文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释是本文整(zhěng)理了《许行》原文以及(jí)翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读的。
关于文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释以及文(wén)言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释,许行古文,许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译古文(wén)岛等问题,小编将为你整理以下知识:
文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)
本文(wén)整理了(le)《许行》原文以及(jí)翻译(yì)和(hé)文中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅(yuè)读。《许(xǔ)行》原文有为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君(jūn)行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。
”文(wén)公(gōng)与之处。
其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒(lěi)耜(sì)而自宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行(xíng)而大(dà)悦,尽弃(qì)其(qí)学而(ér)学(xué)焉。
陈相(xiāng)见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民(mín)并耕(gēng)而食,饔飧(sūn)而(ér)治。
今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则是厉民(mín)而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟(sù)而(ér)后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必(bì)织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易(yì)之。
”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有(yǒu)小人(rén)之(zhī)事。
且一(yī)人之身而百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必(bì)自为而后用(yòng)之,是率天下而路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;
治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通(tōng)义(yì)也。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时,天下(xià)犹(yóu)未(wèi)平。
洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天下(xià)。
草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。
尧独(dú)忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使益掌火(huǒ);
益(yì)烈(liè)山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;
决(jué)汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之江;
然(rán)后中(zhōng)国可得而食也。
当(dāng)是(shì)时也(yě),禹八年于外(wài),三过(guò)其(qí)门(mén)而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而(ér)民人育。
人之有道也,饱(bǎo)食(shí)煖衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽(shòu)。
圣人(rén)有忧之,使契为司(sī)徒(tú),教(jiào)以人(rén)伦:父(fù)子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信(xìn)。
放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直(zhí)之,辅之翼之(zhī),使自得之(zhī),又(yòu)从而振德(dé)之。
’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧(yáo)以不得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为(wèi)己忧。
夫以百亩之不易为己忧者,农(nóng)夫(fū)也。
分(fēn)人以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠(zhōng),为(wèi)天下得人者(zhě)谓之仁。
是故以天下与人(rén)易,为(wèi)天下得人难(nán)。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能(néng)名(míng)焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许(xǔ)子(zi)之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪(wěi);
虽(suī)使(shǐ)五尺之(zhī)童适(shì)市,莫之或欺。
布帛长短同(tóng),则贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相若;
五(wǔ)谷(gǔ)多寡同,则贾相若;
屦(jù)大小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫物(wù)之不(bù)齐(qí),物之情也。
或(huò)相倍蓰,或相什伯,或(huò)相(xiāng)千万。
子(zi)比而同之,是乱(luàn)天下也(yě)。
巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个研(yán)究神农学说(shuō)的人许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住(zhù)所做您的百姓。
”滕(téng)文(wén)公给了他住所。
他的门徒几十人(rén),都穿粗麻(má)布的(de)衣(yī)服,靠编鞋(xié)织席为生(shēng)。
陈良的门(mén)徒陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国(guó)来到(dào)滕国,对(duì)膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈相(xiāng)见到许行后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃(qì)了他(tā)原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。
陈(chén)相来见(jiàn)孟子(zi),转述(shù)许行的话(huà)说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);
虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理(lǐ)。
贤(xián)君应和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现(xiàn)在,滕(téng)国(guó)有的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财(cái)物(wù)布帛的仓库,那么(me)这就(jiù)是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟(mèng)子问道(dào):“许子(zi)一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子(zi)一定要(yào)自己织布然(rán)后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子(zi)。
”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕种有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说(shuō):“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的(de)农具(jù)炊(ch纯银手镯品牌排行榜前十名,中国纯银首饰十大品牌uī)具换粮(liáng)食,难道(dào)能算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕(pà)麻(má)烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿(ér)本来(lái)就不(bù)可(kě)能又种地又兼着干。
