绿茶通用站群绿茶通用站群

全都是泡沫下一句套路是什么,全都是泡沫的下一句套路答案

全都是泡沫下一句套路是什么,全都是泡沫的下一句套路答案 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻(fān)译及原文,陈情表翻译简短是翻译节(jié)选:我想晋朝是用孝道(dào)来治(zhì)理天下的,凡是年老而(ér)德(dé)高的(de)旧臣,尚且还受到怜悯养育,况(kuàng)且我孤单凄(qī)苦的程度更为严重(zhòng)呢的。

  关于陈情表翻译及(jí)原文,陈情(qíng)表翻译(yì)简短(duǎn)以及陈情(qíng)表(biǎo)翻译及(jí)原文,陈情表翻译一(yī)句(jù)一(yī)译,陈情表翻译简短,陈情表(biǎo)翻(fān)译(yì)简(jiǎn)化版(bǎn),陈(chén)情表翻译及原文对照(zhào)等问(wèn)题,小编将为你整理以下(xià)知识(shí):

陈情表翻(fān)译及原文(wén),陈情表(biǎo)翻译简(jiǎn)短

  翻译节选:我想晋朝是用孝道来治理(lǐ)天下的(de),凡是年老而(ér)德(dé)高的旧臣,尚且还受到怜悯养(yǎng)育,况且我孤单凄苦的程度更(gèng)为严重呢。

  况且我年轻的时候曾经做过(guò)蜀汉的官,担任(rèn)过郎官职务,本来就希望做官显达,并不(bù)顾惜名声(shēng)节操。

  译文

  臣(chén)李密(mì)陈(chén)言:我因命运不好(hǎo),很早就遭(zāo)遇到了(le)不幸,刚(gāng)出生六个月(yuè),父亲就弃我而死去。

  我四岁(suì)的(de)时候,舅父强迫母亲(qīn)改变(biàn)了守节的(de)志向(xiàng)。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯我年幼(yòu)丧父,便亲自(zì)抚养。

  臣小的时(shí)候经常生(shēng)病,九岁时不能走路(lù)。

  孤独无靠,一直到(dào)成人自立(lì)。

  既(jì)没有叔叔(shū)伯(bó)伯,又(yòu)缺少(shǎo)兄弟,门庭衰微(wēi)、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在(zài)外(wài)面没(méi)有比较亲近(jìn)的亲戚,在家里又没有照应门户的(de)童仆,生(shēng)活孤单没有依靠,只有自己的身体和影子相互安慰。

  但祖母刘氏(shì)又早被疾(jí)病缠绕,常(cháng)年卧(wò)床不起,我侍奉她(tā)吃饭喝药(yào),从(cóng)来(lái)就没有离开(kāi)她。

  到(dào)了晋朝建立,我蒙受(shòu)着清(qīng)明的政(zhèng)治(zhì)教化。

  先前有名(míng)叫(jiào)逵(kuí)的太守,察举臣为(wèi)孝廉,后来又有(yǒu)名叫荣(róng)的刺史(shǐ)推(tuī)举臣为(wèi)优秀人才。

  臣因(yīn)为(wèi)供奉赡养(yǎng)祖母的事无(wú)人承担,辞谢不(bù)接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任(rèn)命我(wǒ)为郎(láng)中,不久(jiǔ)又蒙受国家恩命,任(rèn)命我(wǒ)为太子的侍从(cóng)。

  我凭(píng)借(jiè)卑微低贱的身份,担当(dāng)侍奉太子的职务(wù),这(zhè)实(shí)在(zài)不是我杀身所(suǒ)能报(bào)答朝廷(tíng)的。

  我将以上苦衷(zhōng)上(shàng)表报告,加以推辞不(bù)去(qù)就职。

  但是诏书急(jí)切严峻,责备(bèi)我怠慢不敬。

  郡县(xiàn)长官催(cuī)促我立刻(kè)上路;

  州县的长官(guān)登门督(dū)促,比流星坠(zhuì)落还要(yào)急迫。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的(de)病(bìng)却(què)一天比一(yī)天重;

  想(xiǎng)要姑且顺从自己的私(sī)情,但报(bào)告申诉(sù)不被允许(xǔ)。

  我是进退两难,十分狼狈。

  我(wǒ)想(xiǎng)晋朝是(shì)用(yòng)孝道来(lái)治理(lǐ)天下的,凡是年老而(ér)德高的旧(jiù)臣(chén),尚且(qiě)还受到怜悯养育(yù),况且(qiě)我孤单(dān)凄苦的程度更为(wèi)严重呢。

