九方(fāng)皋(gāo)相马原文及译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文译文启示(shì)是九(jiǔ)方皋相马出自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征(zhēng),不能为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷(mí)惑,要能透过现象看到本质的(de)。
关(guān)于九方皋相马原文(wén)及译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文启示(shì)以及九方皋相马原文及译文及寓意(yì),九方皋(gāo)相马原(yuán)文译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启(qǐ)示(shì),九(jiǔ)方(fāng)皋相马原(yuán)文译文(wén)注释启示,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文(wén)译文读音等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
九方皋相马原文及译(yì)文及寓意,九方皋相马原文译文启示
九方皋(gāo)相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征(zhēng),不能(néng)为表面现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到(dào)本质(zhì)。九方皋(gāo)相(xiāng)马原文秦(qín)穆公(gōng)谓伯乐曰(yuē):“子之年长矣,子姓(xìng)有可使求(qiú)马者乎(hū)?”
伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相(xiāng)也。
天下之马者,若灭若没(méi),若亡若失。
若(ruò)此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良(liáng)马,不(bù)可告以天下之马也(yě)。
臣(chén)有所与共(gòng)担纆(mò)薪菜者(zhě),曰(yuē)九方皋(gāo),此其于马非(fēi)臣之下也。
请见之(zhī)。
”
穆公见之,使行求(qiú)马(mǎ)。
三(sān)月而(ér)反报曰:“已得之(zhī)矣,在沙丘。
”穆(mù)公曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对曰:“牝而黄。
”使人(rén)往取之,牡而(ér)骊(lí)。
穆公不(bù)说。
召(zhào)伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所(suǒ)使求马(mǎ)者,色(sè)物、牝牡(mǔ)尚弗能知(zhī),又(yòu)何马之(zhī)能知(zhī)也?”
伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无(wú)数(shù)者也。
若皋之所观,天机也。
得其精而忘其粗(cū),在其内而忘其(qí)外。
见其所(suǒ)见,不(bù)见(jiàn)其(qí)所(suǒ)不见;
视其(qí)所视(shì),而遗其所不视。
若皋之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果天下之马也。
九方皋(gāo)相马译文秦穆公对伯乐说:“您的年纪大(dà)了,您的(de)子(zi)侄中间有没有可以派去寻找好马的呢?”
伯乐回答说:“一般的(de)良马是(shì)可以从外形容貌(mào)筋骨上观察出(chū)来的。
天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好(hǎo)像(xiàng)没有的。
这样的马跑起来像飞一(yī)样地快,而且尘土不扬,不(bù)留足迹。
我的子(zi)侄们(men)都是些才智低下的人,可以告诉他们识(shí)别(bié)一(yī)般的良(liáng)马(mǎ)的方法(fǎ),不能告诉他(tā)们识别天(tiān)下难得的(de)好马的方法。
有个曾(céng)经和我一起担(dān)柴挑菜的叫九方皋的人,他(tā)观(guān)察识(shí)别天(tiān)下难得的好(hǎo)马的本领绝不在(zài)我以下,请您接(jiē)见他。
”
秦穆公接见了九方(fāng)皋,派他去寻找(zhǎo)好马。
过了三个月,九方(fāng)皋回(huí)来报告说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了。
”秦穆公问道(dào):“是匹(pǐ)什么样(yàng)的马呢(ne)?”九(jiǔ)方皋(gāo)回答说:“是匹黄色的(de)母马(mǎ)。
”秦穆公(gōng)派人(rén)去(qù)把(bǎ)那匹马(mǎ)牵来,一看(kàn),却是匹(pǐ)纯(chún)黑色的公马(mǎ)。
秦(qín)穆(mù)公很(hěn)不(bù)高兴,把伯乐找来(lái)对他说:“坏了!您所推荐的(de)那个(gè)找好马的人(rén),毛色公母都不知(zhī)道(dào),他怎么能懂得什么是(shì)好马,什么不是好马呢(ne)?”
