绿茶通用站群绿茶通用站群

kj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心

kj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子(zi)文言文翻(fān)译(yì)注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译(yì)是《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大(dà)官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边(biān)训(xùn)话的。

  关于陈万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译以及(jí)陈万年教子(zi)文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,陈(chén)万年教子(zi)文言文的翻译(yì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年教子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下(xià)知识:

陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)

  《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫(hè)的大官,有一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训话。

  一直(zhí)说到半(bàn)夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。

《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译

  陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边(biān)训话。

  一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。

  陈万年很(hěn)生气(qì),想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父(fù)亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不(bù)听(tīng)我(wǒ)的话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您所说(shuō)的(de)话,主要的意思是教(jiào)我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没(méi)有再说话。

《陈万年教子》注释

  尝:曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教(jiào)训。

  语(yǔ):谈(tán)论(lùn),说(shuō)话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想(xiǎng)要。

  杖:名词用作动词(cí),用(yòng)棍子打(dǎ)。

  之:代(dài)词,指代陈咸。

  曰(yuē):说(shuō)。

  乃公:你(nǐ)的(de)父亲 ,乃:你(nǐ)

  谢:道歉,认(rèn)错。

  具晓:完全(quán)明白,具(jù),都。

  大(dà)要:主要的意(yì)思。

  大要教咸谄:主(zhǔ)要的(de)意(yì)思是教我奉承拍(pāi)马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马屁。

  乃:是

  复:再。

  言:话。

  显(xiǎn):显赫。

《陈(chén)万年教子》原文

  陈万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。

  语至三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风(fēng)。

  万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。

  ”万年乃不复言。

陈万年教子文言文注解及翻译

     文言文是(shì)中国(guó)古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的(de)口语为(wèi)基础而(ér)形成的书(shū)面语。

  下(xià)面是我为你带(dài)来的陈万年教子(zi)文言(yán)文(wén)注(zhù)解及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅(yuè)读。

     陈(chén)万年教子原文

     陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的音))也。

   万年乃(nǎi)不复言。

     选自(班固《汉书●陈万年传》)

     译文(wén)

     陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前。

  告诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。

  陈万年非常生气,要(yào)拿棍子(zi)打他,训斥说(shuō):你的父(fù)亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话(huà)的意思我(wǒ)都知道,主要意思(sī)是教(jiào)我奉承拍马屁。

  陈万年(nián)于(yú)是不敢再说(shuō)话。

     注释

     1.咸:陈咸(xián),陈万年之子(zi)。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父亲(qīn)

     5.尝:曾经。

     6.具:全(quán),都

     7.谢(xiè):道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年的(de)儿子(代词)

     12.之:代(陈(chén)咸)

     13.曰:说

     14.大要(yào);主要的意思。

     15.具晓:完全明白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的(de)话(huà)的(de).意(yì)思(sī)我都(dōu)明(míng)白

     18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。

     19.睡:打瞌睡(shuì)。

     启发

     ①父母(mǔ)是(shì)孩(hái)子的第一kj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印(yìn)下深深的烙(lào)印(yìn),所以说(shuō),作为父母千万要做一个(gè)合格产品.但是也(yě)有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是(shì)其中一个。

     ②在这个世界(jiè)上(shàng)有长辈教(jiào)唆(suō)小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈万年就是这(zhè)类(lèi)反面(miàn)角色的代表(biǎo)之一(yī),但也有一(yī)些(xiē)好的长辈。

     ③通过(guò)这篇(piān)文章,我们懂得(dé)了不要光阿谀(yú)奉承与(yǔ)听信谗言。

  陈万年教子(zi)文(wén)言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译是(shì)《陈万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话(huà)的(de)。

  关于陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释,《陈(chén)万年教子》等问(wèn)题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识:

陈万年(nián)教子(zi)文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译

  《陈万年教子》翻译(yì):陈(chén)万年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边(biān)训(xùn)话(huà)。