  况且(qiě)我年(nián)轻的时候曾经做(zuò)过蜀汉(hàn)的官,担任过(guò)郎官职(zhí)务,本(běn)来就(jiù)希望做官显达(dá),并(bìng)不顾惜名声节(jié)操。

  现在(zài)我(wǒ)是(shì)一(yī)个低贱的(de)亡国(guó)俘虏(lǔ),十分卑(bēi)微浅(qiǎn)陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎(zěn)敢犹豫(yù)不决(jué)而有非(fēi)分的企求呢?只是因为(wèi)祖母刘氏寿命(mìng)即将终了,气息微弱(ruò),生命垂(chuí)危,早上不能想(xiǎng)到(dào)晚上怎样。

  我如(rú)果没有祖母,无法(fǎ)达到今天的(de)地位;

  祖母如(rú)果没(méi)有我的照料,也无法度过(guò)她的余生。

  祖(zǔ)孙二人,互(hù)相依靠而(ér)维(wéi)持生命,因此我不能废止侍养(yǎng)祖母而远离。

  我现在的(de)年(nián)龄(líng)四十四岁(suì)了(le),祖母现(xiàn)在的年龄九十六岁(suì)了,这样看(kàn)来(lái)我在陛下面(miàn)前尽忠尽节的日(rì)子还很长,而在祖母刘氏面前尽(jǐn)孝尽心的日子很短。

  我怀着乌鸦反(fǎn)哺的私情,乞求能够准(zhǔn)许(xǔ)我完成对祖母养(yǎng)老(lǎo)送终(zhōng)的心愿。

  我的(de)辛酸苦楚,并不仅仅(jǐn)是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所能明白知晓(xiǎo)的,天地神(shén)明,实在也(yě)都能明察。

  希望陛下能怜悯我的诚心(xīn),满足我微不足道的(de)心愿,使(shǐ)祖母刘氏能够侥幸地(dì)保全她的余生。

  我(wǒ)活着应当杀身报效朝廷,死了也(yě)要结草衔环来报答陛下的恩情。

  我怀(huái)着像(xiàng)犬马一样不胜恐(kǒng)惧的心情,恭(gōng)敬(jìng)地(dì)呈上此(cǐ)表来使陛下知(zhī)道这件事。

  陈(chén)情表介绍

  文章从自己幼(yòu)年的不幸遭遇写(xiě)起,说明(míng)自己(jǐ)与祖母(mǔ)相依为命的特(tè)殊感情,叙述祖母抚育自己的大恩,以及(jí)自己应该报养祖母的大义;

  除了感谢(xiè)朝(cháo)廷的知遇之恩以外(wài),又倾诉自(zì)己不能从(cóng)命的苦衷(zhōng),辞意恳切(qiè),真(zhēn)情流(liú)露,语言(yán)简洁,委婉畅达。

  此文被认定为中国(guó)文学史上抒(shū)情文的(de)代表作之一,有“读诸葛亮(liàng)《出师(shī)表》不流泪不忠(zhōng),读李密《陈(chén)情表》不流泪(lèi)者(zhě)不孝”的说法(fǎ)。

  相传晋武帝看了(le)此(cǐ)表后很受(shòu)感动,特赏赐(cì)给(gěi)李密奴婢二人,并命郡县按时给其祖(zǔ)母供养。

《陈情表》的原文和翻译

   《陈情表》是三国(guó)两(liǎng)晋时期(qī)文学家李密写给晋武帝的奏章。

  文章从自己幼(yòu)年的不幸遭遇(yù)写起,说明自己(jǐ)与祖(zǔ)母相依(yī)为(wèi)命的特殊感情,叙述祖母抚育自己的(de)大恩,以及自己(jǐ)应该报养祖母的大义;除了感谢朝廷的(de)知遇之恩茄前(qián)游以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,辞意(yì)恳(kěn)切(qiè),真情流露,语言简洁,委(wěi)婉畅达。

  下(xià)面跟着我来看看《陈情(qíng)表》的原文和翻译吧!希望对你有所帮(bāng)助。

《陈(chén)情(qíng)表》的原文和翻译 篇1

   原文:

   臣密言:臣(chén)以险衅,夙(sù)遭(zāo)闵凶。

  生(shēng)孩六月,慈父(fù)见背;行年四岁(suì),舅夺母志。

  祖母(mǔ)刘愍臣(chén)孤弱,躬亲抚养。

  臣少多疾病,九岁不(bù)行(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既(jì)无伯叔,终(zhōng)鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。