伯乐长叹(tàn)了一声,说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境(jìng)界(jiè)吗?这正是他(tā)胜过我千万(wàn)倍乃(nǎi)至无数倍的地(dì)方!九方皋他所(suǒ)观察(chá)地是马的(de)天赋的内在素(sù)质,深得它(tā)的(de)精(jīng)妙,而忘记了它(tā)的粗糙之(zhī)处(chù);
明悉(xī)它(tā)的内部,而忘记了它的(de)外(wài)表。
九方皋只(zhǐ)看见所需要看(kàn)见(jiàn)的,看(kàn)不见他所(suǒ)不需要(yào)看见的(de);
只观察(chá)他所需要观察的(de),而遗(yí)漏了他所不需要观察的。
像九方皋(gāo)这样的相马,包含着比相马(mǎ)本身价(jià)值更高(gāo)的道理哩!”
等到把那匹(pǐ)马牵回驯养使用(yòng),事实证明,它(tā)果然(rán)是一匹天下难得的好马。
九方皋相马文言文翻译(yì)和(hé)寓意(yì)
九方皋相(xiāng)马文言文(wén)告诉我们(men)看问题(tí)要抓住(zhù)事物本质,不(bù)能为表面现弯(wān)扒象(xiàng)所迷惑。
下面为(wèi)大家整(zhěng)理了(le)九方皋相马文(wén)言文翻译和寓意,供大家参考。
《九方皋(gāo)相马》文言文翻译
秦穆公召见伯乐(lè)说:“您的年(nián)纪大(dà)了!您的家族中有谁能够继承您寻找千里马呢?”
伯乐(lè)回(huí)答(dá)道:“对于一般的良马(mǎ),可以(yǐ)从(cóng)其外表上、筋骨(gǔ)上(shàng)观察得出来。
而那天下(xià)难得(dé)的(de)千(qiān)里马,好像是若有若无,若隐若现(xiàn)。
像这样的(de)马奔跑起来,让(ràng)人看不到飞扬的尘土(tǔ),寻(xún)不着它奔跑的足蹄印儿。
我(wǒ)的孩子们都是才能低下的(de)人,对于好马(mǎ)的特征,我可以(yǐ)告诉他们,对于千里马的特(tè)征,那只能意会,不(bù)可言传,仅凭自(zì)己相马的经验(yàn)来判断(duàn),他们(men)是无法掌握(wò)的。
不(bù)过,在(zài)过去同我一(yī)起挑过(guò)菜、担(dān)过(guò)柴的人当中,有一个名叫(jiào)九方(fāng)皋的人(rén),他的相(xiāng)马技术不在我之(zhī)下(xià),请(qǐng)大王召(zhào)见(jiàn)他(tā)吧。
”
于是秦穆(mù)公(gōng)便召(zhào)见了(le)九方皋,叫他到各地去(qù)寻找千里马(mǎ)。
九方皋(gāo)到各处(chù)寻(xún)找了三个月后,回来报告说:“我(wǒ)已经在(zài)沙丘找到好马了。
”秦穆公问:“那是什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一匹黄色的母(mǔ)马。
”
于是秦穆公(gōng)派(pài)人去取(qǔ),却是一匹黑色的公马。
这时候(hòu)秦穆公很不(bù)高兴(xīng),就把伯(bó)乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您推(tuī)荐的人连马的毛色与公母都分埋宴昌(chāng)辨不出(chū)来(lái),又(yòu)怎么能认(rèn)识(shí)出千里马(mǎ)呢?”
伯(bó)乐这时长(zhǎng)叹一声(shēng)说道(dào):“九方皋相马(mǎ)竟然(rán)达到了这(zhè)样的(de)境(jìng)界!他真是高出我千万(wàn)倍(bèi)。
像九方皋看到的(de)是(shì)马的(de)天(tiān)赋(fù)和内(nèi)在素质。
深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉(xī)它(tā)的内部,而忘(wàng)记(jì)了(le)它的外表。
九方皋只看见(jiàn)所(suǒ)需要看见的,看不见(jiàn)他所不需(xū)要看(kàn)见(jiàn)的;只视察他(tā)所需要视察(chá)的,而遗漏了(le)他(tā)所不需(xū)要观察的。
九方皋相马的价值(zhí),远远高于千里马的价值(zhí)!”
把马从沙丘取(qǔ)回来后,果然是(shì)名(míng)不虚(xū)传的、天下少有(yǒu)的千里(lǐ)马。
文言文(wén)原(yuán)文
秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有可(kě)使求马者乎(hū)?”
