绿茶通用站群绿茶通用站群

乾坤未定你我皆是黑马,把人比喻黑马是啥意思

乾坤未定你我皆是黑马,把人比喻黑马是啥意思 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽(hū)微而(ér)智勇多困于所溺(nì)翻(fān)译,夫(fū)祸常积(jī)于忽微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译是“而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺”的(de)翻译:聪明勇敢的人反而常被所溺爱(ài)的人或事困扰的。

  关于祸患常积于忽(hū)微而智勇多困于所溺(nì)翻(fān)译,夫祸常积于忽微,而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺翻(fān)译以及祸患常积(jī)于忽微而智勇多困于(yú)所溺翻译,夫祸(huò)患常(cháng)积于忽微,而智勇多(duō)困(kùn)于所溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而智勇多(duō)困于所溺(nì)翻译(yì),而智勇多(duō)困于所溺翻译的而,而(ér)智勇多困于所溺(nì)是什么(me)意思等问题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

祸(huò)患常积于忽(hū)微而智勇多(duō)困于所(suǒ)溺翻译,夫祸常积(jī)于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  “而(ér)智勇多困于(yú)所溺”的翻(fān)译:聪明勇敢(gǎn)的人反而常被(bèi)所溺爱的人(rén)或事困扰。

  出(chū)自《五代史伶(líng)官(guān)传序》:“故(gù)方其(qí)盛也,举天下之豪杰莫能与(yǔ)之(zhī)争;

  及其衰也,数十伶人(rén)困之,而身死国灭,为天下(xià)笑。

  夫祸患常(cháng)积于(yú)忽(hū)微(wēi),而智勇(yǒng)多困于所溺,岂独伶乾坤未定你我皆是黑马,把人比喻黑马是啥意思(líng)人也哉!作《伶官传(chuán)》。

  ”译文:因(yīn)此,当庄宗强盛的(de)时候,普天下的(de)豪杰,都(dōu)不能跟他抗争;

  等到他衰败的时候,几(jǐ)十个伶人(rén)围困他,就自己丧命,国家灭亡,被(bèi)天下(xià)人(rén)讥笑(xiào)。

  可见祸(huò)患常常是(shì)由微(wēi)小的事情积累而(ér)成的,聪明(míng)勇敢的人反而常被所溺爱的人或事(shì)困扰,难道只有宠爱(ài)伶人(rén)才会这样吗?于是作《伶官(guān)传》。

  《五代史伶官传序》是宋代文学(xué)家欧阳修创作的一篇史(shǐ)论。

  此文(wén)通过(guò)对五代时(shí)期的后唐盛(shèng)衰(shuāi)过程的具体分析(xī),推论出:“忧劳可(kě)以兴国,逸(yì)豫(yù)可以亡身”和“祸患常积(jī)于忽微,而智勇多困于所溺”的结(jié)论,说明国家兴衰(shuāi)败亡不(bù)由天(tiān)命而(ér)取决(jué)于“人事”,借以告诫当时北宋(sòng)王朝执政者要吸取历史教训(xùn),居安思危,乾坤未定你我皆是黑马,把人比喻黑马是啥意思防微杜渐(jiàn),力戒骄侈纵欲(yù)。

  文章(zhāng)开门见山,提(tí)出全(quán)文(wén)主旨:盛衰之理(lǐ),决定(dìng)于人(rén)事。

  然后便(biàn)从“人(rén)事”下笔(bǐ),叙述(shù)庄宗由盛转衰、骤兴骤亡的过程,以(yǐ)史实具(jù)体论证主旨。

  具体写(xiě)法上,采用先扬(yáng)后抑和(hé)对比(bǐ)论证的方法,先极赞庄宗成(chéng)功(gōng)时意(yì)气(qì)之盛(shèng),再叹其(qí)失败时形(xíng)势之(zhī)衰,兴与亡、盛(shèng)与衰前后对(duì)照,强烈感(gǎn)人,最后(hòu)再(zài)辅以《尚书》古训,更增强了文章说服力。

  全文紧扣(kòu)“盛衰”二字,夹(jiā)叙(xù)夹议(yì),史论(lùn)结合,笔带感慨(kǎi),语调顿挫多姿,感(gǎn)染力(lì)很强,成为(wèi)历(lì)来(lái)传诵的佳作(zuò)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 乾坤未定你我皆是黑马,把人比喻黑马是啥意思

评论

5+2=