文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释是本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)的。
关(guān)于文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释以及文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译拼音,文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻译及(jí)注释(shì),许行古文(wén),许行(xíng)原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下知识:
文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释
本文(wén)整理了(le)《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文有为神农之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。
”文公(gōng)与之处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒(lěi)耜而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而(ér)学焉。
陈相见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);
虽然,未(wèi)闻道(dào)也(yě)。
贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。
今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。
许(xǔ)子衣(yī)褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶(táo)冶(yě);
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为(wèi)纷(fēn)纷然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰(yuē):“百(bǎi)工(gōng)之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为也(yě)。
”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。
且一人之身(shēn)而(ér)百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之(zhī),是(shì)率天下而路也(yě)。
故曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力(lì)者治于(yú)人;
治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国。
尧独忧(yōu)之(zhī),举舜(shùn)而(ér)敷(fū)治(zhì)焉。
舜使益掌火;
益(yì)烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸(zhū)海;
决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;
然后中国(guó)可(kě)得(dé)而(ér)食(shí)也(yě)。
当是时也,禹八(bā)年(nián)于外,三(sān)过其门(mén)而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”
“后稷教民(mín)稼(jià)穑,树(shù)艺(yì)五(wǔ)谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而民人育。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教(jiào)以人(rén)伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼(yòu)有叙,朋(péng)友有信(xìn)。
放(fàng)勋曰:‘劳之来(lái)之,匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之(zhī)翼之,使自得之,又(yòu)从(cóng)而(ér)振德之。
’圣(shèng)人之忧民如(rú)此,而暇(xiá)耕乎(hū)?”
“尧以不得舜为(wèi)己忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为己(jǐ)忧。
夫以百亩(mǔ)之不(bù)易(yì)为己忧者(zhě),农夫也(yě)。
分人以财(cái)谓之惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。
是故以天下与人易,为天下(xià)得人难(nán)。
孔子曰:‘大(dà)哉,尧之(zhī)为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下(xià),岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之(zhī)童适市,莫之或欺(qī)。
布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;
麻缕丝(sī)絮(xù)轻重同(tóng),则贾相若;
五谷多寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;
屦大小同(tóng),则贾相若。
”
曰(yuē):“夫物之(zhī)不齐,物之情也(yě)。
或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同之(zhī),是(shì)乱天下也。
巨屦(jù)小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”
《许行(xíng)》翻译有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)所做您(nín)的百姓(xìng)。
”滕文公给了他住所。
他的门(mén)徒(tú)几(jǐ)十人,都穿粗麻布的(de)衣服(fú),靠(kào)编鞋织席(xí)为生。
陈良的门徒陈(chén)相,和他(tā)的(de)弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣(shèng)人的政治(zhì)主张,这也算(suàn)是(shì)圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相(xiāng)见到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行学习。
陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的(de)话说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是贤德(dé)的君主;
虽然(rán)这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。
贤君应(yīng)和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一(yī)面治(zhì)理天(tiān)下。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物布帛的仓库(kù),那(nà)么(me)这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问(wèn)道:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“许子一定要(yào)自己织(zhī)布然后才(cái)穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食(shí)换的。
”孟(mèng)子说:“许子为(wèi)什(shén)么(me)不自窜天猴什么意思网络,窜天猴什么意思污己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊具(jù)不算(suàn)损害了(le)陶匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他们的(de)农具炊具换粮食(shí),难道能算是损害(hài)了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是(shì)从(cóng)自己(jǐ)家里(lǐ)拿来(lái)用(yòng)呢(ne)?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为什(shén)么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干(gàn)。
”孟子(zi)说;
“这样说(shuō)来(lái),那末(mò)治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又(yòu)种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官的人(rén)干的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的(de)人干的事(shì)。
况且(qiě)一个人(rén)的生活(huó),各种工匠(jiàng)制造的东西(xī)都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后(hòu)才(cái)用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道(dào)路(lù)上不(bù)得安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的(de)人使用(yòng)体力(lì)。
使用(yòng)脑力的(de)人统治(zhì)别人,使(shǐ)用体力的人(rén)被(bèi)人统治;
被人统治(zhì)的人供(gōng)养别(bié)人(rén),统治别人(rén)的(de)人被人(rén)供养,这(zhè)是天(tiān)下一(yī)般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没(méi)有(yǒu)平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽(shòu)所走的道(dào)路,遍(biàn)布在中原地带。
唐尧暗自为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;
掘通妆(zhuāng)水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它们(men)流入长江。
这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食(shí)。
当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去,即使想要(yào)耕种,行吗?”
