绿茶通用站群绿茶通用站群

铜祖在古代是干什么的,铜祖是什么用处

铜祖在古代是干什么的,铜祖是什么用处 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽微而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译是“而智(zhì)勇(yǒng)多困(kùn)于所溺”的翻译:聪明勇(yǒng)敢(gǎn)的人(rén)反(fǎn)而常被所溺爱的人或(huò)事困(kùn)扰的。

  关于祸(huò)患常积于(yú)忽微而(ér)智勇多困于所溺翻(fān)译,夫(fū)祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译以及祸患常积(jī)于忽(hū)微而智勇(yǒng)多困于(yú)所(suǒ)溺翻译,夫祸患常(cháng)积于忽微(wēi),而智(zhì)勇多困于所溺翻译,夫祸常积(jī)于忽微,而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多困于所(suǒ)溺翻译,而智勇多困于所(suǒ)溺翻(fān)译的而,而智(zhì)勇多困于(yú)所(suǒ)溺是什么意思等问题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

祸患常积于忽(hū)微而智勇多困(kùn)于所溺(nì)翻译,夫祸常积于忽微,而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺翻译

  “而智勇多困于所溺”的翻译:聪(cōng)明勇敢的人反而常(cháng)被(bèi)所溺爱的人或事困扰。

  出自《五代史伶官传序》:“故方其盛(shèng)也,举天下之豪杰莫能(néng)与之争;

  及其衰(shuāi)也,数十(shí)伶人困(kùn)之,而身(shēn)死国灭,为天下笑(xiào)。

  夫祸患常积(jī)于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人(rén)也哉!作《伶(líng)官传》。

  ”译文(wén):因此(cǐ),当庄宗强盛(shèng)的时候,普天下的(de)豪杰,都(dōu)不能(néng)跟他抗争;

  等到他衰败的时候(hòu),几十(shí)个伶人围困他(tā),就自己丧命(mìng),国(guó)家灭(miè)亡,被天下人讥笑。

  可见祸患(huàn)常常(cháng)是由微(wēi)小的事情积累(lèi)而成的,聪明勇敢的人反而(ér)常被(bèi)所溺(nì)爱的人或事困扰,难(nán)道只有宠爱伶人(rén)才会(huì)这样吗(ma)?于是作《伶官传(chuán)》。

  《五代(dài)史伶官传序》是宋代文学家欧阳(yáng)修创(chuàng)作(zuò)的一篇史论。

  此文(wén)通过对五代(dài)时(shí)期的后唐盛衰过(guò)程(chéng)的具体(tǐ)分(fēn)析(xī),推(tuī)论出:“忧劳可(kě)以兴(xīng)国,逸豫可以亡(wáng)身”和(hé)“祸(huò)患常积于忽(hū)微(wēi),而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺”的结论,说(shuō)明国家兴衰(shuāi)败亡不由天命而取决于“人事”,借以告诫当(dāng)时北(běi)宋王(wáng)朝执政铜祖在古代是干什么的,铜祖是什么用处者要吸取历史(shǐ)教训,居安思危,防微杜渐,力(lì)戒(jiè)骄(jiāo)侈(chǐ)纵欲。

  文章开门见山,提出全文(wén)主旨:盛衰之理,决定(dìng)于人事。

  然(rán)后(hòu)便从“人事(shì)”下笔,叙述庄宗由盛转衰、骤兴骤亡的过程,以史实具(jù)体论(lùn)证主旨。

铜祖在古代是干什么的,铜祖是什么用处

  具体写(xiě)法(fǎ)上,采(cǎi)用先扬后(hòu)抑和对比(bǐ)论(lùn)证的方法,先极赞(zàn)庄宗成功时意气之盛,再(zài)叹其失败(bài)时形势之衰,兴与亡、盛与衰(shuāi)前后对照(zhào),强(qiáng)烈感人,最(zuì)后(hòu)再辅以《尚书》古训,更(gèng)增强了文章说(shuō)服力(lì)。

  全文紧扣(kòu)“盛衰(shuāi)”二字,夹叙(xù)夹(jiā)议,史论结合,笔带感慨,语(yǔ)调顿挫多姿(zī),感染力很(hěn)强,成为历(lì)来传诵的佳作。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 铜祖在古代是干什么的,铜祖是什么用处

评论

5+2=