  外无(wú)期功强近之亲(qīn),内无应门五尺之僮,茕茕(qióng)孑(jié)立,形影(yǐng)相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病(bìng),常在(zài)床蓐,臣(chén)侍汤药,未曾废离。

  (愍 一作:悯 茕(qióng)茕(qióng)孑立 一作:独立)

   逮奉(fèng)圣朝(cháo),沐浴(yù)清化。

  前(qián)太(tài)守臣逵(kuí)察臣孝廉(lián);后(hòu)刺(cì)史臣荣举臣秀才。

  臣以供养(yǎng)无主,辞不赴(fù)命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除(chú)臣洗(xǐ)马。

  猥以微贱,当侍东宫,非臣陨(yǔn)首所(suǒ)能上报。

  臣(chén)具以表闻,辞不就职(zhí)。

  诏书(shū)切峻,责臣逋慢;郡县(xiàn)逼迫,催(cuī)臣上道(dào);州司临门(mén),急于(yú)星火。

  臣(chén)欲(yù)奉诏奔驰(chí),则(zé)刘(liú)病日笃,欲(yù)苟顺私(sī)情,则告(gào)诉(sù)不许(xǔ)。

  臣之(zhī)进退,实为狼(láng)狈。

   伏惟圣朝以孝治天(tiān)下(xià),凡在故老,犹蒙矜育,况臣(chén)孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪朝(cháo),历职郎署,本(běn)图宦达,不(bù)矜名节。

  今臣亡国贱(jiàn)俘,至微至陋,过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓,有所希(xī)冀!但(dàn)以(yǐ)刘日薄西山,气息奄奄,人(rén)命危浅,朝不虑夕。

  臣(chén)无祖(zǔ)母,无以至(zhì)今日,祖母无臣,无以终(zhōng)余年。

  母孙二人,更相(xiāng)为命(mìng),是以(yǐ)区区不能废远。

   臣密今年四十有四,祖母今年九十(shí)有六(liù),是臣尽(jǐn)节于陛下之日长,报(bào)养刘之(zhī)日短也。

  乌鸟私(sī)情,愿乞终养。

  臣之辛(xīn)苦(kǔ),非(fēi)独蜀之人士及(jí)二州牧伯所(suǒ)见明(míng)知,皇天后土,实(shí)所共鉴(jiàn)。

  愿陛(bì)下(xià)矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣(chén)不(bù)胜犬(quǎn)马怖惧之情,谨拜表以闻。

  (祖母 一(yī)作:祖(zǔ)母刘)

   翻译:

   臣李(lǐ)密陈(chén)言(yán):我因命运不好,很早就遭(zāo)遇到了不(bù)幸,刚出生六(liù)个月(yuè),父亲就弃我而死去。

  我四(sì)岁的时候(hòu)悔颂(sòng),舅(jiù)父强(qiáng)迫母(mǔ)亲改变(biàn)了守节的志(zhì)向(xiàng)。

  我的祖(zǔ)母刘(liú)氏(shì),怜悯我年幼丧父,便亲自(zì)抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时(shí)不能走路。

  孤(gū)独无靠(kào),一直到成人自立。

  既(jì)没(méi)有叔叔伯(bó)伯,又缺少(shǎo)兄(xiōng)弟(dì),门庭衰(shuāi)微、福分浅(qiǎn)薄,很晚才有儿子。

  在(zài)外面没有(yǒu)比较亲近的亲戚,在家里(lǐ)又没有照应门(mén)户的童仆,生活孤单没有(yǒu)依靠,只有自(zì)己的身体(tǐ)和影子(zi)相(xiāng)互安慰。

  但祖(zǔ)母(mǔ)刘氏又早被疾病缠绕(rào),常年(nián)卧床不起,我侍奉她吃饭喝(hē)药,从来就没有离开她。

   到了(le)晋(jìn)朝建立,我(wǒ)蒙受着清明的政(zhèng)治教化。

  先前有(yǒu)名叫逵的太守,察举臣为孝(xiào)廉,后来又有名叫荣的刺(cì)史(shǐ)推(tuī)举臣为优秀人才(cái)。

  臣因为(wèi)供奉赡(shàn)养(yǎng)祖(zǔ)母的事无人承担(dān),辞谢(xiè)不接(jiē)受(shòu)任命。

  朝廷又特地下了诏书(shū),任命我为郎中颤(chàn)销,不久又蒙(méng)受国家恩命(mìng),任命我为太子的侍从。

  我凭借(jiè)卑微(wēi)低贱的身份,担当侍(shì)奉太(tài)子的职务(wù),这实在不是我(wǒ)杀(shā)身所(suǒ)能报答朝(cháo)廷的。

