绿茶通用站群绿茶通用站群

将军三箭定天山指的是谁定天下,将军三箭定天山说的是哪位历史人物

将军三箭定天山指的是谁定天下,将军三箭定天山说的是哪位历史人物 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译及注释是本(běn)文整理了(le)《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅读的。

  关(guān)于文言文许行原文及(jí)翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译拼音,文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译及注释(shì),许行古文,许行(xíng)原文及翻译(yì)古文岛等问题(tí),小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识(shí):

文言文(wén)许行原文及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释

  本文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及(jí)翻(fān)译和(hé)文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅(yuè)读。《许行》原文

  有(yǒu)为神(shén)农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数十(shí)人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也(yě);

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则(zé)是厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;

  陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为(wèi)与(yǔ)?有大人之事(shì),有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一人之身而(ér)百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自(zì)为而(ér)后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力者治于(yú)人;

  治于人者食人,治人者食于人(rén),天(tiān)下之通(tōng)义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;

  然(rán)后(hòu)中国可得而(ér)食也。

  当是时(shí)也,禹八年(nián)于外(wài),三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民(mín)稼(jià)穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则近(jìn)于禽(qín)兽。

  圣人有忧(yōu)之(zhī),使契为司(sī)徒(tú),教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从(cóng)而振德之(zhī)。

  ’圣(shèng)人之忧(yōu)民(mín)如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得(dé)舜为己(jǐ)忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人(rén)以财谓(wèi)之惠,教人以善谓(wèi)之(zhī)忠,为天下得人者谓(wèi)之仁(rén)。

  是故以天下与人易(yì),为天下(xià)得人难(nán)。

  孔(kǒng)子(zi)曰:‘大哉,尧(yáo)之(zhī)为(wèi)君!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天(tiān)下(xià)而(ér)不与焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子(zi)之道,则市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷(gǔ)多(duō)寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同(tóng)之,是乱天下也(yě)。

  巨屦小屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子(zi)之道,相(xiāng)率而(ér)为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研(yán)究神农学说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人(rén),听(tīng)说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意(yì)接受(shòu)一处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他住所。

  他的(de)门(mén)徒(tú)几(jǐ)十(shí)人,都(dōu)穿粗麻(má)布的衣(yī)服(fú),靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人(rén)了,我们(men)愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他原来(lái)所学的东西而(ér)向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的(de)君主;

将军三箭定天山指的是谁定天下,将军三箭定天山说的是哪位历史人物  虽(suī)然(rán)这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下(xià)。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收(shōu)藏财(cái)物布帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃(chī)饭吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织(zhī)的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的(de)帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食(shí),难道能算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不(bù)自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是(shì)从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢(ne)?为什么许子这样地不(bù)怕(pà)麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。

  ”孟(mèng)子说;

  “这(zhè)样(yàng)说来,那(nà)末治理天下难道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人(rén)干(gàn)的事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都(dōu)要具备(bèi),如(rú)果一定要自己制(zhì)造(zào)然后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人使用脑力(lì),有的人(rén)使用体力(lì)。

  使用(yòng)脑力的(de)人统治别人(rén),使用体力的人(rén)被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别(bié)人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没(méi)有(yǒu)平(píng)定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中原(yuán)地(dì)带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草木(mù),野兽(shòu)就(jiù)逃(táo)避躲藏起来(lái)了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中(zhōng);

  掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让它们流(liú)入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中原地(dì)带才能够(gòu)耕(gēng)种并收获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进(jìn)去,即(jí)使(shǐ)想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导(dǎo)百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关于做人(rén)的道理(lǐ),单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得(dé)安(ān)逸(yì)却没有教化(huà),便和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人(rén)与人之间应有的关系的道理教(jiào)给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之亲(qīn),君臣之间有礼(lǐ)义之(zhī)道,夫妇之间(jiān)有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友(yǒu)之(zhī)间有诚信之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之(zhī)心(xīn),又随着(zhe)救济(jì)他(tā)们(men),对(duì)他们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为百姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕种(zhǒng)吗?”

