绿茶通用站群绿茶通用站群

料酒可以用白酒替代吗,料酒可以用白酒替代吗

料酒可以用白酒替代吗,料酒可以用白酒替代吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译(yì),《越妇言》是《越(yuè)妇言》是(shì)唐(táng)代文(wén)学家罗(luó)隐创作的一篇小(xiǎo)品文(wén)的(de)。

  关(guān)于越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言(yán)》以(yǐ)及越妇言文言文阅读翻译(yì),越妇言(yán)原文,《越(yuè)妇言》,越女词译文(wén),古代小品(pǐn)文鉴(jiàn)赏辞典越(yuè)妇言翻(fān)译等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:

越妇言文(wén)言文阅读翻译(yì),《越妇言(yán)》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐(yǐn)创作的一篇(piān)小品文(wén)。

  全文借古讽今,言(yán)辞犀(xī)利,借(jiè)朱买臣前妻之口(kǒu),表达(dá)对封建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻(fān)译(yì)

  买(mǎi)臣(chén)之贵(guì)也,不忍其去妻,筑室(shì)以居之(zhī),分衣食以活之,亦(yì)仁者之(zhī)心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买臣之近(jìn)侍(shì)曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每(měi)念饥寒(hán)勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何尝不言(yán)通(tōng)达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而(ér)吾不(bù)幸离(lí)翁子左(zuǒ)右者,亦有年(nián)矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶?岂急于(yú)富贵(guì)未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一妇人,则(zé)可(kě)矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其(qí)食!”乃(nǎi)闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的(de)时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣(yī)服(fú)食(shí)物(wù)让她生存,这也(yě)是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对(duì)朱买臣的身(shēn)边侍从(cóng)说(shuō):“我在朱买(mǎi)臣的(de)跟前做这做那,好多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候,看(kàn)见买臣的志(zhì)向,何尝不曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己(jǐ)的使命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买(mǎi)臣也好多年了,买臣果(guǒ)然(rán)官运(yùn)亨通了。

  天子(zi)赐给(gěi)爵位,任用他(tā),让(ràng)他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点了。

  但他(tā)从前所说的话,了无(wú)声息(xī)再也听不到了。

  难道是天下没有(yǒu)处(chù)理的事情使他这样(yàng)吗?抑或是急(jí)于求富贵而(ér)没(méi)有时(shí)间考虑呢?依我看来(lái),他只是在一(yī)个妇人面前夸(kuā)耀(yào)就满(mǎn)足(zú)了,其他的没(méi)有发(fā)现能做什么(me)。

  又怎能吃(chī)他的食(shí)物呢(ne)?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱买臣的(de)前妻(qī),因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使动用法(fǎ)。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚(zhǒu):拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古(gǔ)代妇女称(chēng)丈夫的父(fù)亲为(wèi)翁,翁子是对(duì)丈(zhàng)夫(fū)的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了(le),好(hǎo)多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐国(guó)君,使其(qí)成为(wèi)圣(shèng)明的(de)君主。

  致(zhì),使。

  济(jì)物:救济百姓(xìng)。

  物(wù),这里(lǐ)指人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(chéng)(今(jīn)浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐代诗(shī)人。

  生于公(gōng)元833年(nián)(太(tài)和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士试(shì),历七年不第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为(wèi)统(tǒng)治(zhì)阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说(shuō):“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断续续考了(le)几年(nián),总共考了(le)十多次,自称“十二(èr)三年(nián)就试期”,最终(zhōng)还是(shì)铩(shā)羽而归,史称“十(shí)上不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后(hòu),避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴越(yuè)王(wáng)钱镠,历任(rèn)钱(qián)塘(táng)令、司(sī)勋郎中、给事中等(děng)职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开(kāi)平三年(nián))去世(shì),享年77岁。

越妇言原文及(jí)翻译(yì)

  越妇言原(yuán)文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了(le),不忍心看到他的前妻(qī)(生活贫困),就做房(fáng)子让她居住(zhù),给衣(yī)食(shí)让她活命。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他的(de)近侍说(shuō):“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家务事,有(yǒu)些年了(le)。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的(de)时候,看见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不(bù)说得志后,要以(yǐ)匡正国家,使君圣明为己任,以安抚百姓、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他爵位(wèi)并且任用(yòng)他,让他穿着锦绣官服并且(qiě)白(bái)天(tiān)返(fǎn)回故乡(xiāng),这种荣耀(yào)也到极点了。

  可是他(tā)从前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓(xìng))的话(huà),却没有再听说了。

  是(shì)天下无(wú)事(shì)使他这样呢(ne)?还是(shì)他急于享受富(fù)贵没有空闲(xián)去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来(lái),向一妇人夸(kuā)耀自己,是达到目的(de)了;其他(匡国安民的事)却没有见到(dào)。

  (我(wǒ))又怎能吃他的(de)食料酒可以用白酒替代吗,料酒可以用白酒替代吗物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣(chén)的(de)前妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春秋时(shí)属越国,故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(?一(yī)前115),武帝时(shí)曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻(qī)离(lí)他而(ér)去。

  后来朱为本(běn)郡(jùn)太(tài)守,荣(róng)归(guī)故乡,路上见(jiàn)到他的前妻(qī)和前妻的(de)后夫(fū)察液,便接(jiē)到官署,住在园(yuán)中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本(běn)文中,朱买臣(chén)却成了讽刺(cì)的对象(xiàng),讽刺(cì)他一旦得到富(fù)贵就只贪图享(xiǎng)受,不(bù)思匡国安民了(le)。