“后稷(jì)教导百姓耕种收割(gē),种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生(shēng)存繁殖。
关(guān)于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却(què)没有(yǒu)教化,便和(hé)禽兽近似了。
唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之间应有(yǒu)的关系的道理教给百(bǎi)姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别(bié),长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之(zhī)间(jiān)有诚信之德(dé)。
唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随(suí)着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还(hái)有(yǒu)空(kōng)闲去耕种吗(ma)?”
“唐尧把(bǎ)得不到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。
把地(dì)种不好作为(wèi)自(zì)己忧虑的(de)人,是农民(mín)。
把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别(bié)人向善叫做忠,为天下找到贤(xián)人叫做仁。
所以把天(tiān)下(xià)让给别人是容易的(de),为天下找到(dào)贤人却(què)很难。
孔子(zi)说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧能效(xiào)法天。
广大辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真(zhēn)是个得君主之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事(shì)事(shì)过问!’尧舜(shùn)治理下(xià),难道不要费心思吗?只(zhǐ)不(bù)过(guò)不用在耕种(zhǒng)上罢了(le)!”
陈相(xiāng)说(shuō):“如(rú)果顺从许子的学(xué)说,市价就(jiù)不会(huì)不同,国都里就(jiù)没有欺(qī)诈行(xíng)为。
即使(shǐ)让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。
布匹(pǐ)和(hé)丝织品,长短相(xiāng)同价钱就相同(tóng);
麻线和丝絮(xù),轻重相同(tóng)价钱(qián)就相同;
五谷粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同;
鞋子,大小相同(tóng)价钱就(jiù)相同。
”
孟子(zi)说:“物(wù)品的价(jià)格不一致,是物品的本(běn)性决定的。
有的相差一(yī)倍到五倍,有(yǒu)的相(xiāng)差(chà)十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。
您让它们平列(liè)等同起来,这是使天下混(hùn)乱的做(zuò)法。
制作粗(cū)糙的鞋子和(hé)制作(zuò)精(jīng)细的鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子(zi)吗(ma)?按照许子的办法去做,便是彼此(cǐ)带(dài)领(lǐng)着去(qù)干弄虚作假的事,哪(nǎ)里能(néng)治好国家!”
许行(xíng)简介许行生(shēng)于楚宣王(wáng)至楚怀王时期(qī)。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打草织(zhī)席为生。
滕文公元年(公元前332年(nián)),许行(xíng)率门(mén)徒(tú)自楚抵滕国(guó)。
滕文公根据(jù)许行的要求,划给他一块(kuài)可(kě)以(yǐ)耕(gēng)种(zhǒng)的土地,经营效(xiào)果甚(shèn)好。
大(dà)儒家陈良之徒陈(chén)相及弟(dì)、陈辛带(dài)着农具(jù)从宋国来(lái)到滕国拜(bài)许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成(chéng)为农家学派的忠实信徒。
同年孟轲游(yóu)滕,遇到(dào)陈相,了(le)一(yī)场历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文(wén)公(gōng)》)。
许行农家思想的核心是反对(duì)不(bù)劳而(ér)食。
他以农事为(wèi)主业,同(tóng)时也从(cóng)事手工(gōng)业生(shēng)产,他还意识到市场货物(wù)交换的重要(yào)作用(yòng),并(bìng)对物价方面有较深入的研究、认识。
许(xǔ)行以其(qí)独到的农家思想见解和实践(jiàn)活动(dòng),对后世(shì)的农业社会和农业思想模(mó)式产生了巨大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子(zi)居)。
战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后(hòu)裔(yì)。
中国古代(dài)著(zhù)名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表人(rén)物。
著有《孟子》一书(shū)。
孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟(mèng)”。
许行(xíng)原文(wén)及翻译(yì)及注释古(gǔ)诗文网
古诗文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释如下:
一、原(yuán)文
有为神农之言者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤(xián)君(jūn)也;虽(suī)然,未闻(wén)道也。
贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,页飧而(ér)治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不(bù)自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交易?何许子之不(窜天猴什么意思网络,窜天猴什么意思污bù)惮烦(fán)?”
