文言文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释(shì)是本文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文(wén)以及(jí)翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)的。
关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注(zhù)释以及(jí)文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译拼音,文言文许行原文及翻(fān)译及注释,许(xǔ)行古(gǔ)文,许行(xíng)原(yuán)文及翻译古文岛等(děng)问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以下(xià)知识:
文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)注释(shì),文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释
本文(wén)整理了《许行》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)。《许(xǔ)行》原(yuán)文有为(wèi)神农之(zhī)言(yán)者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而(ér)为氓。
”文公与之(zhī)处。
其(qí)徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食(shí)。
陈良之徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜(sì)而(ér)自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政(zhèng),是亦圣人(rén)也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君(jūn)也;
虽(suī)然,未闻道(dào)也(yě)。
贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”
“以粟(sù)易械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);
陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何(hé)为纷纷然与(yǔ)百工交易?何(hé)许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固(gù)不可耕(gēng)且为也。
”“然则(zé)治天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大(dà)人之事,有小人之事(shì)。
且一人(rén)之(zhī)身而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必自(zì)为(wèi)而(ér)后用之,是率天下而路也(yě)。
故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳(láo)力者治于人;
治于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿(nì)。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海(hǎi);
决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;
然后中国可得而食也(yě)。
当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外(wài),三过其门(mén)而不入(rù),虽欲(yù)耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。
人之有道(dào)也,饱食(shí)煖衣逸(yì)居(jū)而无教(jiào),则近于禽(qín)兽。
圣人有忧之,使(shǐ)契为(wèi)司徒,教以人伦:父子(zi)有亲(qīn),君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼(yòu)有(yǒu)叙(xù),朋友有信(xìn)。
放勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”
“尧(yáo)以不得舜为己忧(yōu),舜(shùn)以不得禹、皋陶(táo)为己忧。
夫以百亩之(zhī)不易为(wèi)己忧(yōu)者,农夫也。
幼儿园晨间谈话内容有哪些小班,幼儿园晨间谈话内容有哪些中班 分人以财谓之惠,教人以善谓之(zhī)忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。
是故(gù)以天(tiān)下与人易(yì),为(wèi)天下(xià)得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉(zāi),尧(yáo)之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名(míng)焉!君(jūn)哉,舜(shùn)也!巍巍乎(hū),有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰(èr),国中(zhōng)无伪;
虽使五尺之童(tóng)适市,莫之或欺。
布(bù)帛长(zhǎng)短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻(qīng)重同,则(zé)贾(jiǎ)相若;
五谷多(duō)寡同,则贾相若;
屦(jù)大小(xiǎo)同(tóng),则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物(wù)之不齐,物(wù)之(zhī)情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比(bǐ)而同之(zhī),是乱天下也。
巨屦小(xiǎo)屦同贾(jiǎ),人(rén)岂为之(zhī)哉?从许(xǔ)子之道,相率而为伪者也,恶能治国(guó)家(jiā)!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕(téng)国,走(zǒu)到门前禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住所做您的百(bǎi)姓。
”滕文公(gōng)给了他住所。
他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生(shēng)。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。
”
陈相见(jiàn)到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学(xué)习。
陈相来(lái)见孟子,转述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的(de)君主;
虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自(zì)己,哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问道:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣(yī)。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做(zuò)的帽(mào)子(zi)。
”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许子(zi)为什么(me)不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠(jiàng);
陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食(shí),难道(dào)能算(suàn)是损害(hài)了(le)农夫(fū)吗?再(zài)说(shuō)许子为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西(xī)都是(shì)从自己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌(lù)碌地(dì)同各种工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼(jiān)着干(gàn)。
”孟子说;
“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官(guān)的人干的(de)事,有当(dāng)百姓(xìng)的(de)人干的(de)事。
况且(qiě)一个(gè)人的生(shēng)活(huó),各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如(rú)果一(yī)定要自(zì)己(jǐ)制造然(rán)后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。
所以(yǐ)说:有的(de)人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。
使用脑力(lì)的人统治(zhì)别(bié)人,使用体力的人被人统治;
被(bèi)人统治的人供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定。
大水乱流(liú),到(dào)处泛滥。
草木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地(dì)带。
唐尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。
舜派(pài)益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽地带(dài)的草木(mù),野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;
掘(jué)通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它们流入(rù)长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多(duō)次(cì)经过家门都没有进(jìn)去(qù),即使想要耕种(zhǒng),行吗(ma)?”
