绿茶通用站群绿茶通用站群

为什么风流女人看指甲

为什么风流女人看指甲 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》是(shì)《越妇(fù)言》是唐(táng)代文(wén)学家罗(luó)隐创作的(de)一篇小品文的(de)。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言(yán)》,越女词译文(wén),古(gǔ)代小(xiǎo)品文(wén)鉴赏辞典越妇言翻(fān)译等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言(yán)》是(shì)唐代(dài)文学(xué)家(jiā)罗隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前(qián)妻之口(kǒu),表达对封建(jiàn)官僚(liáo)的讽刺之意,具(jù)有强烈的批判(pàn)精(jīng)神(shén)。

越(yuè)妇(fù)言文(wén)言文(wén)翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣(yī)食(shí)以活之,亦仁者之(zhī)心也(yě)。

  一旦,去妻(qī)言于买臣之近侍曰:“吾为什么风流女人看指甲秉箕帚于(yú)翁(wēng)子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时(shí)节(jié),见(jiàn)翁(wēng)子之志,何(hé)尝不言通达后以(yǐ)匡国(guó)致君为己(jǐ)任,以安民济物(wù)为心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者,亦有年矣(yǐ),翁子果通达(dá)矣。

  天子(zi)疏爵以命之(zhī),衣(yī)锦以昼之(zhī),斯亦极(jí)矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑(miè)然(rán)无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未假度(dù)者耶?以吾观(guān)之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食(shí)其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子(zi)让她居住,分衣服(fú)食物让她生存,这(zhè)也是仁爱之人(rén)的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的(de)身边侍(shì)从说(shuō):“我在朱买(mǎi)臣的跟(gēn)前做这(zhè)做那,好多年了。

  每(měi)次(cì)想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候(hòu),看见买臣(chén)的志(zhì)向,何尝(cháng)不曾说过官运亨通以(yǐ)后,把匡正国(guó)家(jiā)、辅助国君(jūn)作为自(zì)己的使命,把安抚平民救(jiù)济百姓(xìng)作(zuò)为心(xīn)愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他(tā),让他衣(yī)锦(jǐn)还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但(dàn)他从前所说(shuō)的话,了无声息再也听不到了(le)。

  难道是天下没有处(chù)理的事情使他这样吗(ma)?抑或是急于(yú)求富贵而没有(yǒu)时间考虑呢?依我看来,他(tā)只是在一个妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他(tā)的食物呢?”于是(shì)自缢而(ér)死(sǐ)。

注(zhù)释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故(gù)称越(yuè)妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天(tiān)。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做(zuò)洒扫(sǎo)庭(tíng)除之事(shì)。

  意思是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇(fù)女称丈(zhàng)夫的父亲为翁(wēng),翁(wēng)子是对丈(zhàng)夫的委(wěi)婉(wǎn)称呼(hū)。

  有年矣(yǐ):有(yǒu)些(xiē)年(nián)了(le),好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国(guó):匡正(zhèng)国(guó)家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的(de)君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓(xìng)。

  物(wù),这里(lǐ)指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(833-909),字昭为什么风流女人看指甲谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗(shī)人。

  生于公(gōng)元833年(太和七年),大中十(shí)三年(nián)(公(gōng)元859年(nián))底至(zhì)京师,应(yīng)进士(shì)试,历七年(nián)不第。

  咸通八(bā)年(公(gōng)元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶(è),所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后来又断断(duàn)续(xù)续考了几年,总共考了十多次(cì),自称“十(shí)二三年就试期”,最终还是(shì)铩羽而(ér)归,史(shǐ)称(chēng)“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华山,光启三(sān)年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依(yī)吴越王钱(qián)镠(liú),历任(rèn)钱塘令、司(sī)勋(xūn)郎中、给事中(zhōng)等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去(qù)世(shì),享年77岁。

越妇言原文及(jí)翻(fān)译

  越(yuè)妇言原文及(jí)翻(fān)译如(rú)下:

  朱(zhū)买臣显贵(guì)了,不忍心看到他的(de)前妻(生活贫困(kùn)),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他的前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我李和(hé)(作为(wèi)妻子)为(wèi)老爷(yé)做家务事(shì),有些年了(le)。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那饥寒(hán)勤苦的时候,看见老爷表达志愿时(shí),何尝不(bù)说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济人民为(wèi)心(xīn)愿呢(ne)。

  我不幸(xìng)离开老(lǎo)爷左(zuǒ)右,也有些年(nián)了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡(xiāng),这种荣(róng)耀(yào)也到极点了。

  可是他(tā)从前所(suǒ)说(匡(kuāng)正国(guó)家、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听说了。

  是天(tiān)下无事使他这样(yàng)呢?还是他(tā)急于享受富贵没有空(kōng)闲(xián)去考虑(lǜ)(这(zhè)些(xiē)国家大事)呢?以我看来,向一妇人(rén)夸耀自己,是达(dá)到目的(de)了;其他(匡国(guó)安(ān)民(mín)的事(shì))却没(méi)有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中(zhōng)的(de)一(yī)篇。

  越(yuè)妇,指汉(hàn)武帝时(shí)朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣(chén)的(de)家乡,春秋时属越国,故(gù)称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣(chén)年(nián)轻时家贫,其妻离他(tā)而去。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故(gù)乡,路上见到(dào)他的(de)前妻(qī)和前妻的后夫(fū)察(chá)液,便接到官署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用(yòng)来赞(zàn)美(měi)朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱买臣却成(chéng)了讽(fěng)刺的(de)对象,讽刺他一(yī)旦得到富贵(guì)就只贪(tān)图享受(shòu),不思匡(kuāng)国安民了(le)。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文的。

