绿茶通用站群绿茶通用站群

千帆竞发的意思是什么意思,千帆竞发下一句是什么

千帆竞发的意思是什么意思,千帆竞发下一句是什么 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻(fān)译及原文,陈情表(biǎo)翻译简(jiǎn)短是(shì)翻译节(jié)选(xuǎn):我(wǒ)想晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而(ér)德高的旧臣,尚且还(hái)受到(dào)怜悯养(yǎng)育,况(kuàng)且我孤(gū)单凄苦的程度更为(wèi)严重呢的。

  关于陈情表翻(fān)译及原文,陈情(qíng)表翻译简短以及(jí)陈情(qíng)表翻(fān)译及原(yuán)文,陈情(qíng)表翻译(yì)一句一译,陈情(qíng)表翻(fān)译简(jiǎn)短,陈情(qíng)表翻(fān)译简化版,陈(chén)情表翻译及原文对照等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:

陈情表翻译(yì)及(jí)原文,陈情表翻(fān)译简短(duǎn)

  翻译节选:我想晋(jìn)朝是用孝道来治理天下的(de),凡是(shì)年老(lǎo)而(ér)德高的旧臣(chén),尚且还受到怜(lián)悯养(yǎng)育,况且我孤单凄(qī)苦的程度更(gèng)为严重呢。

  况且(qiě)我(wǒ)年轻的时候曾(céng)经(jīng)做过蜀汉的官,担(dān)任过郎官职务,本来(lái)就(jiù)希望做(zuò)官显达(dá),并不顾惜名声节操(cāo)。

  译文

  臣李密(mì)陈(chén)言:我因命运不(bù)好,很早(zǎo)就(jiù)遭遇到了(le)不(bù)幸,刚出生(shēng)六(liù)个(gè)月,父亲(qīn)就弃我(wǒ)而死去。

  我四(sì)岁的时候,舅父强迫母亲改变了守节的志向(xiàng)。

  我的(de)祖母刘氏,怜(lián)悯(mǐn)我年幼丧父(fù),便亲自抚养(yǎng)。

  臣小的时候经常生(shēng)病(bìng),九岁时(shí)不(bù)能走路。

  孤独无靠,一(yī)直(zhí)到成人自立。

  既没有(yǒu)叔(shū)叔伯伯(bó),又缺少兄(xiōng)弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿(ér)子。

  在外面没有比较亲(qīn)近的亲戚,在家里又没有(yǒu)照应门户的童仆(pū),生活孤(gū)单没有依靠,只(zhǐ)有自(zì)己的(de)身体和影子(zi)相互安慰。

  但祖(zǔ)母刘(liú)氏(shì)又早被疾(jí)病缠绕(rào),常(cháng)年卧(wò)床不(bù)起,我侍奉她吃饭喝药,从(cóng)来就(jiù)没(méi)有离开她。

  到了晋(jìn)朝(cháo)建(jiàn)立(lì),我蒙受(shòu)着清明(míng)的政治教(jiào)化。

  先前有名(míng)叫逵的太守,察举臣为孝(xiào)廉,后来又有名叫荣(róng)的刺史推举(jǔ)臣为优秀人才。

  臣因为供奉赡养祖母的事(shì)无人承担(dān),辞谢不接受任命。

  朝廷又特(tè)地下了诏(zhào)书(shū),任命(mìng)我(wǒ)为郎中(zhōng),不久又蒙受国(guó)家恩命,任(rèn)命我为太子的侍从。

  我凭借卑微低(dī)贱的身份,担当(dāng)侍奉太(tài)子的职务,这实在不是我杀身所能报答朝廷的(de)。

  我将(jiāng)以上(shàng)苦衷上表(biǎo)报告(gào),加以推(tuī)辞(cí)不去就职。

  但是诏书急切(qiè)严峻(jùn),责(zé)备我怠慢不敬。

  郡(jùn)县长官催促(cù)我立刻(kè)上路;

  州(zhōu)县的长官(guān)登(dēng)门(mén)督(dū)促,比流星坠落还要急(jí)迫。

  我很想奉旨为皇(huáng)上奔走效劳(láo),但(dàn)祖母刘氏的病却一天比一天重;

  想要姑且顺从自(zì)己的私情,但报告申诉(sù)不被(bèi)允许。

  我是进退两难(nán),十(shí)分狼狈。

  我想晋朝是用孝道来治(zhì)理天(tiān)下(xià)的,凡(fán)是(shì)年老而(ér)德(dé)高(gāo)的旧臣(chén),尚且还(hái)受到怜悯(mǐn)养育(yù),况且我(wǒ)孤单(dān)凄苦的程度更为(wèi)严重(zhòng)呢。

