杞(qǐ)人(rén)忧天文言文翻译(yì)及原文,列子杞(qǐ)人忧(yōu)天文言文(wén)翻译是(shì)《杞人忧天(tiān)》是(shì)一则寓言,出(chū)自《列(liè)子·天(tiān)瑞篇》的。
关于杞人忧天文言(yán)文翻译及原文(wén),列子杞人忧天文(wén)言(yán)文(wén)翻译以及杞人忧天文言文翻(fān)译及原文,杞(qǐ)人(rén)忧天文(wén)言文(wén)翻译及道理,列子杞人(rén)忧天文(wén)言文翻(fān)译,七上杞(qǐ)人忧天文(wén)言文翻(fān)译,杞人(rén)忧天(tiān)文言文翻译及原文拼音版等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:
杞人忧天(tiān)文言文(wén)翻译及原(yuán)文(wén),列(liè)子(zi)杞人(rén)忧天文言文翻译
《杞人忧天》是一(yī)则寓言,出自《列子·天瑞篇》。小编整(zhěng)理了杞人忧天文言文(wén)翻译(yì),来看一(yī)下!
杞人忧(yōu)天文(wén)言文原文(wén)杞国有(yǒu)人忧天地崩(bēng)坠,身(shēn)亡所(suǒ)寄,废寝食者。
又有忧彼之所忧者,因(yīn)往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡(wáng)气。
若屈伸呼(hū)吸(xī),终日在天中行止,奈何忧崩坠乎”
其(qí)人曰:“天果(guǒ)积气,日月星(xīng)宿,不当坠耶(yé)”
晓之者曰:“日月(yuè)星宿,亦积(jī)气中之(zhī)有光耀者,只使坠,亦不能有所中伤。
”
其人(rén)曰:“奈地(dì)坏何”
晓(xiǎo)之者曰:“地,积块(kuài)耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇步跐蹈,终日(rì)在(zài)地上行止,奈何忧其坏”
其人舍然大喜,晓之者(zhě)亦舍然大喜。
杞人忧天翻译(yì)古代(dài)杞国有(yǒu)个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽(yàn),寝不安(ān)席。
另外又有个人为这个杞国人的(de)忧(yōu)愁而忧愁,就(jiù)去开导他(tā),说:“天(tiān)不过是积聚(jù)的气体罢了,没有哪个地方(fāng)没有空气的。
你(nǐ)一举一动,一呼(hū)一吸(xī),整天都在天空里活(huó)动,怎么还担(dān)心天会(huì)塌下来呢?”
那人(rén)说(shuō):“天是气体,那日、月、星、辰不就(jiù)会(huì)掉下来吗?”开导他的人说:“日、月、星(xīng)、辰也是空(kōng)气中发光的东西,即使掉下来,也不(bù)会伤(shāng)害什(shén)么。
”
那(nà)人又说:“如果(guǒ)地陷下去怎么办?”
开导他的(de)人说:“地不过是堆积的土块罢(bà)了,填满(mǎn)了四处,没有什么地(dì)方(fāng)是没有土(tǔ)块的,你行走跳跃,整(zhěng)天都在地(dì)上活动,怎么还(hái)担心地会陷(xiàn)下去呢?”
(经过(guò)这个人一(yī)解释)那个(gè)杞国人才放下心(xīn)来(lái),很高兴;
开导他的人也(yě)放了心,很高兴。
杞人忧天的故(gù)事公元前611年,楚国遇上严重灾荒,饿(è)死(sǐ)不少(shǎo)百姓,楚庄王在韬光(guāng)养晦(huì)“三年不(bù)鸣、不飞”。
楚(chǔ)之四邻乘其危难群起(qǐ)攻楚。
庸国国君遂起兵东(dōng)进,并率(lǜ)领南蛮附庸各(gè)国的(de)军队会聚到选(今枝江)大举伐楚,楚国(guó孕妇咳黄痰几天能自愈,白痰和黄痰哪个严重)危在旦夕。
楚庄王火速(sù)派(pài)使者联合巴(bā)国、秦国从腹背攻打庸国(guó)。
公元前611年(nián),楚与秦、巴三国联军大(dà)举破(pò)庸,庸都(dōu)方城四面楚(chǔ)歌,遂为三国(guó)所灭(miè),楚王实现了“一(yī)鸣惊人”的壮志。
时间来到了唐代(dài)。
陆象先(xiān)是唐朝一个很(hěn)有(yǒu)气量(liàng)的人。
当时太平公主专(zhuān)权(quán),宰相萧至忠、岑义(yì)等大臣都投(tóu)靠她,只(zhǐ)有(yǒu)象先洁身自好,从不去(qù)巴结(jié)。
先天(tiān)二年,太平(píng)公主事发被杀,萧至忠等(děng)被诛(zhū)。
受这件事牵连的人很多,象先暗(àn)中化解,救了许多人,那些(xiē)人事后都(dōu)不知(zhī)道(dào)。
