龙头蛇尾哪个字错(cuò)了,龙(lóng)头(tóu)蛇尾(wěi)打一字是(shì)没有汉字错(cuò)误的。
关(guān)于龙头蛇尾哪个字错了(le),龙头蛇尾打一字以及龙头蛇尾哪个字错(cuò)了,龙头蛇尾(wěi)哪个(gè)字(zì)错了一点(diǎn),龙头蛇尾打一字,龙头蛇尾(wěi)是(shì)不是成语,龙头蛇尾打一成(chéng)语等问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:
龙头蛇(shé)尾哪个字错了,龙头蛇尾(wěi)打一(yī)字
没有(yǒu)汉字错误。龙头蛇殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地尾是一个成语。
读音: lóng tóu shé wěi
意(yì)思:比喻开头盛(shèng)大,结(jié)尾(wěi)衰减。
出(chū)处:宋·朱熹(xī)《朱子语类》第130卷:“如在(zài)欧公文集序,先说(shuō)得许多(duō)天来底大,恁地好了,到结(jié)束处,却(què)只如此,盖不止(zhǐ)龙头蛇尾矣。
”
翻译:如同(tóng)欧(ōu)公文集一样,开始说的(de)各(gè)种好,结(jié)尾(wěi)的时候(hòu)也(yě)不过如此(cǐ),不怎么样。
引用:郭(guō)沫若《历史人物·隋代大音乐家万家常(cháng)》:闹了(le)七(qī)八年,才龙头蛇(shé)尾地告了终结。
扩展资料近殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地义词:
虎头蛇尾[ hǔ tóu shé wěi ] 比喻做事有始无(wú)终,起初声势很大,后来(lái)就马马虎(hǔ)虎,劲(jìn)头越来越小。
出 处:冰心《陶奇的星期日(rì)记》:小奇也许会写得好,就是她有一个毛(máo)病(bìng),“虎头蛇尾(wěi)”。
反(fǎn)义(yì)词:
自(zì)始(shǐ)至(zhì)终[ zì shǐ zhì zhōng ] 从开始到末了。
表示一贯到底。
出 处:老舍《鼓书艺人(rén)》五:自始至(zhì)终,秀莲(lián)唱得很拘谨,好象并(bìng)不想取悦听众。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了