  况(kuàng)且我年轻的时(shí)候曾经做过蜀汉(hàn)的官,担任过郎(láng)官职务,本(běn)来(lái)就希(xī)望(wàng)做官(guān)显达(dá),并不(bù)顾惜名声节操。

  现在我(wǒ)是一(yī)个低贱的(de)亡国俘(fú)虏,十分(fēn)卑微(wēi)浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决(jué)而有非分的企求呢?只是因为祖母刘氏(shì)寿命即将(jiāng)终(zhōng)了,气息微弱,生命垂危,早上不(bù)能想(xiǎng)到晚上怎(zěn)样。

  我如果没有(yǒu)祖母,无法达到今天的(de)地位(wèi);

  祖母如果(guǒ)没有我的照料,也无法(fǎ)度过她的余生。

  祖孙(sūn)二人,互相依靠而维持生命(mìng),因(yīn)此我不能废止侍养祖母而远离。

  我现在(zài)的年龄四十四岁了,祖母现(xiàn)在的(de)年(nián)龄九十(shí)六岁了,这样看来(lái)我(wǒ)在陛下面前尽忠尽(jǐn)节的日子还(hái)很(hěn)长,而在祖母刘氏面前尽(jǐn)孝(xiào)尽心的日子(zi)很(hěn)短(duǎn)。

  我怀着乌鸦反哺的私(sī)情,乞求能够准许我完成对祖母养老送(sòng)终(zhōng)的心愿。

  我的辛酸(suān)苦楚,并不仅仅是蜀地(dì)的百姓及益州(zhōu)、梁州的长官所能明白(bái)知晓的(de),天地神(shén)明,实(shí)在(zài)也都能(néng)明察。

  希(xī)望陛下能怜悯我的诚心,满足(zú)我微不足道的(de)心愿,使祖母刘氏能(néng)够侥幸(xìng)地(dì)保全她的余生(shēng)。

  我(wǒ)活着应当杀身报效朝廷,死了(le)也要结(jié)草衔环(huán)来报(bào)答陛下的恩情。

  我怀着像犬(quǎn)马一样不胜(shèng)恐惧的(de)心(xīn)情,恭(gōng)敬(jìng)地呈(chéng)上此(cǐ)表来使陛下知(zhī)道这件事。

  陈情表(biǎo)介绍

  文章从自己(jǐ)幼年的不幸遭遇写(xiě)起(qǐ),说明自(zì)己与(yǔ)祖母相依(yī)为命的特(tè)殊(shū)感情,叙(xù)述祖母抚育自己(jǐ)的大恩(ēn),以及自己(jǐ)应(yīng)该报养祖(zǔ)母的(de)大义;

  除了感(gǎn)谢朝廷的知遇之恩(ēn)以外,又倾诉自己不能从命的(de)苦衷,辞(cí)意恳(kěn)切,真情流露,语言(yán)简洁,委婉畅达。

  此文被认定为(wèi)中国文(wén)学史上抒情(qíng)文的(de)代表作之一,有“读(dú)诸葛亮《出师表》不(bù)流泪(lèi)不忠,读李(lǐ)密《陈(chén)情表(biǎo)》不(bù)流泪者不孝”的说法。

  相传晋(jìn)武(wǔ)帝看了此(cǐ)表后很受感(gǎn)动(dòng),特(tè)赏赐给李(lǐ)密奴婢二人,并命郡县按时给其(qí)祖母供养。

《陈情表》的原文和(hé)翻译

   《陈情表》是三国(guó)两晋时期(qī)文学家李密(mì)写给晋武帝的奏(zòu)章。

  文章从自(zì)己幼(yòu)年的不幸遭遇写起(qǐ),说明自己与祖母相依为(wèi)命的特殊(shū)感情,叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养(yǎng)祖母的(de)大(dà)义;除了感谢朝廷的知(zhī)遇之恩茄前游(yóu)以外,又(yòu)倾诉自己不能(néng)从命的(de)苦衷,辞(cí)意恳切(qiè),真情流(liú)露,语言简(jiǎn)洁,委婉(wǎn)畅达。

  下面跟(gēn)着(zhe)我来(lái)看看《陈情表》的(de)原文和(hé)翻(fān)译吧!希(xī)望对你(nǐ)有所帮(bāng)助(zhù)。

《陈情表》的原文和翻译(yì) 篇1

   原文:

   臣密(mì)言:臣以险衅,夙遭闵凶。

  生孩六月,慈父见背;行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖(zǔ)母(mǔ)刘愍臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜兄弟(dì),门(mén)衰祚薄,晚有儿(ér)息。