  我将以(yǐ)上(shàng)苦衷(zhōng)上表报告,加以推辞不去就职。

  但(dàn)是诏书(shū)急(jí)切严峻,责(zé)备我怠(dài)慢不敬。

  郡县长官催促我立刻(kè)上路;州县(xiàn)的长官(guān)登门督促,比(bǐ)流(liú)星坠(zhuì)落还要急迫(pò)。

  我很想奉旨(zhǐ)为皇(huáng)上(shàng)奔走效劳,但祖母(mǔ)刘氏的(de)病却一天比(bǐ)一天(tiān)重;想要姑且顺从自己的私(sī)情,但报告申诉不被允许。

  我是进退(tuì)两难,十(shí)分狼狈(bèi)。

   我(wǒ)想晋(jìn)朝是用(yòng)孝道来治(zhì)理天下(xià)的(de),凡是年老而德高的(de)旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育(yù),况且我(wǒ)孤(gū)单凄(qī)苦的程度更为严重呢(ne)。

  况(kuàng)且(qiě)我年(nián)轻的(de)时候曾经做(zuò)过蜀(shǔ)汉的官,担任过郎官职务,本来(lái)就希望做官显达,并不顾(gù)惜名声节操。

  现(xiàn)在我是一个(gè)低贱(jiàn)的亡国俘虏,十分卑(bēi)微(wēi)浅陋,受到过分提拔,恩宠(chǒng)优厚,怎(zěn)敢犹豫(yù)不决而有非(fēi)分的(de)企求呢(ne)?只是因为祖母刘氏寿命即将(jiāng)终(zhōng)了(le),气(qì)息微弱(ruò),生(shēng)命垂危,早上不(bù)能想到晚(wǎn)上怎(zěn)样。

  我如果没有祖母(mǔ),无法达到今天的地位;祖(zǔ)母(mǔ)如果没(méi)有我的照料(liào),也无法度(dù)过她(tā)的余(yú)生。

  祖孙二人,互(hù)相依靠而维(wéi)持生命,因此我不能废止侍养祖(zǔ)母而(ér)远离。

   我(wǒ)现在的(de)年龄四十(shí)四岁(suì)了,祖母现(xiàn)在的年龄九十六岁(suì)了,这样(yàng)看(kàn)来我在陛下面前尽(jǐn)忠尽节(jié)的日子还(hái)很长(zhǎng),而(ér)在祖母刘氏面前尽(jǐn)孝尽心的日子很短(duǎn)。

  我怀着乌(wū)鸦反哺的私情,乞求(qiú)能够准许我完成对(duì)祖母养老送终的(de)心愿。

  我的辛酸苦楚,并不(bù)仅仅是蜀地(dì)的(de)百姓及益(yì)州、梁州(zhōu)的长官所(suǒ)能明(míng)白知晓的,天地神(shén)明,实在也都能明察。

  希(xī)望(wàng)陛下能怜悯(mǐn)我的诚心,满足(zú)我微不足(zú)道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的(de)余(yú)生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔(xián)环来报答陛下的恩情(qíng)。

  我怀着像犬马(mǎ)一样不胜恐惧的心情,恭敬(jìng)地呈上此表来使(shǐ)陛下知道这件(jiàn)事。

   写作背(bèi)景:

   《陈(chén)情表》,选(xuǎn)自(zì)《文选》卷(juǎn)三七。

  原题作“陈情事表”。

   西晋人李密所著,是他写给晋(jìn)武(wǔ)帝的奏章。

  当时(shí)时(shí)局动(dòng)荡皇帝(dì)希望(wàng)李(lǐ)密能出来做官。

  因为(wèi)李密是蜀国人在(zài)蜀国又以(yǐ)孝著名,当过官很有名气(qì)。

  所(suǒ)以皇(huáng)帝希望他能出来做官来(lái)服民心。

  并且希望进一步扩充领土就更加希(xī)望天下人以(yǐ)为晋(jìn)朝清明来进一(yī)步(bù)取得(dé)他国民心。

  李密孝(xiào)顺同样也有(yǒu)着浓厚的(de)忠君思(sī)想所(suǒ)谓(wèi)“一朝君(jūn)主一(yī)朝臣(chén)”但他为了保全性命(mìng)就写了这篇表。

  文章叙述祖母抚育(yù)自(zì)己(jǐ)的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇之(zhī)恩(ēn)以外,又倾诉自己不(bù)能(néng)从命的苦衷,真情流露,委婉畅(chàng)达。