  越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇(fù)言》是《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇(piān)小品文的(de)。

  关(guān)于(yú)越妇(fù)言文(wén)言文(wén)阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及(jí)越妇言文言文阅读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文,古代小(xiǎo)品文(wén)鉴赏辞典越(yuè)妇言翻(fān)译等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识(shí):

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越(yuè)妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借朱(zhū)买(mǎi)臣前妻(qī)之口(kǒu),表达(dá)对封建官(guān)僚的讽刺(cì)之(zhī)意(yì),具有强烈的(de)批判精(jīng)神。

越妇言(yán)文言文(wén)翻译(yì)

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑(zhù)室(shì)以居(jū)之,分(fēn)衣食以活之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦(dàn),去妻言于买臣(chén)之近侍(shì)曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚于翁子左右者(zhě),有(yǒu)年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时节,见翁(wēng)子之(zhī)志,何尝不言通达后以匡国(guó)致君为(wèi)己任(rèn),以安民济物为心期。

  而吾不(bù)幸(xìng)离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼(料酒可以用白酒替代吗,料酒可以用白酒替代吗zhòu)之,斯(sī)亦极矣。

  而向所(suǒ)言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未假(jiǎ)度者(zhě)耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可(kě)矣,其他未之见也(yě)。

  又安可食(shí)其(qí)食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱(zhū)买(mǎi)臣地位变高的时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让她(tā)居住,分(fēn)衣服食(shí)物让她生存,这(zhè)也是(shì)仁爱(ài)之人的(de)心意(yì)啊!

  一天,前妻对(duì)朱(zhū)买臣(chén)的(de)身边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这做那,好多年了(le)。

  每(měi)次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见买臣的志(zhì)向,何尝不曾说过官运亨(hēng)通以(yǐ)后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君作为自己(jǐ)的使命,把安(ān)抚平(píng)民救济百姓(xìng)作为心(xīn)愿。

  而(ér)我不幸离(lí)开买臣也(yě)好多年了,买臣果然官运(yùn)亨(hēng)通了。

  天子(zi)赐给(gěi)爵位,任用他,让他衣(yī)锦还乡(xiāng),这也达到顶点了(le)。

  但他从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难道是天下没有处理(lǐ)的事(shì)情使他这样(yàng)吗(ma)?抑或是急于求富(fù)贵而没有时间(jiān)考(kǎo)虑(lǜ)呢(ne)?依(yī)我看来(lái),他只是(shì)在一个(gè)妇人(rén)面(miàn)前夸耀就满足了(le),其(qí)他(tā)的没有发现能(néng)做什么(me)。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢?”于是(shì)自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)前(qián)妻,因(yīn)朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故称越(yuè)妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处(chù)为(wèi)使动用法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭除之(zhī)事。

  意思是为(wèi)人妻。

  翁子(zi):古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊(zūn)贵(guì),即辅佐国君(jūn),使其(qí)成为圣明的(de)君(jūn)主。

  致(zhì),使。

  济(jì)物:救济(jì)百姓。

  物,这里指人。

  心(xīn)期(qī):心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作(zuò)者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗人(rén)。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编其(qí)文为《谗书(shū)》,益为统(tǒng)治阶级所憎恶,所(suǒ)以罗衮赠诗(shī)说(shuō):“谗书虽胜(shèng)一(yī)名休”。

  后来又断断续(xù)续(xù)考(kǎo)了几年,总(zǒng)共考了(le)十多(duō)次,自称“十(shí)二三年就试(shì)期”,最终还是铩羽而归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九华山,光启三年(公元887年),55岁时归(guī)乡依吴(wú)越王(wáng)钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎中(zhōng)、给(gěi)事中(zhōng)等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三(sān)年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译(yì)

  越妇(fù)言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵了,不忍心看到他的前(qián)妻(生(shēng)活贫(pín)困),就做房子让她居(jū)住(zhù),给衣食(shí)让她活(huó)命。

  这也(yě)是“仁者(zhě)之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻(qī)对(duì)他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒(hán)勤苦(kǔ)的时候(hòu),看见老(lǎo)爷表达志(zhì)愿时,何尝(cháng)不说得志(zhì)后,要以匡正国家,使君圣明为(wèi)己任,以安抚百姓、救(jiù)济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不(bù)幸离(lí)开老爷左右,也有些(xiē)年(nián)了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用(yòng)他,让他穿着(zhe)锦绣官服并且(qiě)白天返回(huí)故(gù)乡,这(zhè)种(zhǒng)荣耀也到极点了(le)。

  可是他(tā)从(cóng)前所说(匡正(zhèng)国家、安(ān)抚百(bǎi)姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是天下无事使(shǐ)他这样呢?还是他急于享(xiǎng)受富贵没有(yǒu)空(kōng)闲(xián)去考虑(这些(xiē)国(guó)家大事(shì))呢?以我看来(lái),向一妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国(guó)安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食(shí)物呢!”于是自缢而(ér)死。

  《越妇言》是《谗书》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的(de)前(qián)妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他(tā)而去。

  后来(lái)朱为本郡太(tài)守,荣归故乡,路上见(jiàn)到他的前妻和前妻的后夫察(chá)液(yè),便(biàn)接到官署,住在(zài)园中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣(chén)却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富(fù)贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 料酒可以用白酒替代吗,料酒可以用白酒替代吗

评论

5+2=