  外(wài)无期功强(qiáng)近之亲(qīn),内无应门五尺之(zhī)僮,茕茕孑立,形(xíng)影相吊。

  而刘(liú)夙(sù)婴疾病,常(cháng)在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑立 一作:独立)

   逮奉(fèng)圣朝,沐浴清(qīng)化。

  前太守臣(chén)逵察臣孝廉(lián);后刺史臣(chén)荣(róng)举(jǔ)臣秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命(mìng)。

  诏(zhào)书特下,拜臣(chén)郎中,寻蒙国恩(ēn),除臣洗(xǐ)马(mǎ)。

  猥(wěi)以微(wēi)贱,当侍东宫,非臣陨首(shǒu)所能上(shàng)报。

  臣具(jù)以(yǐ)表(biǎo)闻,辞不就职。

  诏书(shū)切峻,责臣逋(bū)慢;郡县(xiàn)逼迫,催臣上道;州司临(lín)门,急于(yú)星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。

  臣之(zhī)进退(tuì),实为狼狈。

   伏惟圣(shèng)朝以孝治天下,凡(fán)在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特(tè)为尤甚(shèn)。

  且(qiě)臣少仕伪朝,历职郎署,本图(tú)宦达,不矜名(míng)节。

  今(jīn)臣亡(wáng)国(guó)贱俘,至微至陋,过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥,岂敢盘桓,有(yǒu)所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命(mìng)危浅,朝(cháo)不虑夕。

  臣无祖母(mǔ),无以(yǐ)至今日,祖母无臣,无以终(zhōng)余年。

  母孙二人,更相为命,是以(yǐ)区区不(bù)能废远。

   臣密今年四十有四,祖母(mǔ)今年九十(shí)有六,是臣尽节(jié)于陛下(xià)之(zhī)日(rì)长,报养刘之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非(fēi)独蜀(shǔ)之人士及(jí)二(èr)州牧伯所见明知,皇天后土(tǔ),实所共(gòng)鉴。

  愿陛下矜悯(mǐn)愚诚,听(tīng)臣微志(zhì),庶刘侥(jiǎo)幸,保卒余年。

  臣生(shēng)当(dāng)陨(yǔn)首(shǒu),死当(dāng)结(jié)草。

  臣不(bù)胜犬马怖惧之情,谨拜(bài)表以闻。

  (祖母 一(yī)作:祖母刘)

   翻译:

   臣李密陈言:我因命(mìng)运不好,很(hěn)早就遭遇到了(le)不幸,刚出(chū)生六个月,父亲就弃我而死去。

  我四岁的(de)时候悔(huǐ)颂,舅(jiù)父强迫母(mǔ)亲改变了守节的志向。

  我(wǒ)的祖母刘(liú)氏,怜悯我年(nián)幼丧父,便亲自(zì)抚养。

  臣(chén)小(xiǎo)的(de)时(shí)候经常(cháng)生病,九(jiǔ)岁(suì)时不(bù)能走路。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既没有叔(shū)叔(shū)伯伯,又(yòu)缺少兄弟(dì),门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子(zi)。

  在(zài)外面没有比较亲(qīn)近的亲戚,在(zài)家里又没有照应门(mén)户的童(tóng)仆,生活孤单(dān)没(méi)有依靠,只有自(zì)己(jǐ)的(de)身(shēn)体和影子(zi)相互(hù)安慰(wèi)。

  但祖母刘(liú)氏又(yòu)早被疾(jí)病缠绕,常年(nián)卧床不起(qǐ),我侍奉她吃饭喝(hē)药,从来就没有离开她(tā)。

   到(dào)了(le)晋朝建立(lì),我蒙受着清明(míng)的政治教化。

  先前有名叫逵的太守(shǒu),察(chá)举(jǔ)臣为孝廉,后来(lái)又有名叫荣的刺(cì)史(shǐ)推(tuī)举(jǔ)臣为(wèi)优秀人才。

  臣因为供奉赡养祖母的事无人承(chéng)担(dān),辞谢不接受(shòu)任命。

  朝(cháo)廷又特地(dì)下了(le)诏书,任命我为郎中颤(chàn)销,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子的侍从(cóng)。

  我凭(píng)借卑微低贱的(de)身份(fèn),担当侍奉太子(zi)的职务,这实在(zài)不(bù)是我杀身所(suǒ)能报答朝廷(tíng)的。

  我将以上苦衷上表报告,加以(yǐ)推(tuī)辞不去就职。

  但是(shì)诏(zhào)书(shū)急切严峻,责备我(wǒ)怠慢(màn)不敬。

  郡县长(zhǎng)官(guān)催促(cù)我立刻上(shàng)路;州县(xiàn)的长官登门督促,比(bǐ)流星(xīng)坠(zhuì)落(luò)还要急迫。