  该文被认定为中国文学史上抒情文的代(dài)表作之(zhī)一(yī),有“读李密《陈情表》不(bù)流泪者(zhě)不孝”的说(shuō)法。

   三国魏元帝(曹(cáo)奂)景(jǐng)元四年(263年(nián)),司马昭灭蜀,李密沦为亡国之臣。

  司马昭之子(zi)司马炎废魏元帝(dì),史称“晋(jìn)武(wǔ)帝”。

  泰始三年(nián)(267年),朝(cháo)廷采取(qǔ)怀柔政策(cè),极力笼络蜀汉旧臣,征召(zhào)李密为太(tài)子洗马。

  李密(mì)时年44岁,以晋朝“以孝治天下”为口实,以祖母供养无主为由(yóu),上(shàng)《陈情表》以明志(zhì),要求暂缓赴任,上表恳辞(cí)。

   李密早有孝名,据(jù)《晋书》本传记载,李密(mì)奉事祖母刘氏“以(yǐ)孝谨闻,刘氏(shì)有疾(jí),则涕泣侧息,未尝解衣(yī),饮膳(shàn)汤(tāng)药,必先尝后进(jìn)。

  ”武(wǔ)帝(dì)览表,赞(zàn)叹说:“密不空有名(míng)也”。

  感动之际,因赐(cì)奴婢(bì)二人,并令郡县(xiàn)供(gōng)应其祖母膳(shàn)食(shí),密遂(suì)得以终养。

   在李(lǐ)密写完这篇表后(hòu)一(yī)年左右的(de)时间,刘氏就去(qù)世了。

  他在家(jiā)守孝两年后(hòu),出仕(shì)官职很小,因(yīn)为当(dāng)时的政局已相当(dāng)稳定,晋(jìn)武帝(dì)不需要李密了,便(biàn)不(bù)再重(zhòng)视他。

  李(lǐ)密做(zuò)了(le)两年官后辞(cí)去职务。

   南宋文学家赵与时在其(qí)著作《宾退录》中曾引用安子顺的言论:“读(dú)诸葛孔明(míng)《出师表》而(ér)不(bù)堕泪者,其人必不忠(zhōng),读李令(lìng)伯《陈情(qíng)表(biǎo)》而不堕泪者,其(qí)人(rén)必不孝,读韩退之(zhī)《祭(jì)十二郎文(wén)》而不堕泪(lèi)者,其人必不友(yǒu)。

  ”青城山隐(yǐn)士安子(zi)顺世(shì)通云。

  此三文遂被(bèi)并称为抒(shū)情佳篇而(ér)传诵于(yú)世。

   陈情表之由(yóu)来

   李密,字令伯,犍为武阳人也,一名虔(qián)。

  父早(zǎo)亡,母(mǔ)何氏醮(jiào)。

  密时(shí)年数岁,感恋弥至,烝烝之性,遂以(yǐ)成疾。

  祖母刘(liú)氏,躬(gōng)自抚养(yǎng),密奉事以孝谨闻。

  刘氏有疾,则涕(tì)泣侧(cè)息(xī),未尝解衣,饮(yǐn)膳汤药(yào)必先尝后进。

  有暇则讲学忘(wàng)疲,而(ér)师(shī)事谯周,周门(mén)人(rén)方之(zhī)游夏。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴,有才辩,吴(wú)人称之。

  蜀(shǔ)平,泰始初(chū),诏征为太子洗马(mǎ)。

  密(mì)以祖母年高,无人奉养,遂不应(yīng)命。

  乃上书曰:“臣(chén)以险衅,……臣生(shēng)当陨身(shēn),死当结草。

  ”

   帝览之曰:“士之有名,不虚然哉!”乃停召。

  后刘终,服(fú)阕,复以洗(xǐ)马(mǎ)征至洛(luò)。

  司(sī)空张华问(wèn)之曰:“安乐(lè)公(gōng)何如(rú)?”密曰:“可次齐桓。

  ”华问其故,对曰:“齐桓得(dé)管(guǎn)仲而霸(bà),用竖(shù)刁而虫流(liú)。

  安(ān)乐公得诸葛亮而(ér)抗魏,任黄(huáng)皓而丧(sàng)国,是知成败一也。

  ”次问(wèn):“孔明言教(jiào)何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相与语,故得简雅;《大诰(gào)》与凡人言,宜(yí)碎。