“后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼(jià),庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生(shēng)存(cún)繁殖(zhí)。
关于做人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸(yì)却(què)没有教化,便和禽兽近(jìn)似了。
唐(táng)尧又为(wèi)此担忧(yōu),派契(qì)做司(sī)徒,把人与人之间应有(yǒu)的关系(xì)的道理(lǐ)教给百姓:父子之(zhī)间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇(fù)之间有(yǒu)内外(wài)之(zhī)别(bié),长幼(yòu)之间有尊卑之(zhī)序(xù),朋友(yǒu)之间有诚信之(zhī)德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他(tā)们得到向善(shàn)之心,又(yòu)随着救济他们,对他(tā)们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”
“唐尧把得(dé)不到舜作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ),舜把得(dé)不到(dào)禹、皋陶作为自己的(de)忧(yōu)虑。
把地(dì)种不好作为自己(jǐ)忧(yōu)虑的人,是农民。
把财物(wù)分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向(xiàng)善(shàn)叫做忠(zhōng),为(wèi)天下(xià)找到(dào)贤人叫(jiào)做(zuò)仁。
所以把天下让给别人(rén)是(shì)容易的,为(wèi)天下(xià)找到(dào)贤人却(què)很难(nán)。
孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天最伟大,只(zhǐ)有尧(yáo)能效法天。
广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主之道的(de)人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道(dào)不要费心(xīn)思吗?只不过不用在耕(gēng)种(zhǒng)上(shàng)罢了!”
陈相(xiāng)说:“如(rú)果顺从(cóng)许子的学说,市价就不会不(bù)同(tóng),国都(dōu)里就没有欺诈行(xíng)为。
即(jí)使(shǐ)让身高(gāo)五尺的孩子到市集去,也没有人欺(qī)骗他。
布匹和丝织品,长短相(xiāng)同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同(tóng)价钱就相同(tóng);
五谷粮食,数量相同价钱就相同;
鞋子,大小相同(tóng)价钱就相(xiāng)同。
”
孟子(zi)说:“物品的价格不(bù)一致(zhì),是物品的本性决定的。
有的相(xiāng)差一倍到五倍,有的相(xiāng)差(chà)十倍(bèi)百倍,有的相差千倍(bèi)万倍。
您让它们平列等(děng)同起来,这(zhè)是使天下混乱(luàn)的(de)做法(fǎ)。
制作粗糙的(de)鞋(xié)子(zi)和制作精细的(de)鞋(xié)子卖同样的价钱,人(rén)们难道会去做精细的鞋(xié)子(zi)吗?按照(zhào)许子的办法去做,便是彼此带领(lǐng)着(zhe)去干(gàn)弄虚作假的事,哪里(lǐ)能治好国家(jiā)!”
许(xǔ)行简介(jiè)许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王时(shí)期。
依托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领(lǐng)门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间打草织席为(wèi)生。
滕文(wén)公元(yuán)年(公元前332年),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。
滕文(wén)公根据(jù)许行(xíng)的要(yào)求,划给他一块(kuài)可以(yǐ)耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。
大儒(rú)家陈良之徒陈相(xiāng)及弟、陈(chén)辛带着农(nóng)具从宋国来(lái)到滕国(guó)拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观点,成为农(nóng)家学派(pài)的忠(zhōng)实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史(shǐ)上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许(xǔ)行农家思想的核心(xīn)是反对不劳(láo)而食。
他(tā)以农事为主(zhǔ)业,同时也从(cóng)事手工业生产(chǎn),他还(hái)意识到市场货(huò)物(wù)交换的重要作用,并对物(wù)价方面有(yǒu)较深(shēn)入的研究、认识。
许行以其(qí)独(dú)到的农家(jiā)思想见(jiàn)解和实践活(huó)动,对(duì)后世的(de)农(nóng)业社会和(hé)农业(yè)思想模(mó)式产生了(le)巨(jù)大的影(yǐng)响(xiǎng)。
孟子简(jiǎn)介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。
战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父后裔。
中国古代著(zhù)名思想家、教(jiào)育家(jiā),战国时期儒(rú)家(jiā)代表人物(wù)。
著有《孟子》一书。
孟子(zi)继承并发扬了孔(kǒng)子的(de)思想,成为仅次于孔子的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔(kǒng)孟(mèng)”。
许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及注释古诗(shī)文网
古诗文(wén)许行原文及翻译及注释如下:
一、原文
有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文(wén)公与之处(chù)。
其徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食。
陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负来耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。
陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。
贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,页(yè)飧而治。
今也,滕(téng)有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易幼儿园晨间谈话内容有哪些小班,幼儿园晨间谈话内容有哪些中班之。
”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟(sù)易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易(yì)粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉?且(qiě)许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷(fēn)纷然与百工交易?何(hé)许子之不(bù)惮(dàn)烦?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。