  我很想(xiǎng)奉旨为皇上奔走(zǒu)效劳,但祖(zǔ)母刘氏的病(bìng)却一天比一天(tiān)重;想(xiǎng)要姑且(qiě)顺从自己的(de)私(sī)情,但报(bào)告申诉不(bù)被(bèi)允许。

  我是(shì)进退两难(nán),十分狼狈(bèi)。

   我想晋朝是(shì)用孝道(dào)来(lái)治理天下(xià)的,凡是(shì)年老(lǎo)而德高(gāo)的旧(jiù)臣,尚(shàng)且还受到怜悯养(yǎng)育,况(kuàng)且我(wǒ)孤单凄(qī)苦的程度(dù)更为严(yán)重呢。

  况(kuàng)且(qiě)我年(nián)轻(qīng)的时候曾经做过蜀汉的官,担(dān)任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜(xī)名声(shēng)节操。

  现在我(wǒ)是一个低贱的亡国(guó)俘虏,十分卑微浅(qiǎn)陋(lòu),受到过(guò)分提拔(bá),恩宠(chǒng)优(yōu)厚,怎敢(gǎn)犹豫(yù)不决而有非分的企求呢?只是因(yīn)为(wèi)祖母刘氏寿命即将终(zhōng)了(le),气息微(wēi)弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样(yàng)。

  我如(rú)果没有祖(zǔ)母,无法达到(dào)今天的(de)地位;祖母(mǔ)如果(guǒ)没有我的照料(liào),也无法度过她的(de)余生。

  祖孙(sūn)二人(rén),互(hù)相依靠而维持生命,因此我不能废(fèi)止(zhǐ)侍(shì)养祖母而远离。

   我(wǒ)现在的年龄四十(shí)四岁了,祖母现在的(de)年龄九十六岁了,这样看来我(wǒ)在陛下面(miàn)前尽忠尽(jǐn)节的日子(zi)还(hái)很(hěn)长,而在祖母(mǔ)刘氏面前(qián)尽孝尽心的日子很短。

  我怀着乌鸦(yā)反哺的私情,乞求(qiú)能够准(zhǔn)许我完成对祖母养老(lǎo)送终的心愿。

  我的(de)辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的(de)百姓及(jí)益州(zhōu)、梁州的长官所能明白(bái)知晓的(de),天地神明(míng),实在也(yě)都(dōu)能明察。

  希望陛下能怜悯(mǐn)我的诚(chéng)心,满(mǎn)足我(wǒ)微不足道的心(xīn)愿(yuàn),使祖母刘氏能够侥(jiǎo)幸(xìng)地保全她的(de)余生。

  我(wǒ)活着(zhe)应当杀身报效朝廷(tíng),死(sǐ)了也要(yào)结草衔环来报(bào)答陛下(xià)的(de)恩情。

  我怀着像(xiàng)犬(quǎn)马一样不(bù)胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下知道这件事。

   写作(zuò)背景:

   《陈情表》,选自(zì)《文选》卷(juǎn)三(sān)七。

  原(yuán)题作(zuò)“陈情事表”。

   西晋人(rén)李密所著,是他写给晋武帝的奏章。

  当时时局动荡皇(huáng)帝希望(wàng)李(lǐ)密能出来做官。

  因(yīn)为李密(mì)是蜀国人在(zài)蜀(shǔ)国又以孝著名,当过官很有名气。

  所以皇帝希望他(tā)能出来做官来服民(mín)心(xīn)。

  并且希望进一步扩(kuò)充(chōng)领土(tǔ)就(jiù)更加(jiā)希望(wàng)天下人以为(wèi)晋(jìn)朝清明来进一步取得他国民心(xīn)。

  李密孝顺(shùn)同样也有(yǒu)着浓厚的忠君思想(xiǎng)所谓“一朝君主一朝臣”但他为了保(bǎo)全性命就写(xiě)了这篇表。

  文章叙述(shù)祖(zǔ)母抚育自己的(de)大恩,以及自己应(yīng)该报(bào)养祖(zǔ)母(mǔ)的大义(yì);除了感谢(xiè)朝廷的知遇(yù)之恩以外,又(yòu)倾(qīng)诉(sù)自己不能从命(mìng)的苦衷(zhōng),真情流露,委婉畅(chàng)达。

  该文被认(rèn)定为(wèi)中国文学史上抒(shū)情文(wén)的(de)代表作之一,有“读李密《陈情表》不流泪者(zhě)不孝(xiào)”的(de)说(shuō)法。

