杞(qǐ)人忧天文言文翻(fān)译及(jí)原文(wén),列子(zi)杞人忧天文(wén)言文翻(fān)译是(shì)《杞(qǐ)人忧天》是一则寓言,出自《列子(zi)·天瑞篇》的。
关于杞人忧(yōu)天文言文翻译及原(yuán)文(wén),列子杞人忧天文言文翻译以及杞人忧天(tiān)文言文翻译及原(yuán)文,杞人(rén)忧天(tiān)文言(yán)文翻译及(jí)道理,列子杞人忧(yōu)天文言文翻(fān)译,七上(shàng)杞人(rén)忧天文言文翻译,杞人(rén)忧(yōu)天文言文翻译及原文拼(pīn)音版等问题(tí),小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下(xià)知识:
杞人忧天文言文日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕翻译(yì)及原文,列子杞人忧天(tiān)文言文翻译
《杞人忧天》是一(yī)则寓言(yán),出自《列子·天瑞篇》。小(xiǎo)编整理了(le)杞(qǐ)人忧(yōu)天文(wén)言文翻译,来看(kàn)一下!
杞人忧天文(wén)言文原文(wén)杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者。
又有(yǒu)忧彼(bǐ)之所(suǒ)忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳(ěr),亡处亡气。
若屈伸(shēn)呼(hū)吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎”
其人曰:“天(tiān)果积气(qì),日(rì)月(yuè)星宿,不当坠耶”
晓之者曰(yuē):“日月星宿,亦(yì)积(jī)气(qì)中(zhōng)之(zhī)有光耀者(zhě),只使坠,亦(yì)不能有所(suǒ)中伤。
”
其人曰:“奈地坏何”
晓之者(zhě)曰:“地,积块耳,充塞四(sì)虚(xū),亡处亡块。
若躇步跐(cī)蹈(dǎo),终日在地上行止,奈何忧(yōu)其坏”
其人舍然大喜,晓之者亦舍然大喜。
杞人(rén)忧天翻译古代杞国(guó)有个人担心天会(huì)塌、地会陷(xiàn),自(zì)己无处存身,便食不下咽(yàn),寝不安席(xí)。
另外又有个人为这(zhè)个杞(qǐ)国人的忧愁而忧愁,就去开导(dǎo)他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪(nǎ)个(gè)地方没有(yǒu)空气的。
你一举一动(dòng),一呼(hū)一(yī)吸,整天(tiān)都在(zài)天空里活动(dòng),怎么(me)还(hái)担心天会塌(tā)下(xià)来呢(ne)?”
那人说(shuō):“天是气(qì)体,那日、月、星、辰不就(jiù)会掉下来吗?”开导他的人说(shuō):“日、月、星、辰(chén)也是空气中发光的东西,即使掉下来,也(yě)不会伤害什(shén)么。
”
那人又说:“如果地陷下去(qù)怎么办(bàn)?”
开导(dǎo)他(tā)的人说:“地(dì)不过是堆(duī)积的土块罢了,填满(mǎn)了(le)四(sì)处,没有什么地方是没有土块的,你行走跳(tiào)跃(yuè),整(zhěng)天都在地上活动(dòng),怎么还担心地会陷下去呢(ne)?”
(经过(guò)这(zhè)个(gè)人一解释)那(nà)个(gè)杞国人才放下心来,很高兴;
开导他的人(rén)也放了心,很(hěn)高(gāo)兴。
杞人(rén)忧(yōu)天的故(gù)事(shì)公元前6日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕11年,楚国(guó)遇(yù)上(shàng)严重灾荒,饿死不少百姓,楚(chǔ)庄王在韬光养晦“三年(nián)不鸣、不飞”。
楚(chǔ)之(zhī)四邻乘其(qí)危难群起攻楚。
庸国国君遂起兵(bīng)东进,并率领南蛮附庸各(gè)国的(de)军队会(huì)聚(jù)到选(今枝江)大举伐楚(chǔ),楚国危(wēi)在(zài)旦夕。
楚庄(zhuāng)王火速派使者联合巴国、秦国(guó)从腹背攻打庸国(guó)。
公元前611年,楚与(yǔ)秦、巴三(sān)国(guó)联军大(dà)举(jǔ)破庸,庸都方城四面(miàn)楚歌,遂为三国所灭,楚王实现了“一鸣(míng)惊人”的壮志。
时间(jiān)来到了唐(táng)代。
陆象先是唐朝一个很(hěn)有(yǒu)气(qì)量的人。
当时太平(píng)公主专权(quán),宰相(xiāng)萧至忠、岑义等大臣都投(tóu)靠她,只有象先洁身自好,从(cóng)不去巴(bā)结。
先天二(èr)年,太平(píng)公主事发被杀,萧至忠等被诛。