  孔明与言者(zhě)无己(jǐ)敌,言教是以碎耳。

  ”华(huá)善之(zhī)。

   出为温令(lìng),而憎疾从事(shì),尝与人书曰:“庆父(fù)不(bù)死,鲁(lǔ)难未已。

  ”从事白其书司隶,司(sī)隶(lì)以密在县清慎,弗之劾也。

  密有才(cái)能(néng),常望内转,而朝廷无援,乃迁汉中太守(shǒu),自以(yǐ)失分怀怨。

  及赐饯东堂,诏密令赋诗,末章曰:“人亦有言,有因有缘。

  官无中人,不如归田。

  明(míng)明在上,斯语(yǔ)岂然!”武帝忿(fèn)之(zhī),于(yú)是都官从(cóng)事奏(zòu)免密官。

  后(hòu)卒于家。

《陈情表》的原文和(hé)翻译 篇2

   《陈情表》原文

   臣密言(yán):臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月(yuè),慈父见背。

  行(xíng)(xíng)年四岁,舅(jiù)夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬(gōng)亲抚养。

  臣(chén)少(shào)多疾病,九岁(suì)不行(xíng),零丁孤苦,至于成立(lì)。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)(zuò)薄,晚(wǎn)有儿息。

  外无(wú)期(jī)功强(qiáng)(qiǎng)近之亲,内无应(yīng)门(mén)五尺(chǐ)之僮(tóng)。

  茕(qióng)茕(qióng)孑(jie第(dì)二声)立,形(xíng)影(yǐng)相(xiāng)吊。

  而(ér)刘夙婴(yīng)疾(jí)病,常在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离(lí)。

   逮(dai第四声,通“待”,等到)奉圣朝,沐浴清(qīng)化。

  前太守臣逵(kuí)察臣(chén)孝廉,后刺史臣荣举臣秀(xiù)才。

  臣以供(gōng)养无主,辞不赴(fù)命。

  诏书特全都是泡沫下一句套路是什么,全都是泡沫的下一句套路答案下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马(mǎ)。

  猥(wěi)(wěi)以微贱,当侍(shì)东宫,非臣陨首所(suǒ)能上报。

  臣具以(yǐ)表闻,辞不就职。

  诏(zhào)书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上道(dào);州司临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔(bēn)驰,则刘(liú)病日笃(dǔ);欲苟顺私情,则(zé)告诉(sù)不许:臣之进(jìn)退,实为(wèi)狼(láng)狈。

   伏惟圣朝(cháo)以孝治(zhì)天下(xià),凡在故老(lǎo),犹蒙矜(jīn)育,况(kuàng)臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历(lì)职郎署,本图宦(huàn)达(dá),不矜名节。

  今臣亡国(guó)贱俘,至微至(zhì)陋。

  过蒙(méng)拔擢(zhuó)(zhuó),宠命优渥(wò),岂(qǐ)敢盘桓(huán),有(yǒu)所希冀(jì)!但以刘(liú)日薄西(xī)山,气息奄奄(yǎn),人命危(wēi)浅,朝不虑夕。

  臣无祖母,无以至今日;祖(zǔ)母无臣,无(wú)以终余年(nián)。

  母孙二人,更(gēng)相(xiāng)为命。

  是以区(qū)区(qū)不能废远。

   臣密今年四十有(yòu)四(sì),祖母今年(nián)九十有(yòu)六,是(shì)臣尽节于陛(bì)下(xià)之日长,报养刘(liú)之日短也。

  乌鸟私情(qíng),愿乞终(zhōng)养。

  臣(chén)之辛苦,非(fēi)独蜀之人士及二州牧(mù)伯所见明知,皇天后土,实(shí)所共鉴。

  愿(yuàn)陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年(nián)。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表以(yǐ)闻。

   《陈情表》翻(fān)译

   臣子李密陈言(yán):我因(yīn)命运不好,小时(shí)候遭遇(yù)到了不幸,刚(gāng)出生六个(gè)月,我(wǒ)慈爱的父亲就(jiù)不幸(xìng)去世了(le)。

  经过了(le)四年(nián),舅父逼母亲(qīn)改嫁。

  我的祖母(mǔ)刘(liú)氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我(wǒ)加以抚养。

  臣(chén)小的时候经常(cháng)生病(bìng),九岁(suì)时(shí)还不会行(xíng)走。

  孤(gū)独(dú)无靠,一直到成人(rén)自立(lì)。

  既没有叔叔伯(bó)伯,又没什么兄弟,门庭(tíng)衰微(wēi)而福分浅(qiǎn)薄,很晚才有(yǒu)儿子。

  在(zài)外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户(hù)的(de)童仆。

  生活孤单没(méi)有(yǒu)依靠,每(měi)天只有自己的身体和影子相(xiāng)互安慰。

  但祖(zǔ)母又早被疾(jí)病缠绕(rào),常年卧(wò)床(chuáng)不起,我侍奉她吃饭喝药,从(cóng)来就没有停(tíng)止侍(shì)奉(fèng)而离开她(tā)。

