humor和humour的区别,humour和humours的区别(bié)是humor=humour,humor=美式(shì)拼音,humour=英式拼音的。
关于humor和humour的区别,humour和humours的区别以及humor和(hé)humour的区别,humor和humourous有(yǒu)什么区别,humour和humours的区(qū)别,humor与(yǔ)humorous的区(qū)别,humourous和humour等问题(tí),小编(biān)将为你整理以下知识:
humor和humour的区(qū)别,humour和humours的(de)区别(bié)
humor=humour,humor=美式拼音,humour=英式拼音。网络,媒体世界(jiè)中(zhōng),美式拼法较(jiào)为(wèi)普遍(biàn)。
课本上固(gù)然支(zhī)持传统的英式(shì)拼法。
二者之间的(de)意思没(méi)有(yǒu)区(qū)别(bié)。
humor主(zhǔ)要用作为名词(cí),动词(cí),用作名词译为(wèi)“幽(yōu)默,诙谐;
心情(qíng)”,用作动词译(yì)为“迎合,迁(qiān)就;
顺(shùn)应”。
humour主要(yào)用作为名(míng)词、动(dòng)词,作名词时译(yì)为“幽默(mò)(等于humor);
诙谐”,作动词时译为“迁就;
使(shǐ)满足”。
例句
1、I hate his kind of cheap humour.
我讨(tǎo)厌他那种(zhǒng)低级的(de)幽默。
2、After that she has turned over the paper and added: "Warmth. Humour.
这之(zhī)后(hòu)她把纸(zhǐ)反过来追加上:热(rè)情、幽(yōu)默、善良、有理想。
3、Citizens have the right to speak their minds, and one way to vent this out effectively is through political h德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷umour.
公民有权表达他们的想法,而(ér)把这发泄出(chū)来的唯一有(yǒu)效途径,就是通过政治幽默。
英语问题:humor与humour humorous与humourous
humor=humour 名词让腔 幽默 一个英租槐(huái)式一(yī)个美式
humorous=humourous 德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷形容词 幽(yōu)默的(de) 一个英坦(tǎn)型(xíng)衫(shān)式一个美式
未经允许不得转载:绿茶通用站群 德国柏林气候相当于中国哪 德国冬天冷还是北京冷
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了