文言(yán)文许行原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及(jí)注释是本文整理了《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。
关于文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)拼音,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许(xǔ)行原文及(jí)翻译古文岛等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识(shí):
文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻(fān)译注释,文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释
本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译(yì)和文(wén)中人物简介,欢迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原文有为神农之言(yán)者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处(chù)。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飧而治。
今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。
”“自(zì)力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;
陶冶亦以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工(gōng)交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可耕且(qiě)为也(yě)。
”“然(rán)则治天下(xià),独可(kě)耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之事,有小人(rén)之事。
且一人之身而百工(gōng)之所(suǒ)为备,如(rú)必自为而后用之,是(shì)率天下而路也。
故(gù)曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于人;
治(zhì)于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。
草(cǎo)木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。
兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;
决汝汉,排淮泗(sì),而注之(zhī)江;
然(rán)后中国可得而食也(yě)。
当是时(shí)也(yě),禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
“后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人(rén)育(yù)。
人之有道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近于(yú)禽(qín)兽(shòu)。
圣(shèng)人有忧之(zhī),使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫(fū)妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。
放勋曰:‘劳之(zhī)来(lái)之,匡之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之(zhī)。
’圣人(rén)之忧民如(rú)此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧以(yǐ)不(bù)得舜(shùn)为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。
夫以(yǐ)百亩之不易为己(jǐ)忧者(zhě),农夫(fū)也。
分人以财谓之惠(huì),教人以善(shàn)谓之忠(zhōng),为天(tiān)下(xià)得人者谓之仁。
是故以天下与人(rén)易,为天下(xià)得人难。
孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰(èr),国中无伪;
虽使五(wǔ)尺(chǐ)之(zhī)童适市,莫之或(huò)欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻(má)缕丝(sī)絮轻(qīng)重同,则贾相若;
五谷多寡(guǎ)同(tóng),则贾相若(ruò);
屦大(dà)小同,则贾相(xiāng)若。
”
曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。
子(zi)比(bǐ)而同之(zhī),是乱天下也。
巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相(xiāng)率而为伪(wěi)者也(yě),恶能治(zhì)国家!”
《许行(xíng)》翻译有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国(guó)来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处住所(suǒ)做您(nín)的百姓。
”滕(téng)文公(gōng)给了他住所(suǒ)。
他的门(mén)徒几十(shí)人(rén),都穿粗麻布(bù)的衣服(fú),靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的门徒陈相,和他的(de)弟弟(dì)陈(chén)辛,背(bèi)了农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人(rén)的政治(zhì)主张,这也(yě)算是圣人(rén)了(le),我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。
”
陈相见到许行后非常高兴(xīng),完(wán)全放弃了他原(yuán)来所学的(de)东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。
陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道(dào):“滕(téng)国的(de)国君,的确是(shì)贤德的君主;
虽(suī)然这(zhè)样,还没听到(dào)治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取(qǔ)得(dé)食(shí)物,一(yī)面做饭,一面治理天下(xià)。
现(xiàn)在,滕(téng)国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛的(de)仓(cāng)库,那么(me)这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤(xián)呢!”
孟子问道:“许子(zi)一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子(zi)一(yī)定要自己织布然(rán)后才(cái)穿(chuān)衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟(mèng)子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说:“是自(zì)己制造的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮食(shí),难道(dào)能算(suàn)是损害了(le)农(nóng)夫(fū)吗?再说许子(zi)为什(shén)么不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一(yī)切(qiè)东西都是从自己家里拿来(lái)用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为(wèi)什么(me)许子这(zhè)样地不怕(pà)麻(má)烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。
”孟子说(shuō);
“这(zhè)样说来,那末治理天下难道(dào)就可以又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人干的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的(de)人(rén)干的(de)事(shì)。
况且一个人的生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然(rán)后才(cái)用,这(zhè)是带着天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。
所以(yǐ)说(shuō):有的(de)人使用(yòng)脑(nǎo)力(lì),有的人使用体(tǐ)力。
使用脑力的人(rén)统(tǒng)治别人,使用体(tǐ)力的人被(bèi)人统治(zhì);
被(bèi)人统治的人供养别人(rén),统(tǒng)治别人的(de)人被人供(gōng)养,这是天下一(yī)般的(de)道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人(rén)们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派(pài)益管火,益放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲(duǒ)藏(cáng)起来(lái)了。
舜又派禹疏通(tōng)九河(hé),疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让它(tā)们流入海中;
掘通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它们流入长(zhǎng)江。
这(zhè)样(yàng)一(yī)来,中原地带才(cái)能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食(shí)。
当这个(gè)时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗?”