受这件事牵连的人很(hěn)多,象(xiàng)先暗中化解,救了许多人(rén),那(nà)些人事后都不知道。
先天三年,象先出(chū)任剑南道按察使,一(yī)个司马劝象先说:“希(xī)望明公采取些杖罚(fá)来树立威名(míng)。
要不然(rán),恐怕没人会(huì)听我们的。
”象(xiàng)先说:“当政的(de)人(rén)讲理就(jiù)可(kě)以了,何必要(yào)讲严(yán)刑(xíng)呢这(zhè)不(bù)是宽厚人的所为。
”
六年(nián),象先出任(rèn)蒲州刺史。
吏(lì)民有(yǒu)罪(zuì)了,大(dà)多开(kāi)导教(jiào)育一(yī)番,就(jiù)放(fàng)了。
录事对象先说:“明(míng)公您不鞭打他(tā)们(men),哪里有威风!”象先说:“人(rén)情都差不多(duō)的,难道(dào)他们不明白(bái)我的话如果(guǒ)要用刑(xíng),我看应该先(xiān)从你开始。
”录事惭愧地退了(le)下去(qù)。
象先常常说:“天下(xià)本来无(wú)事,都是人自己给自己找麻(má)烦(fán),才将事(shì)情越弄越糟(日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕庸(yōng)人自扰)。
如(rú)果在开始就能清醒这一点,事情就简单多了。
”
杞人忧天(tiān)原文及翻(fān)译注释
杞人忧天的翻(fān)译及原文如(rú)下:
译文(wén):
杞(qǐ)国有个人担(dān)心天地会崩塌,自己(jǐ)没有可以生存的(de)地方(fāng),于指渗是睡不(bù)着吃(chī)不下。
又有个人为(wèi)这(zhè)个杞国人的担心而(ér)担心,就(jiù)去劝导(dǎo)他(tā),说(shuō):“天不过是积聚(jù)的气体罢(bà)了,没(méi)有哪个地方是没有空气的。
你的举止呼吸,整(zhěng)天都(dōu)在空气中(zhōng)进行,为什(shén)么还担心天会塌下来(lái)呢?”
那人(rén)说:“天果真是积聚的气(qì)体,那么(me)太阳、月亮、星星就不会(huì)掉下来(lái)吗(ma)?”劝导(dǎo)他的人说:“太阳、月亮、星星也是空气(qì)中(zhōng)发光的(de)气体,即使(shǐ)掉(diào)下来,也不会伤害到谁。
”
那(nà)人又说:“如果(guǒ)地陷(xiàn)下去(qù)了(le)怎么(me)办?”劝导他的人说:“地不过是堆积(jī)的土(tǔ)块(kuài)罢了,它填满(mǎn)了四处,没有哪(nǎ)个地方是没有(yǒu)孝逗山土块(kuài)的。
你的行走,整天(tiān)都在地上进行,为什么还担心(xīn)地(dì)会陷下去(qù)呢?”于是那个(gè)杞国(guó)人才放下心(xīn)来(lái)很开心(xīn),劝导他的人也放下心(xīn)来很开心(xīn)。
原文:
杞国有人忧天(tiān)地崩坠,身亡(wáng)所寄(jì),废寝食者。
又(yòu)有(yǒu)忧彼之(zhī)所(suǒ)忧者,因往(wǎng)晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气(qì)巧中(zhōng)。
若屈伸(shēn)呼吸,终日在天中行止(zhǐ),奈何忧崩坠乎?”其(qí)人(rén)曰(yuē):“天果积气,日、月、星宿,不当坠耶?”
晓(xiǎo)之者曰(yuē):“日、月、星(xīng)宿,亦积气中之有光耀(yào)者,只使坠,亦不(bù)能有所中伤(shāng)。
”其人(rén)曰:“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积块(kuài)耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇步跐蹈,终日(rì)在地上行(xíng)止,奈何忧其坏?”其人舍然(rán)大喜,晓之(zhī)者亦舍然大喜。
详细(xì)介(jiè)绍:
《杞人忧天》是中国战国时期(qī)道家(jiā)经典著作《列(liè)子》中(zhōng)记载的一(yī)则寓言(yán)。
这则(zé)寓言(yán)通过杞人担忧(yōu)天地(dì)崩坠的故事,嘲(cháo)笑(xiào)了那种整天怀着毫无必要(yào)的担心(xīn)和无穷无尽的忧愁,既自(zì)扰又扰人的庸人(rén),告诉人(rén)们(men)不要毫无根据地忧虑和(hé)担心。
全文寓意(yì)深刻,形象鲜明,言(yán)简意赅,逻辑严谨,文气贯通,一气呵成。
这则寓言见于《列子(zi)·天瑞篇》。
列(liè)子为了在文(wén)章中形象地说(shuō)明(míng)其宇宙观(guān)与自然(rán)观,又从(cóng)其宇宙(zhòu)观与自然观(guān)阐(chǎn)明(míng)其人生观而采用(yòng)了这则寓(yù)言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了