   三国魏元帝(曹奂)景元四(sì)年(263年),司马(mǎ)昭灭(miè)蜀(shǔ),李(lǐ)密沦为亡国之(zhī)臣(chén)。

  司马昭之子司马炎废魏元帝,史称(chēng)“晋武(wǔ)帝”。

  泰(tài)始(shǐ)三(sān)年(267年),朝廷采取怀柔政策,极力笼络蜀汉(hàn)旧臣,征召李密(mì)为太子洗马。

  李密时(shí)年(nián)44岁,以晋朝“以孝治(zhì)天(tiān)下”为口实,以祖母供养无主为由(yóu),上《陈情(qíng)表》以明志(zhì),要求(qiú)暂缓(huǎn)赴任,上表恳(kěn)辞。

   李密(mì)早有(yǒu)孝名,据(jù)《晋书》本传(chuán)记载,李(lǐ)密(mì)奉事祖母刘氏“以孝(xiào)谨闻,刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解(jiě)衣(yī),饮膳汤药(yào),必先尝后进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密(mì)不(bù)空有名也”。

  感动之际,因赐奴(nú)婢二人,并令郡县供应(yīng)其(qí)祖母膳食,密遂得以终养。

   在(zài)李密写完这(zhè)篇(piān)表后(hòu)一年左右的时间,刘氏(shì)就去世了。

  他(tā)在家守孝两年后,出(chū)仕(shì)官职很(hěn)小,因为当(dāng)时(shí)的(de)政(zhèng)局已相(xiāng)当(dāng)稳定,晋武帝不(bù)需要李密了,便不(bù)再重视他。

  李密做了两(liǎng)年官后辞去职(zhí)务。

   南(nán)宋文(wén)学家(jiā)赵与时在其著作《宾退录(lù)》中曾引用安(ān)子(zi)顺的言论:“读诸葛孔明《出师表(biǎo)》而不堕泪(lèi)者,其(qí)人必不忠,读李令伯《陈(chén)情(qíng)表》而不堕泪者,其人(rén)必不(bù)孝,读韩退(tuì)之《祭十(shí)二郎文(wén)》而不堕泪者,其人必(bì)不(bù)友。

  ”青城山隐士安子顺世通云(yún)。

  此(cǐ)三文遂被并称(chēng)为抒情(qíng)佳篇(piān)而(ér)传诵于(yú)世。

   陈(chén)情表之由(yóu)来

   李密(mì),字(zì)令(lìng)伯,犍为武阳人也,一名(míng)虔(qián千帆竞发的意思是什么意思,千帆竞发下一句是什么)。

  父早亡,母何氏醮。

  密时年数(shù)岁,感恋弥至,烝(zhēng)烝之性(xìng),遂以(yǐ)成疾。

  祖母(mǔ)刘氏,躬自抚养,密奉事以孝谨闻。

  刘(liú)氏有疾(jí),则涕(tì)泣侧(cè)息,未尝(cháng)解衣,饮膳汤药必先尝后进(jìn)。

  有暇则讲学忘疲,而师事(shì)谯周,周门(mén)人方之游夏。

   少仕蜀,为郎。

  数(shù)使吴,有才辩,吴人(rén)称(chēng)之。

  蜀(shǔ)平,泰始(shǐ)初,诏(zhào)征为太子洗马。

  密(mì)以祖母年(nián)高,无人奉养,遂(suì)不应命。

  乃上书(shū)曰:“臣以险衅,……臣生当陨身,死(sǐ)当结草。

  ”

   帝(dì)览之曰:“士之(zhī)有名,不虚然哉(zāi)!”乃停(tíng)召。

  后刘终,服阕,复以洗马征至(zhì)洛。

  司(sī)空张华问之曰:“安乐公何如?”密曰:“可次齐(qí)桓。

  ”华(huá)问其故,对(duì)曰(yuē):“齐桓得管仲而(ér)霸,用(yòng)竖刁(diāo)而(ér)虫流。

  安乐公得诸葛亮而抗魏(wèi),任(rèn)黄皓而(ér)丧国,是知成败(bài)一也。

  ”次问:“孔明(míng)言教何碎?”密曰(yuē):“昔(xī)舜(shùn)、禹、皋陶(táo)相与语,故得简雅;《大诰》与凡人言,宜碎。

  孔明与言者无己敌(dí),言教是以碎耳。

  ”华善之。

   出为(wèi)温令(lìng),而(ér)憎疾从(cóng)事,尝(cháng)与人书曰:“庆父不(bù)死(sǐ),鲁(lǔ)难未已。

  ”从事(shì)白其(qí)书(shū)司隶(lì),司(sī)隶以密在(zài)县(xiàn)清慎(shèn),弗之劾也。

  密有才能,常望内转,而朝廷无(wú)援,乃(nǎi)迁汉中(zhōng)太守,自以失(shī)分怀(huái)怨。

  及赐饯东堂(táng),诏密令赋诗(shī),末(mò)章曰:“人亦有言,有因有缘(yuán)。

  官无中人,不如(rú)归田(tián)。

  明(míng)明在上,斯语(yǔ)岂然(rán)!”武帝忿之,于是都官从事奏(zòu)免密(mì)官。

  后卒于家。

《陈情表》的原(yuán)文(wén)和翻译 篇2

   《陈情表》原文(wén)