  一(yī)直(zhí)说(shuō)到半(bàn)夜(yè),陈(chén)咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。

《陈万年教子》翻译(yì)

  陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次(cì)陈(chén)万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在床(chuáng)边(biān)训话。

  一直(zhí)说到半(bàn)夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。

  陈万年很生(shēng)气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话(huà),这是什(shén)么道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我(wǒ)完全(quán)明白您所(suǒ)说的话,主要的意kj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心思是教我(wǒ)要对上司(sī)要(yào)奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没(méi)有再(zài)说话。

《陈万(wàn)年教子(zi)》注释

  尝:曾(céng)经。

  戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;

  教训(xùn)。

  语:谈论,说话。

  睡:打瞌睡。

  欲:想(xiǎng)要。

  杖:名词用作动词(cí),用棍子(zi)打(dǎ)。

  之(zhī):代词(cí),指代陈咸。

  曰(yuē):说。

  乃(nǎi)公:你(nǐ)的(de)父亲 ,乃:你

  谢:道歉(qiàn),认(rèn)错。

  具晓:完全明(míng)白,具,都。

  大(dà)要:主要的意思。

  大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承(chéng)拍(pāi)马。

  谄(chǎn)(chǎn),谄媚(mèi),奉承。

  拍(pāi)马屁。

  乃:是

  复:再。

  言(yán):话。

  显:显赫。

《陈万(wàn)年教子》原文(wén)

  陈万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教(jiào)戒于床下。

  语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)也(yě)。

  ”万年乃不复(fù)言。

陈万年教子文(wén)言文注解及翻译

     文言(yán)文是中国古代的一种书(shū)面语(yǔ)言,主要包(bāo)括以(yǐ)先秦时期的口语(yǔ)为基础而形成的书面语。

  下面是我为你带来(lái)的陈(chén)万年教子文言文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。

     陈万(wàn)年教子原文

     陈万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝病(bìng),召其子陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。

  万年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音(yīn)))也(yě)。

   万年乃不(bù)复言。

     选(xuǎn)自(zì)(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)

     译文

     陈万年是亮山朝(cháo)中(zhōng)的重(zhòng)臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。

  告诫他做人的(de)道理,讲到半夜(yè),陈咸打(dǎ)瞌睡,头(tóu)碰(pèng)到了屏风。

  陈(chén)万年非常生气,要拿棍子(zi)打他(tā),训斥说(shuō):你的(de)父亲口口声声教你,你却(què)打瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您说的话的意思我都知道,主要意(yì)思是教我奉承拍马屁。

  陈万年于是不敢再(zài)说话。

     注释

     1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万年之(zhī)子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃(nǎi)公:你的父亲

     5.尝:曾经(jīng)。

     6.具:全,都

     7.谢:道(dào)歉

     8.语:说话

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万年(nián)的儿子(zi)(代词(cí))

     12.之:代(dài)(陈咸)

     13.曰:说

     14.大(dà)要;主要的(de)意思。

     15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白

     16.复:再

     17.具(jù)晓所言:您说(shuō)的(de)话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。

     19.睡:打瞌睡。

     启发(fā)

     ①父母(mǔ)是(shì)孩子的第一(yī)任老师,父(fù)母的一言(yán)一行都会在(zài)孩子身(shēn)上(shàng)印下深(shēn)深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千(qiān)万要做一(yī)个(gè)合格(gé)产品.但是(shì)也有教孩子走歪道(dào)的父(fù)母,文中陈万年(nián)就是其(qí)中(zhōng)一个。

     ②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆(suō)小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这(zhè)类反面角色(sè)的代表(biǎo)之一(yī),但也(yě)有一些好(hǎo)的长辈。

     ③通过这篇文(wén)章,我们懂得了不(bù)要光阿(ā)谀奉承与听信(xìn)谗言。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 kj完是吞了还是吐了知乎,kj是不是很恶心

评论

5+2=