曰:“百工(gōng)之(zhī)事(shì),固(gù)不(bù)可耕且为也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且为(wèi)与(yǔ)?有(yǒu)大人之事(shì),有小人(rén)之事。
且(qiě)一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自(zì)为而后用(yòng)之,是率(lǜ)天(tiān)下而(ér)路也(yě)。
故(gù)曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者治于人;治(zhì)于人者(zhě)食人,治人者食于人(rén),天(tiān)下之(zhī)通义也(yě)。
”
“当(dāng)尧(yáo)之时(shí),天下犹未平(píng)。
洪水横流,泛滥于天下(xià)。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。
舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹(yǔ)疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江(jiāng);然后中国(guó)可得而食也。
当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻译(yì)
有个(gè)研究神(shén)农学说的(de)人(rén)许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人(rén),听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受一处住处做您(nín)的百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋(xié)织席为生。
陈良(liáng)的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某(mǒu)和耜从宋(sòng)国(guó)来到(dào)滕国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许行后非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来所学(xué)的东西而向许行学(xué)习。
陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国君,的确(què)是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理。
贤君(jūn)应(yīng)和百姓(xìng)一起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。
现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的(de)仓库(kù),那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”
孟子(zi)问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子(zi)。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨(fáng)碍。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他们的(de)农(nóng)具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是(shì)从自己家(jiā)里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什么许子(zi)这样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各种工(gōng)匠的(de)活儿本(běn)来就不可(kě)能又(yòu)种地又兼着(zhe)干。
”孟子说;“这样说来,那末治理天下难(nán)道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人千(qiān)的事(shì),有(yǒu)当百姓的人干的事。
况且一(yī)个人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造(zào)的东西都(dōu)要具备,如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路上(shàng)不得安宁。
所以说:有(yǒu)的人使用(yòng)脑力(lì),有的(de)人使用(yòng)体力(lì)。
使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯(wān)咐局使用体力的人被人统治;被人统治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统(tǒng)治别(bié)人的人被人供养(yǎng),这是天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时候(hòu),天(tiān)下还(hái)没有(yǒu)平定。
大水乱流(liú),到处(chù)泛滥(làn)。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟(shú),野(yě)兽(shòu)威胁人们。
鸟兽(shòu)所走(zǒu)的(de)道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带(dài)。
唐尧暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。
舜派益(yì)管火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避(bì)躲藏起来(lái)了(le)。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入(rù)长江(jiāng)。
这样(yàng)一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外(wài)奔波(bō)八年(nián),多(duō)次经过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”
三(sān)、注释
1、为(wèi):治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国(guó)名,在(zài)今山(shān)东滕县(xiàn)西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与(yǔ):给(gěi)。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦人所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的。
12、来耜(sì):古代(dài)的农具。
13、道:名词,指许行(xíng)所认为的(de)古(gǔ)圣贤治国之道。
14、贤者:指古代(dài)的贤(xián)君。
15、并:一(yī)起(qǐ)。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。
19、治(zhì):指(zhǐ)治理天下。
20、厉民(mín):使人民闲苦(kǔ)。
21、自(zì)养:供(gōng)养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做(zuò)的蒸东西(xī)的炊具。
28、爨(cuàn):烧火做饭(fàn)。
29、械器:指农具(jù)、炊具。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种好(hǎo)田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。
37、君(jūn)哉(zāi):指得(dé)人君之道。
38、巍巍乎(hū):高(gāo)大的样子。
39、贾(jiǎ):价(jià)格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相若(ruò):相同。
44、不(bù)齐:不(bù)一样(yàng)、不一(yī)致。
45、情:本性。
作者简介
孟(mèng)子(约公元(yuán)前372年到(dào)公元(yuán)前289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国(guó)时期邹国(今山东济宁邹(zōu)城(chéng))人。
战国(guó)时期(qī)著名哲学(xué)家、思想家(jiā)、政治家(jiā)、教育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔(kǒng)孟(mèng)。
宣扬(yáng)仁(rén)政,最早(zǎo)提(tí)出民贵君(jūn)轻的思想(xiǎng)。
代表作有《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不(bù)能淫(yín)》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 窜天猴什么意思网络,窜天猴什么意思污
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了