陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻译是(shì)《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈(chén)万年(nián)教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,陈万年教子文言(yán)文的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整(zhěng)理以下(xià)知识(shí):
陈万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话。一直(zhí)说(shuō)到半(bàn)夜(yè),陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年是朝中显赫的(de)大官(guān),有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边(biān)训(xùn)话。
一(yī)直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏(píng)风。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您所说(shuō)的话,主(zhǔ)要的意思(sī)是教我(wǒ)要对上(shàng)司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说(shuō)话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子(zi)打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全(quán)明白(bái),具,都。
大(dà)要:主要的意思(sī)。
大要教咸(xián)谄(chǎn):主要的意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复(fù):再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈(chén)万年(nián)教子》原文陈万年乃(nǎi)朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教(jiào)戒于(yú)床下(xià)。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年(nián)教(jiào)子文言文注(zhù)解及翻译
文言(yán)文是中国古代(dài)的一种书面语言,主要包括以先秦时(shí)期的口语为基础而形成的书(shū)面语。
下面是我为你带(dài)来的(de)陈万年教(jiào)子文言文(wén)注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎(yíng)阅读(dú)。
陈万年教子原(yuán)文
陈万(wàn)年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸(xián)戒于(yú)床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风。
<寓言故事有哪些三年级下册课外,外国寓言故事有哪些三年级下册p> 万(wàn)年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。万(wàn)年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)寓言故事有哪些三年级下册课外,外国寓言故事有哪些三年级下册p>
译文
陈万(wàn)年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做(zuò)人的道(dào)理,讲(jiǎng)到半夜,陈(chén)咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年非常(cháng)生气,要(yào)拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲口口(kǒu)声声(shēng)教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不(bù)听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头(tóu)道歉说:您说的话的意思(sī)我都知道,主要意思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同(tóng)诫,告(gào)诫。
3.大要(yào):主(zhǔ)要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白(bái)
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所(suǒ)言:您(nín)说的话的.意思我(wǒ)都明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子(zi)的(de)第一任老师(shī),父母的一(yī)言一行都会在孩子身上印下深深的(de)烙印,所(suǒ)以(yǐ)说(shuō),作为父母千万要做一个合格产品.但是(shì)也有教孩子走歪(wāi)道的父(fù)母,文中陈(chén)万年就是其中(zhōng)一个(gè)。
②在这个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万年(nián)就是(shì)这类反面角色(sè)的(de)代(dài)表之一,但也有一(yī)些好的长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过(guò)这(zhè)篇文(wén)章(zhāng),我们(men)懂得了不要光阿(ā)谀奉承(chéng)与(yǔ)听信谗言。
陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文(wén)言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译是(shì)《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边(biān)训话的(de)。
关于陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译以(yǐ)及陈万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年(nián)教子解(jiě)释,《陈万年(nián)教子》等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了(le),把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话。一直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪(guì)在(zài)床边训话(huà)。
一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想(xiǎng)要拿棍子打(dǎ)他,说(shuō):“我(wǒ)作为(wèi)父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完全(quán)明白您所说的话,主要的(de)意思是教我(wǒ)要对上司要(yào)奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话。
《陈(chén)万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作(zuò)动词,用(yòng)棍(gùn)子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要(yào)的意(yì)思。
大(dà)要教咸(xián)谄(chǎn):主(zhǔ)要的意思(sī)是(shì)教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍(pāi)马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝(cháng)病,召子(zi)咸教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大(dà)怒(nù),欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡(shuì),不(bù)听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言(yán),大(dà)要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不(bù)复言。
陈(chén)万年教子(zi)文言文注解及(jí)翻译
文(wén)言文是(shì)中(zhōng)国古代的一种书面语言(yán),主要包括以先秦时(shí)期的口语为基(jī)础(chǔ)而形(xíng)成的书面语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈万年教子文言(yán)文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下,语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言(yán),何也?咸(xián)叩头(tóu)谢曰(yuē):具(jù)晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万(wàn)年乃(nǎi)不复言。
选自(zì)(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人(rén)的道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声教你,你却(què)打瞌(kē)睡,(你)不听我的话(huà),这(zhè)是为(wèi)什(shén)么?陈咸赶忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的话的(de)意思我(wǒ)都知(zhī)道(dào),主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要(yào);主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
19.睡(shuì):打瞌(kē)睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一(yī)任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印(yìn)下深深的烙(lào)印,所以说,作为父母千万要做一个(gè)合(hé)格产(chǎn)品.但是也有教孩子走歪道的父母,文(wén)中(zhōng)陈万年就是其中一个(gè)。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学会阿谀(yú)奉(fèng)承的,陈万(wàn)年(nián)就是(shì)这类反面角色的(de)代表之一,但也有(yǒu)一些(xiē)好(hǎo)的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章,我们懂得了(le)不(bù)要光阿(ā)谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 寓言故事有哪些三年级下册课外,外国寓言故事有哪些三年级下册
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了