相委而去的委(wěi)的古义和今义是什么,相委而去的委的古义(yì)和(hé)今义各是(shì)什么是“相(xiāng)委而(ér)去”的“委”古(gǔ)义(yì)是(shì):丢下,舍弃,抛弃的(de)。
关于相委(wěi)而去的委的古义和今义(yì)是什(shén)么,相委而去的委的古义和今义各是什么以及相委而去的委的(de)古义和今(jīn)义是(shì)什么(me),相委而去的委的(de)古义和今义(yì)分别(bié)是什么,相委而去(qù)的委的古义(yì)和今义各是什么,相委(wěi)而去(qù)的委的古今异义,相委而去的(de)委在(zài)古文中(zhōng)的意思等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下(xià)知识:
相(xiāng)委而去的委的古义和(hé)今义是什么,相委而去的(de)委的(de)古义和(hé)今义(yì)各是什么(me)
“相委(wěi)而(ér)去”的“委”古义是(shì):丢(diū)下,舍弃,抛(pāo)弃(qì)。
今义是:1、任,派,把(bǎ)事(shì)交给人办。
2、抛(pāo)弃,舍(shě)弃,委(wěi)弃。
3、推托。
4、曲折。
5、积(jī)聚。
6、末、尾(wěi)。
7、确实。
8、无(wú)精打采,不振作。
“相委(wěi)而(ér)去(qù)”出自《陈太(tài)丘与友期》,原文(wén):陈太丘与友期行,期日中。
过中不至,太(tài)丘舍去,去(qù)后乃至(zhì)。
元(yuán)方时年七岁(suì),门外戏(xì)。
客问元方:“尊君在(zài)不?”答曰:“待君久(jiǔ)不至,已去。
”友(yǒu)人便(biàn)怒(nù)曰(yuē):“非人哉!与人期行,相委而去。
”元(yuán)方曰:“君(jūn)与(yǔ)家君期日中。<无可厚非是什么意思/p>
日中不至,则是无信(xìn);
对子骂父,则(zé)是无(wú)礼。
”友(yǒu)人惭,下车引(yǐn)之(zhī)。
元(yuán)方入门不顾。
赏析:《陈太丘与友期》是(shì)南朝文学家(jiā)刘义(yì)庆的作品,也作《陈太丘与友期(qī)行(xíng)》,出自《世说新语》。
记(jì)述了(le)陈(chén)元方与来客对话时的场景(jǐng),告诫人们办事要讲诚信,为人(rén)要(yào)方正。
同时赞扬了陈元方维(wéi)护父亲尊严的责(zé)任感和无畏精神。
相委而去(qù)的委的古义和今义
“相委(wěi)而(ér)去”的“委”埋念卜古(gǔ)义(yì)是:丢下(xià),舍弃,抛弃。
今义(yì)是:
1、任(rèn),派,把事交给人办。
无可厚非是什么意思 2、抛弃,舍弃,委(wěi)弃(qì)。
3、推(tuī)托。
4、曲折(zhé)。
5、积聚。
6、末(mò)、尾。
7、确实。
8、无精打采,不振作(zuò)。
“相委(wěi)而去”出(chū)自《陈太丘与友期》,原文(wén):
陈太丘与友期行(xíng),期(qī)日中。
过(guò)中不至,太(tài)丘舍去,去后乃(nǎi)至(zhì)。
元方时年七岁,门外戏。
客问元(yuán)方:“尊君在(zài)不(bù)?”答曰:“待(dài)君久(jiǔ)不至,已去。
”友弯穗(suì)人(rén)便怒曰:高闷(mèn)“非人(rén)哉!与(yǔ)人期行,相委而去。
”元(yuán)方曰:“君与家君(jūn)期(qī)日无可厚非是什么意思中。
日中不至,则是(shì)无信;对子骂父,则是无礼(lǐ)。
”友人(rén)惭,下(xià)车(chē)引之。
元(yuán)方(fāng)入门不顾。
赏析:
《陈太丘与友期》是南朝文学家刘(liú)义庆的作品,也作《陈太(tài)丘与友期行》,出自(zì)《世说新语》。
记述了陈元方与来客对话时的场景,告诫人们办事要(yào)讲(jiǎng)诚信,为(wèi)人(rén)要方(fāng)正(zhèng)。
同时赞(zàn)扬了(le)陈元方(fāng)维(wéi)护父亲尊严的(de)责任感和无畏(wèi)精神(shén)。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了