伯(bó)乐对(duì)曰(yuē):“良马可形容筋骨(gǔ)相也。
天(tiān)下之马,若(ruò)灭若没,若(ruò)亡若(ruò)失。
若(ruò)此者绝尘弭(mǐ)辙。
臣之祥敬(jìng)子,皆下(xià)才也,可(kě)告以良马,不可告以天下之马也。
臣有所与共担(dān)纆(mò)薪菜者(zhě),有九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也(yě),请见(jiàn)之(zhī)。
”
穆公见之,使行求马。
三(sān)月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在(zài)沙丘。
”
穆公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。
”
使人往取(qǔ)之,牡而骊。
穆公不说,召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能(néng)知也?”
伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于(yú)此(cǐ)乎!是乃(nǎi)其所以(yǐ)千(qiān)万臣而无数者也。
若皋之(zhī)所(suǒ)观,天机(jī)也(yě)。
得其精而忘(wàng)其粗,在其内而(ér)忘其外。
见其所见,不见(jiàn)其(qí)所不见(jiàn);视(shì)其所视,而遗其所不视。
若(ruò)皋之相者,乃(nǎi)有(yǒu)贵(guì)乎马者也。
”
马至(zhì),果天下之(zhī)马也。
《九方皋相马》的寓意
九方皋相马寓指在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质(zhì)特征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过(guò)现象看到本(běn)质。
出自(zì)《列子(zi)·说符》。
《列子》是中国古代思想文化史(shǐ)上著名的典籍,属于诸(zhū)家学派著作,是一部智慧之书(shū),它能开启(qǐ)人们心智,给人以启示,给(gěi)人以智慧。
《列子》是列子、列子弟(dì)子以及列(liè)子后学著作的汇编(biān)。
全书(shū)八篇,一百(bǎi)四十(shí)章,由哲理散文(wén)、寓言故事、神话(huà)故(gù)事、历史故事组成。
而基(jī)本(běn)上则以寓(yù)言形式来表达精微的(de)哲理。
共有(yǒu)神话(huà)、寓言故(gù)事一百零二个。
如《黄帝篇(piān)》有十(shí)九(jiǔ)个,《周穆(mù)王篇》有十(shí)一个,《说符篇》有三(sān)十个。
这(zhè)些神(shén)话(huà)、寓言故事和哲(zhé)理散文,篇篇闪烁着智(zhì)慧的光芒。
九方皋相马原文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示是九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)出自(zì)《列子(zi)·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑(huò),要能透过现(xiàn)象看到本(běn)质的。
关于九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文启示以及九方皋相(xiāng)马原(yuán)文及译文及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原文译(yì)文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原文译文启示,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)注(zhù)释启(qǐ)示,九方皋相马(mǎ)原文译文读音等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:
九方(fāng)皋相马原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译(yì)文启(qǐ)示
九(jiǔ)方皋相马(mǎ)出自(zì)《列(liè)子(zi)·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质(zhì)。九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马原文秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之(zhī)年长矣,子姓有(yǒu)可使求(qiú)马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋骨相也。
天下之马者,若灭若(ruò)没(méi),若亡若失(shī)。
若此者绝尘弥辙,臣之(zhī)子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。
臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋(gāo),此其(qí)于马非臣之下(xià)也。
请见之。
”
穆公(gōng)见之,使(shǐ)行求马。
三月而反报(bào)曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。
”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆公不说。
召伯乐而(ér)谓之曰:“败矣!子(zi)所使求马(mǎ)者,色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马(mǎ)之能(néng)知也?”
伯乐喟然太(tài)息曰:“一至于(yú)此乎!是乃(nǎi)其(qí)所以(yǐ)千万(wàn)臣而无数者也。
若皋之所观,天机也。
得其(qí)精而忘其粗(cū),在其内而忘其外(wài)。
见其所见,不见其所不见(jiàn);
视(shì)其所(suǒ)视,而遗其所不视。
若(ruò)皋之相者,乃(nǎi)有贵乎马者也。
”
马至,果(guǒ)天下之(zhī)马(mǎ)也。
九方(fāng)皋相马译文秦穆公对伯乐说(shuō):“您的年(nián)纪大(dà)了(le),您的子侄中(zhōng)间有(yǒu)没有可(kě)以派去寻找(zhǎo)好马的呢?”