“后(hòu)稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕种(zhǒng)收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖(zhí)。
关(guān)于(yú)做人(rén)的道理(lǐ),单是吃得(dé)饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教化(huà),便(biàn)和禽(qín)兽(shòu)近似了。
唐尧又为(wèi)此担(dān)忧,派(pài)契(qì)做司(sī)徒(tú),把人(rén)与(yǔ)人之间应有的(de)关系的道(dào)理教给百姓(xìng):父子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋友之(zhī)间(jiān)有诚信之德。
唐(táng)尧(yáo)说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附(fù),使他们(men)正(zhèng)直,帮助他们,使他(tā)们得到向善之心,又随着救(jiù)济他们,对他们施加(jiā)恩(ēn)惠。
’唐尧为(wèi)百(bǎi)姓这(zhè)样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗(ma)?”
“唐尧把得(dé)不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作为自己的忧虑。
把地种不(bù)好作为(wèi)自己忧虑的人,是农民(mín)。
把财物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别人向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为天下找到贤人叫做仁。
所以(yǐ)把天下让给别人(rén)是容(róng)易(yì)的,为(wèi)天(tiān)下找到贤人却(què)很难。
孔子(zi)说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊(a)!只(zhǐ)有天最伟大,只有(yǒu)尧(yáo)能效法天。
广大辽阔(kuò)啊,百姓不(bù)能用(yòng)语言来(lái)形容!舜真(zhēn)是个得君(jūn)主(zhǔ)之(zhī)道的人啊(a)!崇高啊(a),有天(tiān)下却不事事过(guò)问(wèn)!’尧舜治理下,难(nán)道不要费心思(sī)吗?只不过(guò)不用在(zài)耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子(zi)的(de)学说,市价(jià)就不(bù)会(huì)不同,国都里(lǐ)就没有欺(qī)诈行为。
即使让身(shēn)高五尺的孩(hái)子到市集去,也没有人(rén)欺骗他(tā)。
布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;
五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同;
鞋子,大小(xiǎo)相(xiāng)同(tóng)价钱就相同。
”
孟子(zi)说:“物品的价格(gé)不一致(zhì),是物(wù)品(pǐn)的本性决定(dìng)的。
有(yǒu)的(de)相差一倍到五倍(bèi),有的相差(chà)十倍(bèi)百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。
您(nín)让它们平列等同(tóng)起来,这是使(shǐ)天下混乱的做法(fǎ)。
制(zhì)作粗(cū)糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难(nán)道会(huì)去做精细的鞋(xié)子(zi)吗(ma)?按照(zhào)许子(zi)的办法去做,便是彼此带领着(zhe)去(qù)干弄虚作假(jiǎ)的事(shì),哪里能(néng)治好国(guó)家!”
许行简介许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王(wáng)时(shí)期。
依托远(yuǎn)古神农氏“教民(mín)农(nóng)耕(gēng)”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并耕(gēng)而食(shí),饔飨而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻(má)短衣,在江(jiāng)汉(hàn)间打(dǎ)草织(zhī)席(xí)为生。
滕文公(gōng)元年(公元(yuán)前332年),许行率门(mén)徒自(zì)楚(chǔ)抵滕国。
滕文(wén)公根据许行(xíng)的(de)要求,划给他一(yī)块(kuài)可以(yǐ)耕种的土地,经营效果甚好。
大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观(guān)点,成为农(nóng)家学(xué)派的忠实信徒(tú)。
同年(nián)孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历(lì)史上著名(míng)的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。
许行农家思(sī)想的核心是(shì)反对不劳而食。
他以农(nóng)事为主业,同时也从事(shì)手工业生产(chǎn),他还意识到市场货物交换的重要作(zuò)用,并对物价方面有(yǒu)较深入的研究(jiū)、认(rèn)识。
许行(xíng)以(yǐ)其独到的农家思想见解(jiě)和实(shí)践活动,对(duì)后世的农(nóng)业(yè)社会和(hé)农(nóng)业思(sī)想模(mó)式产生了巨大的影响。
孟子(zi)简介孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(yú)(待考(kǎo),一(yī)说字(zì)子车或子居)。
战(zhàn)国(guó)时期(qī)鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。
中(zhōng)国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国中国到美国几小时飞机,中国到美国多长时间飞机时(shí)期儒(rú)家代表人物(wù)。
著有《孟子》一书(shū)。
孟子继(jì)承并发(fā)扬了孔(kǒng)子的(de)思想,成为(wèi)仅次于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣(shèng)”之(zhī)称,与孔子合称为“孔孟”。
许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释古诗文(wén)网
古诗文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释如下:
一、原(yuán)文
有为(wèi)神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公与之处。
其(qí)徒(tú)数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为(wèi)食(shí)。
陈良(liáng)之徒(tú)陈(chén)相,与其弟辛,负(fù)来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也。
贤者与民并耕(gēng)而食,页(yè)飧而治。
今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库(kù),则是厉(lì)民而自(zì)养也(yě),恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子(zi)必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交易(yì)?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且(qiě)为与?有大人之(zhī)事,有(yǒu)小人之事。
且一人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是(shì)率天下而(ér)路也。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力(lì)者治于(yú)人;治于人者(zhě)食人,治人(rén)者食(shí)于(yú)人(rén),天下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。
