng)一年称“期”,九月称“大功”,五月称“小功”。

   应(yīng)门五尺之僮:五尺(chǐ)高的小孩。

  应门:照应门户,僮(tóng),童仆。

   茕(qióng)(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单(dān)无靠。

  茕茕(q上火了可以吃猕猴桃吗芭芭农场,上火了猕猴桃能吃吗ióng),孤单的样子(zi)。

  孑(jié):孤(gū)单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通(tōng)“褥”,垫子。

   废离:废养而远离。

   清化:清明的政(zhèng)治教化。

   太(tài)守:郡的地(dì)方长(zhǎng)官。

   察:考察。

  这里是推举的意思。

  孝廉:汉代(dài)以(yǐ)来(lái)举荐人才(cái)的一种(zhǒng)科(kē)目,举孝顺父(fù)母(mǔ)、品行(xíng)方(fāng)正的人(rén)。

  汉武帝开始令(lìng)郡国每年(nián)推(tuī)举孝廉各(gè)一名,晋时仍保留此制,但办法和(hé)名(míng)额不尽(jǐn)相(xiāng)同。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指品行廉洁。

   刺史:州的地方(fāng)长(zhǎng)官。

   秀才(cái):当(dāng)时地方(fāng)推(tuī)举优秀(xiù)人才的一(yī)种科目,这里是(shì)优(yōu)秀人才的意思,与后代科举的“秀才”含义不同(tóng)。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋时各部有郎中。

   寻(xún):不久。

   除:任命官职(zhí)。

  洗马:官名。

  太子的属(shǔ)官,在(zài)宫中服役(yì),掌(zhǎng)管图书(shū)。

   猥:辱。

  自谦之词。

   东宫:太子居住(zhù)的地方。

  这里指(zhǐ)太子(zi)。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉。

   逋(bū)慢:回(huí)避怠慢(màn)。

   州司:州官(guān)。

   日笃:日益(yì)沉(chén)重(zhòng)。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟:旧时奏疏、书信中下级对(duì)上级常用的敬语。

   故老:遗老。

   矜育:怜惜抚育(yù)。

   伪朝(cháo):指蜀汉。

   历职郎(láng)署:指曾在(zài)蜀汉(hàn)官署中担任过郎(láng)官职务。

   矜(jīn):矜持爱惜。

   宠(chǒng)命(mìng):恩命。

  指拜郎中、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚(hòu)。

   区区:拳(quán)拳。

  形容自己的私情。

   陛下:对帝王的尊称。

   乌鸟私(sī)情:相传乌鸦能反(fǎn)哺(bǔ),所以常(cháng)用来比喻(yù)子女对父母(mǔ)的孝养(yǎng)之情。

   二(èr)州:指益州和梁州。

  益州治所在(zài)今四川省成都市,梁州治所(suǒ)在(zài)今陕西省勉县东(dōng),二州区域大致相当于蜀汉(hàn)所统辖的范(fàn)围(wéi)。

  牧伯:刺史(shǐ)。

  上古(gǔ)一州的长官(guān)称(chēng)牧(mù),又称方伯,所以后代以牧伯称刺史。上火了可以吃猕猴桃吗芭芭农场,上火了猕猴桃能吃吗>

   皇(huáng)天(tiān)后土:犹言天地神(shén)明。

   愚诚:愚(yú)拙的至(zhì)诚之心。

   听(tīng):听许,同意。

   结草(cǎo):据《左传·宣公十五(wǔ)年》记(jì)载(zài),晋国大(dà)夫(fū)魏武子临(lín)死的时(shí)候,嘱咐他(tā)的儿子(zi)魏颗(kē),把(bǎ)他的遗妾杀死以后(hòu)殉葬。

  魏颗没(méi)有(yǒu)照他父亲说的话做。

  后(hòu)来(lái)魏(wèi)颗跟秦(qín)国(guó)的杜回(huí)作(zuò)战(zhàn),看见(jiàn)一个老人把(bǎ)草打了结把杜回绊倒,杜回因此被擒。

  到了晚上,魏颗(kē)梦见(jiàn)结(jié)草的老人,他(tā)自称是没有被杀死(sǐ)的魏武子遗(yí)妾的父亲(qīn)。

  后来(lái)就把“结草(cǎo)”用来作为报(bào)答恩人心愿的表示。

   犬马:作者自比,表示(shì)谦卑。

   行年四岁:年纪(jì)到了四岁。

  行年,经(jīng)历的年(nián)岁。

   臣密(mì)言:开(kāi)头(tóu)先写上上表人的(de)姓名(míng),是表文的格(gé)式。

  当时的书信也(yě)是这样的。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 上火了可以吃猕猴桃吗芭芭农场,上火了猕猴桃能吃吗

评论

5+2=