陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译注释和(hé)启示(shì),文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪(guì)在(zài)床边训(xùn)话的(de)。
关于(yú)陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启示(shì),陈万年(nián)教子文言(yán)文的(de)翻译,文言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子解释,《陈万年教子(zi)》等(děng)问题(tí),小(xiǎo)编将为你整(zhě戴自动蝴蝶去上班感受,被要求带着玩具上班ng)理以下知识:
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译
《陈万年(nián)教子(zi)》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次(cì)陈(chén)万年(nián)病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年(nián)很(hěn)生(shēng)气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不(bù)听我的(de)话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认(rèn)错,说:“我(wǒ)完全明白(bái)您所说的(de)话,主要(yào)的意思是教(jiào)我要(yào)对上司要奉(fèng)承拍(pāi)马屁罢(bà)了(le)!”陈万年没(méi)有(yǒu)再说话(huà)。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫”,告诫(jiè);
教(jiào)训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具(jù),都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要(yào)的意思(sī)是教我奉(fèng)承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召(zhào)子(zi)咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及(jí)翻译
文言文是中国古代的一种书(shū)面语言,主要包括以先秦时(shí)期的口语为基础(chǔ)而形成的书面语。
下面是我为你带来的陈万年(nián)教子文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年(nián)教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教(jiào)咸谄(读(dú)缠的(de)音))也。
万年乃不复言(yán)。
戴自动蝴蝶去上班感受,被要求带着玩具上班> 选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的重臣,曾(céng)经病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫(jiào)到床前(qián)。
告诫他做人的(de)道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈(chén)万(wàn)年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的(de)话,这是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)道歉说:您说的话的(de)意思(sī)我(wǒ)都(dōu)知(zhī)道(dào),主要意思是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)屁(pì)。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万(wàn)年的儿子(zi)(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓(xiǎo):完(wán)全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任老师,父母的一言一行都(dōu)会在孩子身上印(yìn)下深深(shēn)的(de)烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要做一(yī)个合格(gé)产品.但是也有教(jiào)孩子走歪道(dào)的(de)父(fù)母,文中陈万年就是(shì)其中一个(gè)。
②在(zài)这(zhè)个(gè)世(shì)界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就是这类反面角色的代表之一,但也有一些好的(de)长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了(le)不(bù)要(yào)光(guāng)阿(ā)谀奉承与听信谗言。
陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的。
关于(yú)陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译以及(jí)陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,陈万年(nián)教子戴自动蝴蝶去上班感受,被要求带着玩具上班文言文(wén)的(de)翻(fān)译,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
陈(chén)万年教子文言文翻译注释和(hé)启示(shì),文言(yán)文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。一直说到半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫(hè)的(de)大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。
一(yī)直说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生气,想要拿(ná)棍(gùn)子打(dǎ)他(tā),说(shuō):“我(wǒ)作为(wèi)父亲教育(yù)你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我(wǒ)的话(huà),这是什么道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头认错,说(shuō):“我完全明白您所说的话,主(zhǔ)要的(de)意思(sī)是教我要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再(zài)说(shuō)话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词(cí),用棍(gùn)子打。
之:代(dài)词,指代(dài)陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都(dōu)。
大(dà)要:主要的意(yì)思(sī)。
大要教咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言(yán):话(huà)。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教子》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃(nǎi)公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年(nián)教子文言文注解及(jí)翻译
文(wén)言文是(shì)中(zhōng)国古代的一种书(shū)面语言,主要包括(kuò)以先秦时(shí)期的口语为(wèi)基础而形成的书面(miàn)语。
下面(miàn)是我(wǒ)为你(nǐ)带来的(de)陈万年教子文言文注解及翻(fān)配蚂译(yì) ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣(chén),尝病(bìng),召其子陈咸(xián)戒于床下(xià),语(yǔ)至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万年是亮山朝中(zhōng)的(de)重臣(chén),曾经病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫到(dào)床前(qián)。
告诫他做人(rén)的道理(lǐ),讲到(dào)半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万(wàn)年非(fēi)常生(shēng)气,要拿棍子(zi)打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声(shēng)声(shēng)教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的(de)话的意思我(wǒ)都知道,主要意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马屁(pì)。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要(yào)的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具(jù)晓(xiǎo)所言:您说(shuō)的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母(mǔ)是孩子的(de)第一任(rèn)老(lǎo)师(shī),父母的(de)一言一行都会在孩子(zi)身上印下深深(shēn)的烙印,所以(yǐ)说,作为父母(mǔ)千万要做一个合格产品(pǐn).但是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界(jiè)上有长辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿谀(yú)奉(fèng)承的,陈万(wàn)年(nián)就是(shì)这(zhè)类反面角色(sè)的代表之一(yī),但(dàn)也有一些好的长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过这篇文(wén)章,我们(men)懂得了(le)不要光阿谀奉(fèng)承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 戴自动蝴蝶去上班感受,被要求带着玩具上班
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了