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)(sù)遭闵(mǐn)凶(xiōng)。

  生(shēng)孩六月,慈父见(jiàn)背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱(ruò),躬亲抚养。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成(chéng)立。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门(mén)衰祚(zuò)(zuò)薄,晚有儿息(xī)。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门(mén)五尺之(zhī)僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第(dì)二声)立(lì),形影相吊。千帆竞发的意思是什么意思,千帆竞发下一句是什么p>

  而(ér)刘夙(sù)婴(yīng)疾(jí)病(bìng),常在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾(céng)废离(lí)。

   逮(dai第四声,通“待”,等(děng)到)奉(fèng)圣朝,沐浴(yù)清化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝(xiào)廉,后刺史臣荣举臣秀才(cái)。

  臣(chén)以供养(yǎng)无主(zhǔ),辞不(bù)赴命。

  诏(zhào)书特(tè)下,拜臣(chén)郎(láng)中,寻蒙国恩,除臣洗(xǐ)(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫(gōng),非(fēi)臣陨首所能(néng)上(shàng)报(bào)。

  臣具以表闻,辞不(bù)就(jiù)职。

  诏(zhào)书切峻,责(zé)臣(chén)逋(bū)慢(màn)。

  郡县(xiàn)逼迫,催臣上道;州(zhōu)司(sī)临门,急于(yú)星火。

  臣欲(yù)奉诏奔驰,则刘病(bìng)日笃(dǔ);欲(yù)苟(gǒu)顺私情(qíng),则(zé)告(gào)诉(sù)不许:臣之进退,实(shí)为狼狈。

   伏惟圣朝(cháo)以孝(xiào)治(zhì)天下,凡在故老(lǎo),犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且(qiě)臣(chén)少仕(shì)伪朝(cháo),历职郎(láng)署,本(běn)图宦(huàn)达,不矜名节(jié)。

  今臣(chén)亡国贱俘(fú),至微至陋。

  过蒙(méng)拔(bá)擢(zhuó),宠(chǒng)命(mìng)优渥(wò),岂(qǐ)敢盘桓(huán),有所(suǒ)希(xī)冀(jì)!但以刘日薄西(xī)山(shān),气(qì)息(xī)奄(yǎn)奄,人(rén)命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是以区区不(bù)能废远。

   臣密今年四十有(yǒu)(yòu)四(sì),祖母今年(nián)九十有(yòu)六,是臣尽节于陛下(xià)之日长(zhǎng),报(bào)养(yǎng)刘之日短也。

  乌鸟(niǎo)私情,愿(yuàn)乞终养。

  臣之(zhī)辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知(zhī),皇天后土,实(shí)所共鉴。

  愿陛下(xià)矜(jīn)悯愚诚,听臣微志(zhì),庶(shù)刘(liú)侥幸,保卒余年。

  臣(chén)生当陨首,死当(dāng)结草。

  臣不胜(shēng)犬(quǎn)马怖惧之(zhī)情,谨拜表以闻(wén)。

   《陈(chén)情表(biǎo)》翻(fān)译

   臣子李密(mì)陈言:我因命运(yùn)不好(hǎo),小(xiǎo)时(shí)候遭遇到了(le)不幸,刚出(chū)生六个月,我慈爱(ài)的(de)父亲就(jiù)不幸去世了。

  经过了(le)四年,舅父逼母亲(qīn)改(gǎi)嫁。

  我的祖母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲(qīn)自对(duì)我加以(yǐ)抚养。

  臣小(xiǎo)的时候经常生病,九岁时还不(bù)会(huì)行走。

  孤独无靠,一直(zhí)到成人(rén)自立。

  既(jì)没有(yǒu)叔叔(shū)伯(bó)伯,又(yòu)没什么兄弟,门庭衰(shuāi)微(wēi)而福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有(yǒu)比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆。

  生活孤单没有依靠(kào),每天只有(yǒu)自(zì)己的身体和影子相互安慰。

  但祖母又早(zǎo)被(bèi)疾病缠绕,常(cháng)年(nián)卧(wò)床不起,我(wǒ)侍(shì)奉她(tā)吃饭(fàn)喝药,从来就没有停止(zhǐ)侍奉而离开她(tā)。