”孟子(zi)说;
“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人干(gàn)的(de)事,有(yǒu)当百姓的人干的事。
况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造(zào)的(de)东西(xī)都要具备,如(rú)果一定要自己制造(zào)然后才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不(bù)得安宁。
所以说:有(yǒu)的(de)人(rén)使(shǐ)用脑力(lì),有(yǒu)的(de)人使用(yòng)体力。
使用脑力的人统治别(bié)人,使用体力(lì)的人被(bèi)人统(tǒng)治;
被人统治的人供养别人,统治别(bié)人的人被人供养,这(zhè)是天(tiān)下一(yī)般的道(dào)理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五谷都(dōu)不成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派益(yì)管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它(tā)们流入(rù)海(hǎi)中;
掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这(zhè)样一来,中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种并(bìng)收获粮食(shí)。
当这个(gè)时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八年(nián),多(duō)次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟(shú)了(le),百(bǎi)姓(xìng)得(dé)以生存(cún)繁殖。
关(guān)于做人的(de)道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化,便和禽(qín)兽近似了。
唐(táng)尧又为此担忧(yōu),派(pài)契做司徒(tú),把人与人之间(jiān)应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君(jūn)臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之(zhī)间有内外之(zhī)别,长幼(yòu)之间有(yǒu)尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚(chéng)信之德。
唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使他们正直(zhí),帮助他们(men),使他们(men)得到向善之(zhī)心,又随(suí)着(zhe)救济他们,对(duì)他们施加(jiā)恩惠。
’唐尧(yáo)为(wèi)百(bǎi)姓这(zhè)样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”
“唐尧把(bǎ)得不到(dào)舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的(de)忧虑。
把地种不好作(zuò)为自己忧虑(lǜ)的人(rén),是农民(mín)。
把财(cái)物分给别人叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别人向善(shàn)叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫做仁。
所(suǒ)以把天下让给别人是(shì)容易的,为天下找到贤人却很(hěn)难(nán)。
孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧能(néng)效(xiào)法天。
广大辽(liáo)阔啊,百姓(xìng)不能用语言来形(xíng)容!舜真是个得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天(tiān)下(xià)却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下(xià),难道(dào)不要费心思吗(ma)?只不过不用在耕(gēng)种(zhǒng)上(shàng)罢(bà)了!”
陈相说(shuō):“如果顺从许子的学说,市(shì)价就(jiù)不会(huì)不同,国(guó)都里就(jiù)没有欺(qī)诈行为。
即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没(méi)有人欺骗他。
布匹和丝(sī)织品,长短相同(tóng)价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相同;
五谷粮食(shí),数(shù)量相同价钱(qián)就(jiù)相同;
鞋子,大小相(xiāng)同(tóng)价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价(jià)格不一致,是物品的本(běn)性决定的(de)。
有的相差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍(bèi)。
您(nín)让它们平列等同(tóng)起来(lái),这是使(shǐ)天(tiān)下混乱的(de)做法。
制(zhì)作粗糙的(de)鞋子和制(zhì)作精细的(de)鞋子(zi)卖同样的价钱,人们难道(dào)会去做精细(xì)的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是彼此带领(lǐng)着去(qù)干弄虚作假(jiǎ)的事(shì),哪(nǎ)里能(néng)治好国家(jiā)!”
许行简介许行(xíng)生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期。
依托远古神农氏“教(jiào)民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗(cū)麻短衣(yī),在江汉间打草织(zhī)席为生(shēng)。
滕文公元年(公元(yuán)前332年),许行率门徒自楚(chǔ)抵滕国(guó)。
滕文公根据许行的要求(qiú),划给他一块可(kě)以耕种的(de)土地,经营效果甚(shèn)好。
大儒家(jiā)陈良之徒(tú)陈相及(jí)弟(dì)、陈辛带(dài)着(zhe)农具(jù)从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农家学派(pài)的忠实(shí)信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历(lì)史上(shàng)著(zhù)名的“农”“儒”论战(《纯银手镯品牌排行榜前十名,中国纯银首饰十大品牌孟子·滕文公》)。
许(xǔ)行农家(jiā)思想(xiǎng)的核心是反对不劳而食。
他(tā)以农事为主业(yè),同时(shí)也从(cóng)事(shì)手(shǒu)工业(yè)生产,他还意识到市场货(huò)物(wù)交换的重要作用,并对物价(jià)方(fāng)面(miàn)有(yǒu)较深入的研(yán)究、认(rèn)识。
许行以其独到的农(nóng)家思想(xiǎng)见解(jiě)和实(shí)践活动,对后世的农业社会和农业思(sī)想(xiǎng)模式产生(shēng)了巨大的影响(xiǎng)。
孟子(zi)简介孟(mèng)子(前372年-前(qián)289年),名轲,字(zì)子舆(待(dài)考,一说字子车或子(zi)居(jū))。
战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。
中国古代(dài)著名思想(xiǎng)家(jiā)、教育家,战国时(shí)期儒家代(dài)表人物。
著有《孟子》一书。
孟(mèng)子继承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔子合(hé)称(chēng)为“孔孟”。
许行原(yuán)文及翻译及注释古诗(shī)文网
古(gǔ)诗文许行原文及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释如下:
一、原文
有为神农之(zhī)言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓。
”文(wén)公(gōng)与之处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人(rén)氓(máng)。
”
陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽弃其学(xué)而(ér)学焉。
陈(chén)相(xiāng)见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道(dào)也。
贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。
今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之(zhī)。
”