先天三年,象(xiàng)先出任剑南道按察使,一(yī)个司马劝(quàn)象先说:“希望明公采取些杖罚来(lái)树立威名。
要不然,恐(kǒng)怕没人会听我们的。
”象先(xiān)说:“当政(zhèng)的人讲(jiǎng)理就(jiù)可(kě)以了,何必要讲严刑呢这不是宽厚人的所(suǒ)为。
”
六(liù)年,象先出任蒲州刺史。
吏(lì)民有罪(zuì)了,大多(duō)开导教育一(yī)番(fān),就放了。
录事(shì)对象先说:“明公您不鞭(biān)打他们,哪里有威风!”象先说:“人情都差(chà)不多的,难(nán)道他们不明白我的话如果要用刑,我(wǒ)看应该(gāi)先(xiān)从你开始。
”录事(shì)惭愧地(dì)退(tuì)了下去。
象先(xiān)常常说:“天下本来无事(shì),都(dōu)是人自己(jǐ)给自己找麻烦,才将(jiāng)事情越弄越糟(庸人自扰)。
如果在开(kāi)始就能(néng)清醒这(zhè)一点,事情就简单多了。
”
杞人忧天原文(wén)及翻译注释
杞人忧天的翻(fān)译及原文(wén)如下:
译文:
杞国有个人(rén)担(dān)心天(tiān)地会崩(bēng)塌(tā),自(zì)己没有可以生存的(de)地方,于(yú)指(zhǐ)渗是(shì)睡不着吃(chī)不下。
又有个人为这个杞国人的(de)担心而担心,就去劝导他,说:“天(tiān)不过是积聚的气体(tǐ)罢了,没有哪个地方(fāng)是没有空气(qì)的(de)。
你的举止呼吸,整天(tiān)都在(zài)空(kōng)气中(zhōng)进(jìn)行,为(wèi)什么还担心天会(huì)塌下来呢?”
那人说:“天果真是积聚的气体(tǐ),那(nà)么太阳、月(yuè)亮、星星(xīng)就不会(huì)掉(diào)下来吗?”劝导他的人说:“太(tài)阳、月亮、星星也是空气中(zhōng)发光的气(qì)体,即使掉下来,也(yě)不会伤害到谁。
”
那人又说:“如果地陷(xiàn)下去(qù)了怎(zěn)么办?”劝导他(tā)的(de)人说:“地不过是堆积(jī)的土块罢(bà)了,它填满(mǎn)了四(sì)处,没有哪(nǎ)个地(dì)方(fāng)是没有孝逗山土块的。
你的(de)行走,整天都(dōu)在地上进行,为什(shén)么(me)还(hái)担心地会陷(xiàn)下去呢(ne)?”于是那个杞国人(rén)才放下(xià)心来很开心(xīn),劝导(dǎo)他的(de)人也放(fàng)下心来很(hěn)开心。
原(yuán)文:
杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食(shí)者。
又(yòu)有忧彼之所忧者,因往(wǎng)晓之,曰:“天,积气(qì)耳,亡处亡(wáng)气巧中(zhōng)。
若屈伸(shēn)呼吸(xī),终日在天中行止(zhǐ),奈何忧崩坠乎?”其(qí)人曰:“天果积(jī)气,日、月(yuè)、星宿(sù),不当坠耶?”
晓之者曰:“日、月、星(xīng)宿,亦积气(qì)中之有光耀者,只使坠,亦(yì)不能(néng)有所中伤(shāng)。
”其人曰:“奈地坏何?”晓之者曰(yuē):“地,积(jī)块耳,充塞四虚(xū),亡处亡块。
若(ruò)躇步跐(cī)蹈,终日在地上行(xíng)止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
详细介绍:
《杞人忧天(tiān)》是中国战国时期(qī)道家经典(diǎn)著作《列子》中记载的一则(zé)寓言。
这则寓言通(tōng)过杞人担忧(yōu)天地(dì)崩坠的(de)故事(shì),嘲(cháo)笑了那种整天怀着毫无必要的担心和无穷孕妇咳黄痰几天能自愈,白痰和黄痰哪个严重无尽的忧愁,既(jì)自扰又扰人的庸人(rén),告诉人(rén)们不要毫无根据(jù)地忧虑(lǜ)和担(dān)心。
全文寓意(yì)深(shēn)刻,形象(xiàng)鲜明(míng),言简意赅,逻(luó)辑严谨,文(wén)气贯(guàn)通,一气呵成(chéng)。
这则寓言(yán)见于《列(liè)子·天瑞篇(piān)》。
列子为了在文章中形象地说明其(qí)宇宙(zhòu)观与自(zì)然观,又(yòu)从其宇宙观与自然观阐明其人生观(guān)而采用了这则(zé)寓言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 孕妇咳黄痰几天能自愈,白痰和黄痰哪个严重
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了