   到(dào)了晋朝建立(lì),我(wǒ)蒙受着清明的(de)政治教化(huà)。

  前任太守(shǒu)逵,考察后推举臣下为孝廉,后任刺史荣又推举臣下为(wèi)优秀人才。

  臣下因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不(bù)接受任(rèn)命。

  朝廷(tíng)又特地下(xià)了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受(shòu)国家恩命,任命我为太子洗马。

  像我这样出身微贱地位(wèi)卑下的人,担当侍奉太子的(de)职务,这实(shí)在不是我杀身捐躯所能报答(dá)朝廷的。

  我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。

  但是诏(zhào)书急切严峻,责(zé)备我逃避命令,有意拖延,态度(dù)傲(ào)慢。

  郡县长官催(cuī)促(cù)我立刻上路;州官(guān)登门督促,比流星坠落还要急迫。

  我(wǒ)很想(xiǎng)遵从(cóng)皇(huáng)上的旨意赴京就(jiù)职,但祖母刘(liú)氏(shì)的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不(bù)被允许。

  我(wǒ)是进退两难,十分狼狈。

   我俯伏思(sī)量晋朝是用孝道来治(zhì)理天下(xià)的,凡是(shì)年老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还受到怜(lián)悯养育,何(hé)况我的孤苦程(chéng)度更(gèng)为严(yán)重呢。

  况且我年轻(qīng)的时候曾经做(zuò)过(guò)蜀汉的官,担任过(guò)郎官职务(wù),本(běn)来就希望做官显达,并不顾惜名声节操。

  现在我是一(yī)个低贱(jiàn)的(de)亡国俘虏,十(shí)分卑微浅陋,受到过分提(tí)拔,恩(全都是泡沫下一句套路是什么,全都是泡沫的下一句套路答案ēn)宠(chǒng)优厚,怎(zěn)敢(gǎn)犹豫不决而有非分(fēn)的企求呢?只(zhǐ)是因为(wèi)祖(zǔ)母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生(shēng)命垂危(wēi),早上不能想到晚(wǎn)上怎(zěn)样。

  臣下我(wǒ)如果没有(yǒu)祖母,就(jiù)没有(yǒu)今天的(de)样(yàng)子(zi);祖母如(rú)果没有我的照料,也无(wú)法度过她的余生。

  我(wǒ)们祖孙二(èr)人,互相依靠(kào)而维持生命(mìng),因此我的内心不(bù)愿废止(zhǐ)奉养(yǎng),远(yuǎn)离祖母。

   臣下我现在(zài)的年龄四十(shí)四岁了,祖母现在(zài)的年(nián)龄九十六岁(suì)了,臣下我在陛下(xià)面前(qián)尽忠尽节的日子还长着(zhe)呢,而在(zài)祖母刘氏面前尽孝尽心(xīn)的日(rì)子已经不多了(le)。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准许我(wǒ)完成对祖母养老(lǎo)送终(zhōng)的(de)'心愿。

  我(wǒ)的(de)辛酸(suān)苦楚,并不仅仅被(bèi)蜀地的百姓及益州、梁州的(de)长官所亲眼目睹、内(nèi)心明(míng)白,连天(tiān)地神明也都看(kàn)得(dé)清清楚(chǔ)楚。

  希望陛下能怜悯我(wǒ)愚昧诚心,请允许我完(wán)成(chéng)臣(chén)下一点(diǎn)小(xiǎo)小(xiǎo)的心(xīn)愿(yuàn),使祖母(mǔ)刘氏能够(gòu)侥幸地保全她的余生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔(xián)环来报答陛下的(de)恩情。

  臣下(xià)我怀着(zhe)牛马(mǎ)一样(yàng)不(bù)胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表来使陛下(xià)知道这件事。

   注释

   险(xiǎn)衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎坷。

   夙:早(zǎo)。

  这里指幼年(nián)时。

  闵,通“悯”,指可忧患(huàn)的事(多指(zhǐ)疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我而死去。

   舅夺母(mǔ)志(zhì):指由于(yú)舅父(fù)强(qiáng)行改变了李密母亲守节的志向(xiàng)。

   成立(lì):长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功强(qiáng)近之亲(qīn):指比较亲近的亲戚。