“以粟(sù)易(yì)械器(qì)者,不为厉(lì)陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕且(qiě)为(wèi)也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人之事。
且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下(xià)而(ér)路也(yě)。
故曰:或劳(láo)心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人(rén),劳力者治于(yú)人(rén);治于(yú)人(rén)者食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天(tiān)下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时(shí),天下犹未平(píng)。
洪水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后(hòu)中国可得而食也(yě)。
当是时(shí)也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个研究神农(nóng)学说的人许行(xíng),从楚国(guó)来到滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住处做(zuò)您(nín)的百姓。
”滕文(wén)公给了他住(zhù)处。
他(tā)的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的(de)衣物,靠(kào)编鞋织(zhī)席为生(shēng)。
陈良的埋让徒弟陈(chén)相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了(le)农具某和耜(sì)从宋国来到滕国(guó),对(duì)膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)简陆到许行(xíng)后非(fēi)常高兴,完(wán)全放弃(qì)了他原来所学的(de)东西而向许行学习。
陈相来见孟子(zi),转述(shù)许(xǔ)行(xíng)的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然(rán)这样,还没听到治国的(de)真道理(lǐ)。
贤君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一面(miàn)做饭,一(yī)面治理天下。
现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子(zi)问(wèn):“许(xǔ)子(zi)一定要自己种庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然(rán)后(hòu)才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子(zi)。
”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽(mào)子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是(shì)自(zì)己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤害了农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什么不(bù)自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己(jǐ)家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干。
”孟子(zi)说;“这样说来(lái),那末治理天下(xià)难道就可(kě)以又种地又兼着干吗(ma)?有做官的(de)人千的(de)事,有当百姓的人干的事。
况(kuàng)且一个人的(de)生活,各种工匠制造(zào)的东西都(dōu)要(yào)具备,如果一定要(yào)自(zì)己制造然后(hòu)才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所以(yǐ)说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治别人,弯咐(fù)局使用体力的人被(bèi)人统治;被(bèi)人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下(xià)一般的道理。
”
“当(dāng)唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还没有平定。
大水乱流,到处(chù)泛滥。
草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在中原地(dì)带。
唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治理。
舜(shùn)派(pài)益管(guǎn)火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽(zé)地(dì)带的草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让(ràng)它们流入海中(zhōng);掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。
这样一来(lái),中原(yuán)地带(dài)才能够耕种并(bìng)收(shōu)获粮(liáng)食。
当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕种,可(kě)以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研(yán)究。
指农家学派的学说(shuō)。
2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南(nán)。
3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。
这里(lǐ)指走到(dào)。
4、廛(chán):一般百姓的(de)住宅。
5、氓(máng):指从别(bié)国迁来的人。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣(yī):穿。
9、褐:粗布(bù)衣服(fú),当(dāng)时的贫苦(kǔ)人(rén)所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名词,指许(xǔ)行所认为(wèi)的古圣贤治(zhì)国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如(rú)动词,指自己做饭。
19、治:指(zhǐ)治理(lǐ)天(tiān)下。
20、厉民(mín):使人民闲(xián)苦。
21、自(zì)养:供(gōng)养自己(jǐ)。
22、恶(è):哪里。
23、冠:用(yòng)如(rú)动词,戴帽(mào)子。
24、素:生(shēng)丝(sī)织(zhī)成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑(zèng):瓦做的蒸东西(xī)的(de)炊具。
28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。
29、械器:指农具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍(shě):只(zhǐ)。
32、纷纷然(rán):忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指(zhǐ)种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔(kuò)的样子。
37、君哉:指得人君之(zhī)道。
38、巍巍乎(hū):高大的(de)样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为(wèi)。
42、或(huò):句(jù)中语气词。
43、相(xiāng)若:相同(tóng)。
44、不(bù)齐:不一样、不(bù)一致。
45、情:本性。
作者简介
孟(mèng)子(zi)(约公(gōng)元前372年到(dào)公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字(zì)子(zi)舆,战国时(shí)期邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。
战国时期(qī)著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人物之(zhī)一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子(zi)并称孔(kǒng)孟(mèng)。
宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵(guì)君轻的思想。
代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不(bù)能(néng)淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 纯银手镯品牌排行榜前十名,中国纯银首饰十大品牌
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了