绿茶通用站群绿茶通用站群

大闹飞云浦是谁,水浒传大闹飞云浦是谁

大闹飞云浦是谁,水浒传大闹飞云浦是谁 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于(yú)忽(hū)微而智勇多困(kùn)于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇(yǒng)多(duō)困于所溺(nì)翻译是“而智勇多(duō)困于所溺(nì)”的翻译(yì):聪明(míng)勇敢的人反而常被所溺爱的人(rén)或(huò)事困扰的。

  关于祸患(huàn)常积于忽微(wēi大闹飞云浦是谁,水浒传大闹飞云浦是谁)而智勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫祸常积于忽(hū)微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻译以及祸(huò)患(huàn)常积于忽微(wēi)而智勇(yǒng)多困于所溺(nì)翻译(yì),夫祸患常积(jī)于忽微,而智勇多困于(yú)所溺(nì)翻译,夫祸常积于忽(hū)微,而智勇多困(kùn)于所溺翻译(yì),而智(zhì)勇(yǒng)多困(kùn)于(yú)所溺翻(fān)译的而(ér),而智(zhì)勇多困(kùn)于(yú)所溺(nì)是什么意(yì)思等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

祸(huò)患常积于(yú)忽(hū)微而智勇(yǒng)多困于所溺(nì)翻译,夫祸常积于忽(hū)微,而智勇多困于(yú)所(suǒ)溺翻译

  “而智勇多(duō)困(kùn)于所(suǒ)溺”的翻译:聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困(kùn)扰(rǎo)。

  出自(zì)《五代史伶官传序(xù)》:“故方其(qí)盛也,举天下之豪杰莫(mò)能与之争;

  及其衰也(yě),数十伶人困之(zhī),而身(shēn)死国灭,为天下笑(xiào)。

  夫祸(huò)患常积于忽(hū)微,而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺,岂独伶人也(yě)哉!作(zuò)《伶官(guān)传(chuán)》大闹飞云浦是谁,水浒传大闹飞云浦是谁

  ”译文(wén):因此,当庄宗强(qiáng)盛的时(shí)候,普天下的豪(háo)杰,都(dōu)不(bù)能跟他抗(kàng)争;

  等(děng)到他衰(shuāi)败的时候(hòu),几十个伶人围困他(tā),就自己丧(sàng)命(mìng),国家灭亡(wáng),被(bèi)天下(xià)人讥(jī)笑。

  可(kě)见(jiàn)祸患常常是由微(wēi)小(xiǎo)的事情积(jī)累而成的,聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人(rén)或事困(kùn)扰,难(nán)道只有宠爱伶人才(cái)会这样吗?于是作《伶官传》。

  《五代(dài)史伶官传序》是宋代文(wén)学家欧阳(yáng)修创(chuàng)作的一篇史论。

  此文通过对五代(dài)时(shí)期的后唐盛(shèng)衰过程的具(jù)体分析,推论出:“忧(yōu)劳可以(yǐ)兴国,逸(yì)豫可(kě)以亡(wáng)身”和(hé)“祸患常积于忽微,而(ér)智勇多困于(yú)所溺”的(de)结论,说明国家兴衰败亡不由(yóu)天命而取(qǔ)决于“人事”,借以告诫当(dāng)时北(běi)宋(sòng)王朝执(zhí)政者要(yào)吸(xī)取历史(shǐ)教(jiào)训,居(jū)安思(sī)危,防微杜渐,力戒骄侈纵欲。

  文章开门(mén)见山,提出全文主旨:盛衰之理,决(jué)定于人事。

  然后便从(cóng)“人事”下(xià)笔,叙(xù)述庄宗由(yóu)盛转(zhuǎn)衰、骤兴骤亡的过(guò)程,以史(shǐ)实具体论证主(zhǔ)旨(zhǐ)。

  具体写法上,采用(yòng)先扬后(hòu)抑(yì)和对比论证的方法,先极赞庄宗成功时(shí)意气之盛,再叹其失败时形(xíng)势(shì)之衰,兴与亡、盛与衰前后对(duì)照(zhào),强烈感人,最后再辅以《尚书》古训,更增强了文章说服力。

  全文(wén)紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议(yì),史论结(jié)合(hé),笔带感慨,语调顿挫多姿,感染力(lì)很强,成为历来传诵的佳作(zuò)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 大闹飞云浦是谁,水浒传大闹飞云浦是谁

评论

5+2=