  古代丧礼制度以亲属关系的(de)亲疏规定服丧时间的长短,服(fú)丧一(yī)年称“期”,九(jiǔ)月(yuè)称“大功”,五月称(chēng)“小(xiǎo)功”。

   应门(mén)五尺(chǐ)之僮:五尺高的小孩。

  应门:照应门户,僮(tóng),童(tóng)仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单无(wú)靠。

  茕茕,孤单(dān)的样子。

  孑(jié):孤单。

   吊:安慰。

   婴(yīng):纠缠。

   蓐(rù):通(tōng)“褥(rù)”,垫子。

   废离:废(fèi)养(yǎng)而远离。

   清化:清明(míng)的政治教化。

   太(tài)守(shǒu):郡(jùn)的(de)地方长官。

   察:考察。

  这里是(shì)推举的意思。

  孝廉:汉代(dài)以来举荐人才(cái)的一种(zhǒng)科(kē)目,举孝顺父(fù)母、品行方正的人。

  汉武帝开始令郡国每年(nián)推(tuī)举孝廉(lián)各一名,晋时仍保留此制(zhì),但办法和名额不尽相同。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指品行廉洁(jié)。

   刺史:州的地方长官(guān)。

   秀(xiù)才:当时地方(fāng)推(tuī)举优秀(xiù)人才的一种(zhǒng)科目(mù),这里是优秀人才的意(yì)思(sī),与后(hòu)代科举的“秀才(cái)”含义(yì)不(bù全都是泡沫下一句套路是什么,全都是泡沫的下一句套路答案)同(tóng)。

   拜:授官。

  郎(láng)中:官名。

  晋时各(gè)部有郎(láng)中。

   寻:不久。

   除(chú):任命(mìng)官(guān)职。

  洗马:官名(míng)。

  太子的(de)属官,在(zài)宫中(zhōng)服役,掌管图书。

   猥(wěi):辱。

  自谦之词。

   东(dōng)宫:太(tài)子(zi)居住的地方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急(jí)切严厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日益沉重。

   苟(gǒu)顺(shùn):姑且(qiě)迁就。

   伏惟:旧时奏疏、书信中(zhōng)下级对上级常用的敬语。

   故老:遗老。

   矜(jīn)育:怜惜抚育。

   伪朝:指蜀(shǔ)汉。

   历(lì)职郎署:指曾在蜀汉(hàn)官署中(zhōng)担任过郎官职务。

   矜(jīn):矜持爱惜。

   宠命:恩命。

  指(zhǐ)拜郎中(zhōng)、洗马等官职。

  优渥(wò)(wò):优厚。

   区区:拳拳(quán)。

  形容自己的私情(qíng)。

   陛(bì)下:对帝王(wáng)的尊称。

   乌鸟私(sī)情:相(xiāng)传乌鸦能(néng)反哺,所以常用来(lái)比喻子女对父母的孝养之情。

   二州(zhōu):指益州和梁州。

  益州(zhōu)治所在今四川(chuān)省(shěng)成都市,梁州治所在今陕西省勉县东,二(èr)州区域大致(zhì)相当于蜀汉(hàn)所统辖(xiá)的范(fàn)围。

  牧伯:刺史。

  上古一州的长官称(chēng)牧,又(yòu)称方伯,所以后(hòu)代以牧(mù)伯称(chēng)刺史。

   皇天后土:犹言天(tiān)地(dì)神明。

   愚诚:愚拙的至诚之心。

   听:听许,同(tóng)意。

   结草:据《左传·宣公十五年(nián)》记载(zài),晋国大夫魏武子(zi)临死的时候(hòu),嘱咐他的儿子魏(wèi)颗,把他的(de)遗妾(qiè)杀死以后殉葬。

  魏颗没有照他父亲说的话做(zuò)。

  后来魏颗跟秦国的杜(dù)回作战,看见一个老人把草(cǎo)打了结把杜回绊倒,杜回因此被擒。

  到了晚上(shàng),魏(wèi)颗(kē)梦(mèng)见结草的老人,他自称是没有被杀(shā)死的魏武(wǔ)子遗妾的父亲。

  后来就把“结草”用(yòng)来作为报答恩人心愿的表示。

   犬(quǎn)马:作者自比,表示谦卑。

   行(xíng)年四岁:年纪(jì)到了四岁。

  行(xíng)年,经历的(de)年岁。

   臣密言(yán):开头先写上上表人的姓(xìng)名(míng),是(shì)表文的格式。

  当时的书信也是这样的(de)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 全都是泡沫下一句套路是什么,全都是泡沫的下一句套路答案

评论

5+2=