伯(bó)乐回(huí)答说(shuō):“一般的良(liáng)马(mǎ)是可以(yǐ)从外形容貌筋(jīn)骨上观察出来的。
天下难得的好马,是恍恍惚惚(hū),好(hǎo)像有(yǒu)又好(hǎo)像没有(yǒu)的。
这样(yàng)的马(mǎ)跑起(qǐ)来像飞一样地快(kuài),而且尘(chén)土不扬,不(bù)留足迹(jì)。
我的子(zi)侄们都是些才智低下的人,可以告诉他(tā)们识(shí)别一(yī)般的(de)良马的(de)方法(fǎ),不能告诉他们(men)识别天(tiān)下难得的好马(mǎ)的(de)方(fāng)法。
有个曾经和我一起担柴挑菜的叫九方(fāng)皋的人,他(tā)观察识别天(tiān)下难(nán)得(dé)的好马(mǎ)的(de)本领绝(jué)不在(zài)我以下,请您接见他。
”
秦穆公接见(jiàn)了九方皋,派他(tā)去寻找好马。
过了三个月(yuè),九方皋回来报(bào)告说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马(mǎ)了。
”秦穆公问(wèn)道:“是匹什么(me)样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄(huáng)色的母马。
”秦穆公派人去把那匹马牵(qiān)来(lái),一(yī)看,却是匹纯黑色的公马。
秦穆公很不高兴,把伯乐找(zhǎo)来对他(tā)说:“坏了!您所推荐的那个找好马的人(rén),毛(máo)色公母都(dōu)不(bù)知道,他怎么能懂得什么是(shì)好马,什么不是(shì)好马呢?”
伯乐(lè)长叹了一声,说道:“九方(fāng)皋(gāo)相马竟(jìng)然达到了(le)这(zhè)样的境界吗?这正是(shì)他胜过我千万倍乃(nǎi)至无数倍的地方(fāng)!九方皋他(tā)所观察地是马的(de)天赋的内在素质,深得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗(cū)糙之处;
明悉(xī)它的内(nèi)部,而忘记了它的外表。
九(jiǔ)方皋只看见(jiàn)所需要看见的,看不见他所不需要看见的;
只观察他所需要观(guān)察的,而遗漏了他所不需要观察的。
像九(jiǔ)方皋这样的相马,包含(hán)着比相马本身价(jià)值更高的道理哩!”
等到把那匹马牵回驯养使(shǐ)用,事实(shí)证明(míng),它果然是一匹(pǐ)天下难得的好马。
九方皋(gāo)相马文言文翻译和寓意
九方皋相马(mǎ)文言文告诉(sù)我们看(kàn)问题要抓住事物本质,不(bù)能为(wèi)表(biǎo)面现弯扒象所迷惑。
下面为大家整理了九方皋相马(mǎ)文言文翻译和寓意,供大家参(cān)考。
《九(jiǔ)方皋相马》文(wén)言文翻译
秦穆公召(zhào)见(jiàn)伯(bó)乐说:“您的年纪大了!您的家(jiā)族(zú)中(zhōng)有谁能够继(jì)承(chéng)您寻找千里(lǐ)马呢(ne)?”
伯乐回答道:“对于一般的良马(mǎ),可以从其外表上、筋(jīn)骨(gǔ)上观(guān)察(chá)得出(chū)来。
而那(nà)天下难得的千里马,好(hǎo)像是(shì)若有若无,若隐若现(xiàn)。
像这样(yàng)的马奔跑起(qǐ)来,让人看不到飞(fēi)扬的尘土,寻(xún)不着(zhe)它奔跑的(de)足蹄印儿。
我的(de)孩子们都是才能(néng)低下的人,对(duì)于好(hǎo)马的特(tè)征,我可以告诉他们,对于千(qiān)里马的特征,那只(zhǐ)能意会,不可言传,仅凭自(zì)己相马的经验来判断(duàn),他(tā)们是(shì)无法掌(zhǎng)握(wò)的。
不过,在过去同我(wǒ)一起挑过菜、担过柴的人当中,有(yǒu)一个名叫九方(fāng)皋(gāo)的人,他的(de)相马(mǎ)技术不在我之下,请大王召(zhào)见他吧。
”
于是秦(qín)穆公便召(zhào)见了九(jiǔ)方皋,叫他(tā)到各地去寻找千里马。
九方皋到(dào)各处寻找了三(sān)个月后,回(huí)来报告说(shuō):“我已经在(zài)沙丘找到好马(mǎ)了。
”秦穆(mù)公问:“那是什么样(yàng)的(de)马呢?”九方皋(gāo)回答:“那是一(yī)匹黄(huáng)色的母(mǔ)马。
”
于是秦(qín)穆公派人(rén)去(qù)取,却是(shì)一(yī)匹黑色的(de)公(gōng)马。
这(zhè)时候秦穆公很不高(gāo)兴,就把伯(bó)乐叫来(lái),对他(tā)说(shuō):“坏了!您推(tuī)荐(jiàn)的人连马的(de)毛色与公(gōng)母都分(fēn)埋宴(yàn)昌辨不(bù)出来,又怎么能认识出千里马呢?”