   到了(le)晋朝建(jiàn)立,我蒙受着清明的政治教化。

  前任太守逵(kuí),考察后推举(jǔ)臣下为孝廉,后任(rèn)刺史荣(róng)又(yòu)推举臣下为优秀人才。

  臣下因为供(gōng)奉赡养祖母的事无人(rén)承担,辞谢(xiè)不接受(shòu)任命。

  朝(cháo)廷(tíng)又特地(dì)下(xià)了(le)诏书(shū),任(rèn)命我为(wèi)郎中,不久又蒙(méng)受国家恩命(mìng),任命我为太子洗马。

  像我(wǒ)这样(yàng)出身微贱地位卑下的(de)人,担当侍奉太子的职务,这实在不是我(wǒ)杀身(shēn)捐躯(qū)所能报答朝廷的。

  我将以(yǐ)上苦衷上(shàng)表(biǎo)报告(gào),加以推辞不去(qù)就职。

  但是诏书急切严(yán)峻,责备我逃避(bì)命令,有意(yì)拖延,态度(dù)傲慢。

  郡县(xiàn)长官催促我立刻(kè)上路;州(zhōu)官(guān)登门督(dū)促,比(bǐ)流星坠(zhuì)落还要(yào)急迫。

  我很(hěn)想遵从(cóng)皇上的旨意赴京(jīng)就职,但祖母刘氏的病却一天比(bǐ)一天重;想要(yào)姑且(qiě)顺从自(zì)己(jǐ)的(de)私情,但报告申诉不(bù)被允许。

  我(wǒ)是(shì)进退两难,十分狼狈。

   我俯(fǔ)伏思量(liàng)晋朝是(shì)用孝道来治理天(tiān)下的,凡(fán)是年老而德高的(de)旧臣,尚且(qiě)还受到怜(lián)悯养(yǎng)育,何况我的孤苦(kǔ)程度更为严(yán)重呢。

  况且(qiě)我(wǒ)年轻的时(shí)候曾(céng)经做过(guò)蜀(shǔ)汉的(de)官(guān),担(dān)任过(guò)郎(láng)官职务,本来就希望(wàng)做官(guān)显达,并不顾惜名声(shēng)节操。

  现在(zài)我是一个(gè)低贱(jiàn)的亡国俘虏(lǔ),十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠(chǒng)优厚,怎敢犹(yóu)豫不(bù)决而有非(fēi)分的企求呢(ne)?只是因为(wèi)祖母刘氏寿命即将终了,气息(xī)微弱,生命垂危,早上不(bù)能想到晚上怎样。

  臣(chén)下(xià)我如果没(méi)有祖(zǔ)母,就没有今天的(de)样子;祖母(mǔ)如果没有我的照料(liào),也无(wú)法度过(guò)她(tā)的(de)余生。

  我们祖(zǔ)孙(sūn)二人,互(hù)相依靠(kào)而维持(chí)生命,因(yīn)此我的内(nèi)心不(bù)愿废(fèi)止奉养,远离祖母。

   臣下我现在的年龄四十四岁了,祖(zǔ)母现在的年龄九十六(liù)岁了,臣下(xià)我(wǒ)在陛下面(miàn)前尽忠(zhōng)尽节(jié)的日子还长着呢,而在祖母(mǔ)刘氏面前尽孝(xiào)尽心的日子已经不多了(le)。

  我怀(huái)着乌鸦反哺的私情,乞求能够准(zhǔn)许我完(wán)成(chéng)对祖母养(yǎng)老(lǎo)送终的'心愿。

  我的(de)辛酸苦(kǔ)楚,并不仅(jǐn)仅(jǐn)被蜀地的百姓及益州、梁(liáng)州的长(zhǎng)官所亲(qīn)眼目(mù)睹(dǔ)、内心明白(bái),连(lián)天地神明也都(dōu)看得清清楚楚。

  希(xī)望陛下能怜悯我愚昧诚心,请允许(xǔ)我完成(chéng)臣下(xià)一点(diǎn)小(xiǎo)小(xiǎo)的心(xīn)愿(yuàn),使祖母(mǔ)刘氏能够侥幸地保全她的余生。

  我活(huó)着应(yīng)当杀(shā)身报效朝廷,死了也要结草衔环(huán)来(lái)报(bào)答陛下的(de)恩情。

  臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的(de)心(xīn)情,恭敬(jìng)地呈上此表来使陛下知(zhī)道这件(jiàn)事。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命运(yùn)坎坷。

   夙:早。

  这里(lǐ)指幼年时(shí)。

  闵(mǐn),通“悯(mǐn)”,指可忧患的事(多指(zhǐ)疾病死丧)。

  凶,不幸(xìng)

