陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话的(de)。
关于(yú)陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译以及(jí)陈万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì),陈万年教子(zi)解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪(guì)在床(chuáng)边(biān)训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年(nián)很生气(qì),想要拿棍子打他,说(shuō):“我(wǒ)作(zuò)为(wèi)父亲教(jiào)育你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的话(huà),这是什么(me)道理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙(máng)跪下(xià)叩头认错,说:“我完全明白您(nín)所说的话(huà),主要的意(yì)思(sī)是教我要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论,说话(huà)。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指代(dài)陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢:道(dào)歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大大使相当于什么级别的干部 大使的级别是部级吗要:主要的(de)意思。
大要教咸谄:主要的(de)意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复(fù):再(zài)。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃(nǎi)朝中重臣(chén)也(yě),尝病,召子咸(xián)教(jiào)戒于床下(xià)。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年(nián)乃(nǎi)不复(fù)言。
陈万年教子文言文注解(jiě)及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包(bāo)括以先秦时期(qī)的口(kǒu)语为基础(chǔ)而(ér)形(xíng)成的书(shū)面语(yǔ)。
下面是(shì)我为你(nǐ)带来的(de)陈万年(nián)教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中(zhōng)重(zhòng)臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读(dú)缠(chán)的(de)音))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病(bìng)了(le),把儿子陈(chén)咸叫到床(chuáng)前(qián)。
告(gào)诫他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年非常(cháng)生气(qì),要拿棍(gùn)子打他(tā),训(xùn)斥说(shuō):你的父亲口(kǒu)口声(shēng)声教你(nǐ),你却打瞌睡(shuì),(你(nǐ))不听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉(qiàn)说:您说的话的意思我都知道,主要(yào)意(yì)思是(shì)教我(wǒ)奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明(míng)白(bái)
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的(de)一(yī)言一行都会在孩子身上印下深深的烙印,所(suǒ)以(yǐ)说,作为父(fù)母千万要做一个合(hé)格(gé)产品.但是也有教孩(hái)子走歪道(dào)的父母,文中陈万(wàn)年就是其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会(huì)阿谀(yú)奉承(chéng)的,陈万年就是(shì)这类反面角色的代表之(zhī)一,但也有一(yī)些好的长辈。
③通(tōng)过(guò)这篇文(wén)章,我(wǒ)们懂得了不要(yào)光阿(ā)谀奉承与听信谗言。
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训(xùn)话(huà)的。
关(guān)于(yú)陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译以及陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì),陈万年教子(zi)解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年(nián)教子》翻译:陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边(biān)训话。一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万年很(hěn)生气,想(xiǎng)要拿(ná)棍子打他,说:“我(wǒ)作(zuò)为父亲教育你(nǐ),你反(fǎn)而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听我的话,这是什(shén)么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全(quán)明(míng)白您所说的话,主要的意思是教我要对上(shàng)司要奉(fèng)承(chéng)拍马屁(pì)罢了!”陈万(wàn)年没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说(shuō)话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子(zi)打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要(yào):主(zhǔ)要的(de)意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是教(jiào大使相当于什么级别的干部 大使的级别是部级吗)我(wǒ)奉承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈(chén)万年教(jiào)子》原文陈万年(nián)乃(nǎi)朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床(chuáng)下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年(nián)教子文言文注(zhù)解及翻译
文言文是(shì)中国古(gǔ)代的一种书面语(yǔ)言(yán),主要包括以先秦时期的口语(yǔ)为(wèi)基(jī)础而形成(chéng)的书(shū)面(miàn)语。
下面(miàn)是我为你带来(lái)的陈万年教(jiào)子文言(yán)文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子(zi)原文
陈万年乃(nǎi)朝中重臣,尝大使相当于什么级别的干部 大使的级别是部级吗病,召(zhào)其子陈(chén)咸(xián)戒(jiè)于床下(xià),语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头(tóu)谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的(de)音))也。
万年乃不(bù)复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年(nián)是亮山朝中的(de)重(zhòng)臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道理(lǐ),讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了(le)屏(píng)风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父(fù)亲口(kǒu)口(kǒu)声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么(me)?陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头(tóu)道(dào)歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知道(dào),主要意思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈(chén)万(wàn)年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫(jiè),告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全(quán),都
7.谢(xiè):道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代(dài)词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的(de).意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发
①父(fù)母是孩子的第一(yī)任老(lǎo)师,父母(mǔ)的一言一行都会在孩子身上印下(xià)深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要(yào)做(zuò)一个合格产品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的父母(mǔ),文(wén)中(zhōng)陈(chén)万(wàn)年就是其中(zhōng)一个(gè)。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉(fèng)承(chéng)的,陈万年就是这(zhè)类反面(miàn)角色(sè)的代(dài)表之一(yī),但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂得了(le)不要光阿谀奉(fèng)承与听(tīng)信谗言(yán)。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 大使相当于什么级别的干部 大使的级别是部级吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了