舜(shùn)使(shǐ)益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中国(guó)可得而食也(yě)。
当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
二、翻译
有个研究神农(nóng)学(xué)说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住(zhù)处做(zuò)您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他住处。
他(tā)的(de)徒弟(dì)几(jǐ)十(shí)人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席为生。
陈(chén)良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人(rén)的(de)百姓。
”
陈相见简陆(lù)到许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来(lái)所学的(de)东西而向许行学(xué)习。
陈(chén)相中国到美国几小时飞机,中国到美国多长时间飞机来见孟子(zi),转述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的(de)国君,的确(què)是(shì)贤德的(de)君主;虽然这样,还没(méi)听到(dào)治国的真道(dào)理(lǐ)。
贤君应和(hé)百(bǎi)姓一(yī)起(qǐ)耕作(zuò)而取得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一面(miàn)治理天下。
现在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟子问:“许子一定(dìng)要(yào)自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是伤害(hài)了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可(kě)能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说;“这样说来(lái),那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的(de)人千的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的(de)人干的事。
况且(qiě)一个人的生活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西(xī)都要(yào)具备,如果一定要自己制造然(rán)后才用(yòng),这(zhè)是带着天下的人奔走在道路(lù)上不得安宁。
所以(yǐ)说:有的人使用脑力,有的人(rén)使(shǐ)用体力。
使用脑(nǎo)力(lì)的人统治别(bié)人,弯咐局(jú)使用体力的人被人统治(zhì);被(bèi)人统治的人供(gōng)养别(bié)人(rén),统治(zhì)别人(rén)的(de)人被人供养(yǎng),这是天下一般(bān)的道理。
”
“当(dāng)唐(táng)尧的时候,天下还(hái)没有(yǒu)平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人(rén)们(men)。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜(shùn)派(pài)益管火(huǒ),益(yì)放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽(zé)地(dì)带的(de)草木,野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。
舜又(yòu)派禹疏(shū)通九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们(men)流(liú)入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们(men)流入(rù)长(zhǎng)江。
这样一来,中原(yuán)地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔(bēn)波八年(nián),多(duō)次经过(guò)家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕(gēng)种,可以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究。
指农家(jiā)学派的学说。
2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这(zhè)里指走(zǒu)到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓(máng):指从别国(guó)迁来的(de)人。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当时(shí)的贫苦人所(suǒ)穿(chuān)。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派的。
12、来(lái)耜:古代的农具。
13、道:名(míng)词(cí),指许行所认为的古圣贤(xián)治国(guó)之(zhī)道。
14、贤(xián)者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自己做饭(fàn)。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供(gōng)养自己。
22、恶(è):哪里(lǐ)。
23、冠(guān):用如动词,戴帽子。
24、素:生(shēng)丝织成的(de)绢帛,不染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东(dōng)西的(de)炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭(fàn)。
29、械(xiè)器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然(rán):忙(máng)碌(lù)的样子(zi)。
33、惮(dàn):怕(pà)。
34、易:治,指种好田(tián)。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君(jūn)哉:指得人君(jūn)之道。
38、巍巍乎(hū):高大的样子。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或:句中语(yǔ)气词。
43、相若(ruò):相同。
44、不(bù)齐:不一样、不一致。
45、情(qíng):本性。
作者简介
孟子(约公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(今山东(dōng)济(jì)宁邹城)人。
战国(guó)时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家(jiā)、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅(jǐn)次(cì)于孔子(zi),与孔(kǒng)子并称孔(kǒng)孟。
宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君轻的思想。
代(dài)表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得(dé)道多助,失道(dào)寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于(yú)安乐》、《富(fù)贵不能淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 中国到美国几小时飞机,中国到美国多长时间飞机
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了