   见背:弃我而(ér)死去(qù)。

   舅夺母志:指(zhǐ)由于(yú)舅父强(qiáng)行改(gǎi)变(biàn)了李密母亲守节的(de)志向。

   成立:长大(dà)成(chéng)人(rén)。

   祚(zuò):福(fú)分。

   儿息:儿子(zi)。

   期(qī)功强近之(zhī)亲:指比较(jiào)亲近的亲戚(qī)。

  古代丧(sàng)礼制度以亲属(shǔ)关系的亲疏规定服丧时间的长短,服丧一年称“期”,九月称“大功”,五月称“小功(gōng)”。

   应门五尺之僮:五尺高的小孩。

  应门:照应门(mén)户(hù),僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立(lì):生活孤单无靠(kào)。

  茕茕,孤单的样子。

  孑:孤(gū)单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而(ér)远离(lí)。

   清化(huà):清明的(de)政治教化(huà)。

   太守:郡的地方(fāng)长官。

   察:考察。

  这里是(shì)推举的意思(sī)。

  孝廉:汉代以来举荐人才(cái)的一种科(kē)目,举孝顺父母(mǔ)、品行方正的人。

  汉武帝(dì)开始令郡国每年推举孝廉(lián)各(gè)一(yī)名(míng),晋时仍保留此制,但办法和名额不尽(jǐn)相同。

  “孝”指(zhǐ)孝(xiào)顺父(fù)母,“廉(lián)”指(zhǐ)品(pǐn)行廉洁(jié)。

   刺史(shǐ):州的地方长官。

   秀才:当时(shí)地(dì)方推举优秀(xiù)人(rén)才的一种科目(mù),这里(lǐ)是优秀(xiù)人才的意思,与后代科举的(de)“秀才”含(hán)义不同。

   拜:授官。

  郎(láng)中:官名(míng)。

  晋时各部有郎中。

   寻:不(bù)久。

   除:任命官职。

  洗(xǐ)马:官名(míng)。

  太(tài)子千帆竞发的意思是什么意思,千帆竞发下一句是什么的属官,在宫中服役,掌管(guǎn)图书。

   猥(wěi):辱(rǔ)。

  自谦之(zhī)词。

   东宫:太子(zi)居住的地方。

  这(zhè)里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切(qiè)严厉。

   逋慢:回(huí)避怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日益沉重。

   苟顺:姑且迁(qiān)就。

   伏惟:旧时奏疏、书(shū)信(xìn)中下级(jí)对上(shàng)级常用的(de)敬语。

   故老:遗老。

   矜育:怜惜抚育。

   伪朝:指蜀(shǔ)汉。

   历职郎署:指曾在蜀(shǔ)汉官(guān)署中担任过郎官(guān)职务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命:恩命。

  指拜郎中、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳(quán)拳。

  形(xíng)容(róng)自己的私(sī)情(qíng)。

   陛下:对帝王的尊称。

   乌鸟私(sī)情(qíng):相传乌鸦能反(fǎn)哺,所以常用来比喻子(zi)女对父(fù)母的孝养之(zhī)情。

   二州:指益州和梁州。

  益(yì)州(zhōu)治所在今四川省成(chéng)都市,梁州治所在今陕西省勉县东,二州区域大致相当(dāng)于蜀(shǔ)汉所统辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上古(gǔ)一州的长官称牧,又(yòu)称方伯,所以后(hòu)代以(yǐ)牧伯称刺史。

   皇天后土:犹言(yán)天地神明。

   愚诚:愚拙的至诚之心。

   听:听许,同意。

   结草:据《左传·宣(xuān)公十五(wǔ)年》记载,晋国大夫魏武子(zi)临(lín)死的时候,嘱咐他的儿(ér)子(zi)魏颗,把他的遗(yí)妾杀(shā)死以后殉葬。

  魏颗(kē)没有(yǒu)照他父(fù)亲(qīn)说的话(huà)做(zuò)。

  后来魏颗跟秦国的杜(dù)回作战,看见一个(gè)老人把(bǎ)草打了结(jié)把杜回(huí)绊倒,杜回因(yīn)此被擒(qín)。

  到(dào)了晚上,魏颗梦见结草(cǎo)的老人,他(tā)自(zì)称是没有被杀死的魏武子遗(yí)妾的父亲(qīn)。

  后来就把“结草”用(yòng)来作为报(bào)答恩人心愿的表示。

   犬(quǎn)马:作者(zhě)自比,表示谦卑。

   行年(nián)四岁:年纪到(dào)了四岁(suì)。

  行年,经历的年岁。

   臣(chén)密言:开头先写上上表人的姓名(míng),是表文的格式。

  当(dāng)时的书信(xìn)也是这样的。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 千帆竞发的意思是什么意思,千帆竞发下一句是什么

评论

5+2=