伯乐这时长叹一声说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到(dào)了这样的境界(jiè)!他真是高(gāo)出我千(qiān)万倍。
像九(jiǔ)方皋看到的是马的天赋(fù)和内在素质。
深得它的精妙,而忘记了(le)它的粗(cū)糙之处;明悉它的内(nèi)部,而忘记了它的外表。
九方皋只看见所需要看见的(de),看不(bù)见他所不需(xū)要看见的;只视察(chá)他所需要视察的,而(ér)遗(yí)漏了(le)他所不(bù)需要观察的。
九方皋相马(mǎ)的价值,远远高(gāo)于千里马的价值(zhí)!”
把马从沙(shā)丘(qiū)取(qǔ)回来后,果然是名不虚传的、天(tiān)下少有的千(qiān)里马。
文言文原(yuán)文
秦穆公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可(kě)使求(qiú)马者乎?”
伯(bó)乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨相也。
天下之马,若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告以天(tiān)下(xià)之马也。
6千克等于多少斤 6千克是多少磅臣有所与共担(dān)纆薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此其于马非臣(chén)之下也,请见之(zhī)。
”
穆公见之,使行求马。
三(sān)月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰(yuē):“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄(huáng)。
”
使人(rén)往取之,牡而骊。
穆(mù)公不说(shuō),召伯(bó)乐而(ér)谓之曰:“败(bài)矣!子(zi)所使(shǐ)求马者(zhě),色物(wù)、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗能知,又何马之能知(zhī)也(yě)?”
伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此乎(hū)!是乃(nǎ6千克等于多少斤 6千克是多少磅i)其所以千(qiān)万臣(chén)而无(wú)数者也。
若皋之所观,天机也。
得(dé)其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘(wàng)其外(wài)。
见其所见,不见(jiàn)其所(suǒ)不见;视其所视,而遗其所不视。
若皋之相(xiāng)者,乃有(yǒu)贵(guì)乎马者也。
”
马至(zhì),果天下之马也(yě)。
《九方皋(gāo)相马》的寓(yù)意
九方皋(gāo)相马寓(yù)指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要(yào)抓(zhuā)住本质特征,不能为表面(miàn)现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要(yào)能透过(guò)现象看到本质。
出自(zì)《列子·说符(fú)》。
《列子》是中国(guó)古(gǔ)代(dài)思想文化(huà)史上著名的典(diǎn)籍(jí),属于诸家学派(pài)著作(zuò),是一部智慧(huì)之书,它能开启人们(men)心(xīn)智,给人以启示(shì),给人以智慧。
《列子》是列子(zi)、列(liè)子弟子以及列子后(hòu)学著作的(de)汇编。
全书八篇(piān),一百四(sì)十(shí)章(zhāng),由哲理散文、寓言(yán)故事、神(shén)话(huà)故(gù)事、历史故事(shì)组成。
而基(jī)本上则(zé)以寓言形式来表达(dá)精微的哲理(lǐ)。
共(gòng)有(yǒu)神话、寓(yù)言故(gù)事一百零二(èr)个。
如《黄帝篇(piān)》有十九个,《周穆王(wáng)篇》有十一个,《说(shuō)符篇》有(yǒu)三(sān)十个。
这些(xiē)神话、寓(yù)言(yán)故事和(hé)哲理(lǐ)散文,篇篇闪烁(shuò)着智慧的光芒。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 6千克等于多少斤 6千克是多少磅
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了