陈(chén)万年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的。
关于陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译(yì),文(wén)言文《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教(jiào)子》翻译(yì)陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话。
一直(zhí)说到(dào)半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了(le)屏风。
陈万年(nián)很生气,想(xiǎng)要(yào)拿棍(gùn)子(zi)打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错(cuò),说:“我完全明白您(nín)所说的(de)话,主要的意思是(shì)教我要对(duì)上(shàng)司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用(yòng)作(zuò)动词,用棍(gùn)子打。
之:代(dài)词,指代陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大(dà)要教(jiào)咸谄:主(zhǔ)要的意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下(xià)。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教(jiào)咸谄也(yě)。
”万(w根号20等于多少 化简 根号怎么算àn)年(nián)乃不复言。
陈万年教(jiào)子(zi)文言(yán)文注解(jiě)及翻译
文言(yán)文(wén)是中(zhōng)国古代的(de)一种(zhǒng)书(shū)面语言,主要(yào)包括以先秦时期的口语(yǔ)为基础而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万(wàn)年教子文(wén)言文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈(chén)万年乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生(shēng)气(qì),要(yào)拿(ná)棍子打他,训斥说(shuō):你(nǐ)的父亲口口声声教你(nǐ),你(nǐ)却(què)打瞌(kē)睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的(de)意思我都知道(dào),主(zhǔ)要意思(sī)是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁。
陈万年(nián)于(yú)是(shì)不(bù)敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打(dǎ)
11.其(qí):陈万年(nián)的(de)儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓(xiǎo):完全明(míng)白(bái)
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的(de)第一任(rèn)老师,父母的一言一行都会在(zài)孩子身上(shàng)印下深(shēn)深的烙印(yìn),所以说,作(zuò)为父母千(qiān)万(wàn)要做一个合格产品.但是(shì)也有(yǒu)教孩(hái)子走(zǒu)歪道(dào)的(de)父母,文中陈(chén)万年就是(shì)其(qí)中一(yī)个。
②在这(zhè)个世界上有长辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿(ā)谀(yú)奉承的,陈(chén)万年就(jiù)是这类反面角色的代(dài)表之一,但(dàn)也有(yǒu)一(yī)些好的长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂(dǒng)得了(le)不要光阿谀奉承与听信谗言。
陈万年教(jiào)子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显(xiǎn)赫的大(dà)官(guān),有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话的(de)。
关(guān)于陈万年教子(zi)文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以(yǐ)及陈万年(nián)教(jiào)子文言文(wén)翻译(yì)注释和(hé)启示,陈万年教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译,陈万(wàn)年(nián)教子解释,《陈万年教子》等问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知识:
陈万年教(jiào)子文言(yán)文翻译注(zhù)释(shì)和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边(biān)训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫(hè)的大(dà)官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈(chén)万年很(hěn)生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反而(ér)打瞌(kē)睡,不听我的话(huà),这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完全明白(bái)您所说的话,主要的意思是教我要对(duì)上(shàng)司要奉承(chéng)拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈(chén)咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具(jù)晓:完全明白,具(jù),都(dōu)。
大要:主要(yào)的意思(sī)。
大要教(jiào)咸(xián)谄:主要的意思是(shì)教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年(nián)乃朝(cháo)中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病,召子(zi)咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所言,大(dà)要教咸谄也(yě)。
”万年(nián)乃(nǎi)不复言。
陈万年(nián)教子文言文注解及(jí)翻译
文言文是中(zhōng)国古代的一种书面语言,主要包括以(yǐ)先秦时期的(de)口语为基础而形成的(de)书(shū)面语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈万年(nián)教子文(wén)言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年(nián)乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重(zhòng)臣,曾经病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸(xián)打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年(nián)非(fēi)常生气,要拿棍子(zi)打他(tā),训斥(chì)说:你的父亲口口声(shēng)声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的(de)话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您说的(de)话的(de)意思我(wǒ)都(dōu)知(zhī)道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃公:你的(de)父亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓(xiǎo)所(suǒ根号20等于多少 化简 根号怎么算)言:您说的(de)话的(de).意(yì)思(sī)我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第(dì)一任老师,父母(mǔ)的一言(yán)一(yī)行(xíng)都会在孩子身上印(yìn)下深深的烙(lào)印,所以说,作为父母千万要做(zuò)一个合格(gé)产品(pǐn).但是也有教孩(hái)子(zi)走歪道的父(fù)母,文中(zhōng)陈万年(nián)就是其(qí)中(zhōng)一个。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类(lèi)反面角色的(de)代表之(zhī)一(yī),但(dàn)也(yě)有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这(zhè)篇文章(zhāng),我们(men)懂得了不要光阿(ā)谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 根号20等于多少 化简 根号怎么算
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了