  关于越妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇言(yán)文言文阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言》,越(yuè)女(nǚ)词(cí)译文,古(gǔ)代(dài)小品文鉴赏(shǎng)辞典越妇(fù)言翻译等(děng)问(wèn)题,小编将为你整理以下知识(shí):

越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创(chuàng)作(zuò)的一(yī)篇小品文。

  全(quán)文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣(chén)前妻之口,表达对封(fēng)建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言(yán)文言(yán)文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍其(qí)去妻,筑室(shì)以居(jū)之(zhī),分衣食以(yǐ)活(huó)之,亦(yì)仁者之(zhī)心(xīn)也。

  一旦,去(qù)妻言于买臣(chén)之近侍(shì)曰:“吾秉(bǐng)箕帚于(yú)翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦(kǔ)时(shí)节,见翁(wēng)子之志(zhì),何尝不言(yán)通达后以匡国(guó)致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年(nián)矣(yǐ),翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶(yé)?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可(kě)矣,其他未之见也(yě)。

  又(yòu)安可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位(wèi)变(biàn)高的时(shí)候,没有痛(tòng)恨他的(de)前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这(zhè)也是(shì)仁爱之人的心(xīn)意啊(a)!

  一天,前妻对朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的身边侍从说(shuō):“我在朱买臣(chén)的跟前做(zuò)这做那,好多(duō)年了(le)。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤(qín)勉苦读(dú)的(de)时候,看见(jiàn)买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅(fǔ)助国君作为自己(jǐ)的使(shǐ)命,把安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸(xìng)离(lí)开(kāi)买臣也(yě)好多年了,买臣果然官(guān)运(yùn)亨通了(le)。

  天子赐给爵(jué)位,任用他,让他(tā)衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点了。

  但(dàn)他从前所说(shuō)的(de)话,了无声息(xī)再也听不到了。

  难道是天下没(méi)有处理的事情使他(tā)这样吗?抑或是急于求(qiú)富贵而没有(yǒu)时间考虑呢?依我(wǒ)看来,他(tā)只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发(fā)现能做什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢?”于是(shì)自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居(jū)之(zhī):让她(tā)居(jū)住。

  居,此处为使动(dòng)用(yòng)法。

  活(huó):养活。

  一(yī)旦:一天。

  近侍:身边的侍(shì)从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除(chú)之事(shì)。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的父(fù)亲为翁,翁子是(shì)对(duì)丈夫的委婉(wǎn)称(chēng)呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好多年(nián)了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正国(guó)家。

  致君(jūn):使君尊(zūn)贵(guì),即辅佐(zuǒ)国君,使其(qí)成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物(wù):救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期(qī):心(xīn)愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳市(shì)新登(dēng)镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公元833年(太和七年),大中(zhōng)十(shí)三年(公(gōng)元859年)底至京师,应(yīng)进士试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶(è),所以罗衮赠诗(shī)说(shuō):“谗(chán)书虽胜一(yī)名休”。

  后(hòu)来又断断(duàn)续(xù)续考了(le)几年(nián),总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终(zhōng)还是(shì)铩羽而归,史(shǐ)称(chēng)“十上不(bù)第”。

  黄巢起义后,避(bì)乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡(xiāng)依吴(wú)越王钱镠(liú),历任钱塘(táng)令、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁(liáng)开平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原(yuán)文(wén)及翻(fān)译

  越(yuè)妇言原文(wén)及翻(fān)译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不忍心看到(dào)他的前妻(生活贫困),就(jiù)做房子让她(tā)居住(zhù),给衣食让她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的(de)前(qián)妻(qī)对(duì)他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(作为妻(qī)子)为老爷做(zuò)家务事,有些年了。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦的时(shí)候,看见(jiàn)老爷表(biǎo)达志(zhì)愿时,何(hé)尝(cháng)不说得志后,要以匡(kuāng)正国家,使君圣明为(wèi)己任(rèn),以(yǐ)安抚百姓、救(jiù)济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右(yòu),也有些年了(le),老爷果然(rán)得志了(le)。

  天子赐给(gěi)他爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服并且白(bái)天返回故乡(xiāng),这种荣耀也到极点了。

  可是他(tā)从前所(suǒ)说(shuō)(匡正国家、安抚(fǔ)百(bǎi)姓(xìng))的话(huà),却没有再听说了。

  是天(tiān)下(xià)无事使他这样呢?还(hái)是(shì)他急于享(xiǎng)受富(fù)贵没有(yǒu)空闲去考(kǎo)虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀(yào)自(zì)己,是达到目的了;其(qí)他(匡国安民(mín)的事)却没有见到(dào)。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食(shí)物呢(ne)!”于(yú)是自缢而死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是(shì)《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武帝(dì)时(shí)朱(zhū)买臣的前妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越(yuè)妇(fù)。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会(huì)稽太(tài)守。

  朱(zhū)买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为(wèi)本郡太守(shǒu),荣归故乡,路上见到他(tā)的(de)前妻和前妻的后夫察液,便接(jiē)到官署,住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中,这个故事是(shì)用来(lái)赞美朱买(mǎi)臣的。

  但(dàn)在本文(wén)中(zhōng),朱买臣(chén)却成(chéng)了讽(fěng)刺的对(duì)象,讽刺他一旦(dàn)得(dé)到(dào)富(fù)贵(guì)就只贪图享受(shòu),不思匡国安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 为什么风流女人看指甲

评论

5+2=