”“然则(zé)治天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有小人之事。
且一人之身而百工之所为备,如必(bì)自为而(ér)后用之,是率天下而(ér)路也。
故(gù)曰:或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳(láo)心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时(shí),天(tiān)下犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;然后中(zhōng)国可得而食也。
当是时也(yě),禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住处做您(nín)的百姓。
”滕文公给了他住处(chù)。
他的徒弟(dì)几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某(mǒu)和耜(sì)从宋国来到(dào)滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了(le),我(wǒ)们(men)愿意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的(de)国(guó)君,的确是贤德(dé)的君主(zhǔ);虽然这样(yàng),还没听到(dào)治国的(de)真(zhēn)道理。
贤君应和(hé)百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下。
现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这(zhè)就(jiù)是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才(cái)吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具(jù)炊(chuī)具不算伤害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠也是(shì)用他们的农(nóng)具炊具换粮食(shí),难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁(tiě),使得一切(qiè)东西都是(shì)从自己家里(lǐ)拿(ná)来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换呢?为什么(me)许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就(jiù)不可(kě)能又种地(dì)又兼着干。
”孟子说;“这样说来,那(nà)末治(zhì)理天(tiān)下难(nán)道就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人千的(de)事,有当百姓(xìng)的人干的事。
况且一(yī)个人的(de)生(shēng)活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这(zhè)是带着天下(xià)的人奔走在道路上不得安宁。
所以(yǐ)说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体力。
使用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人统治(zhì)的人供养别人,统(tǒng)治别(bié)人(rén)的人被人供养,这是天下一般的(de)道理。
”
“当唐(táng)尧的(de)时候,天下(xià)还没有平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道(dào)路,遍布在中原(yuán)地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流(liú)入海中;掘通妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样(yàng)一来,中原地带才(cái)能够(gòu)耕种并收获粮食(shí)。
当这个时候,禹(yǔ)在外(wài)奔波八年(nián),多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究(jiū)。
指农(nóng)家学派的学说。
2、滕:国名,在今山(shān)东滕县西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这(zhè)里(lǐ)指(zhǐ)走到。
4、廛:一(yī)般(bān)百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当时的贫(pín)苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派(pài)的(de)。
12、来耜(sì):古代(dài)的农具。
13、道:名(míng)词,指许行(xíng)所认为(wèi)的古圣(shèng)贤治(zhì)国之(zhī)道。
14、贤者(zhě):指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕(tāo)飧:在(zài)这里用如动词,指自己做(zuò)饭(fàn)。
19、治(zhì):指治理天下。
20、厉民(mín):使人民闲(xián)苦。
21、自养:供养自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染色。
25、害(hài):妨(fáng)害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸东西的炊(chuī)具。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。
30、陶冶(yě):这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器(qì)的(de)人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。
33、惮(dàn):怕(pà)。
34、易(yì):治,指种好(hǎo)田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉(zāi):指得人君之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大的(de)样子。
39、贾:价格。
40、国(guó):国都。
41、伪(wěi):欺诈行为。
42、或:句中语气(qì)词。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐(qí):不一样(yàng)、不(bù)一(yī)致。
45、情:本性(xìng)。
作者简介
孟(mèng)子(zi)(约公元前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏,名(míng)轲(kē),字子舆(yú),战国时(shí)期邹国(今山(shān)东(dōng)济(jì)宁(níng)邹城)人。
战国(guó)时期著名(míng)哲学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代表(biǎo)人物之一,地(dì)位(wèi)仅次于孔(kǒng)子(zi),与孔子并称孔(kǒng)孟。
宣(xuān)扬仁政,最早(zǎo)提出民(mín)贵君轻的思想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 幼儿园晨间谈话内容有哪些小班,幼儿园晨间谈话内容有哪些中班
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了