  “唐(táng)尧把(bǎ)得不到舜作(zuò)为自己的忧虑(lǜ),舜把(bǎ)得不到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己的(de)忧(yōu)虑。

  把地种不好作为(wèi)自己(jǐ)忧虑的人,是农(nóng)民。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下(xià)让给别(bié)人是容易的,为天下找到贤人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主,真伟大(dà)啊!只(zhǐ)有天(tiān)最伟大,只(zhǐ)有尧能效(xiào)法天。

  广大辽(liáo)阔啊(a),百姓不能(néng)用语言(yán)来形容!舜真是个(gè)得君主(zhǔ)之道(dào)的(de)人啊(a)!崇高啊,有天(tiān)下(xià)却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只不(bù)过不用(yòng)在耕种(zhǒng)上罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许子的学说,市(shì)价就(jiù)不会不同(tóng),国都里就没(méi)有欺诈行为。

  即使让身高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也(yě)没有(yǒu)人(rén)欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长(zhǎng)短相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  麻线和丝絮(xù),轻重(zhòng)相同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同价钱就(jiù)相同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱(qián)就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物(wù)品的本性决(jué)定的。

  有(yǒu)的相差一倍到五(wǔ)倍,有(yǒu)的相差十(shí)倍(bèi)百倍(bèi),有的相(xiāng)差千倍万倍(bèi)。

  您让它们平列等同起(qǐ)来,这(zhè)是使(shǐ)天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道(dào)会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子(zi)的办法去做(zuò),便是彼(bǐ)此带领着(zhe)去干(gàn)弄虚作(zuò)假的事,哪里能(néng)治(zhì)好(hǎo)国家!”

许行简介(jiè)

  许行生(shēng)于楚宣王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远古(gǔ)神(shén)农(nóng)氏(shì)“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领(lǐng)门徒数(shù)十人,穿(chuān)粗麻短衣,在(zài)江汉(hàn)间打草织席为生。

  滕文公元年(nián)(公元(yuán)前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国(guó)。

  滕文公根据许(xǔ)行的要求,划给他一块可(kě)以耕(gēng)种(zhǒng)的土地,经(jīng)营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具从宋(sòng)国(guó)来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农(nóng)家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一(yī)场历(lì)史上著名的(de)“农”“儒”论(lùn)战(《孟(mèng)子(zi)·滕文(wén)公》)。

  许行农家(jiā)思想的核心是反对不劳而(ér)食。

  他(tā)以农事(shì)为主业(yè),同时也从(cóng)事手(shǒu)工业生(shēng)产,他还意识到市场货物交(jiāo)换的重要(yào)作用,并对物(wù)价(jià)方面有较深入的研究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农(nóng)家思想见(jiàn)解(jiě)和(hé)实践活动,对后世的农业社(shè)会和农业思(sī)想模式产生(shēng)了巨大的影响。

孟子(zi)简介

  孟子(zi)(前(qián)372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考(kǎo),一(yī)说(shuō)字子车或子(zi)居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教(jiào)育家,战国时(shí)期儒家代(dài)表(biǎo)人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子继承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子(zi)的(de)一(yī)代(dài)儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为(wèi)“孔(kǒng)孟”。

许行原(yuán)文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)古(gǔ)诗文网

  古诗文许行原文及翻译及注(zhù)释如(rú)下:

  一、原文

  有为神农之(zhī)言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,将军三箭定天山指的是谁定天下,将军三箭定天山说的是哪位历史人物不为厉陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大(dà)人(rén)之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事(shì)。

  且一(yī)人之(zhī)身而百工(gōng)之所为备,如(rú)必自(zì)为而后用(yòng)之,是率天下而路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国(guó)来(lái)到滕国,走到门(mén)前(qián)禀告(gào)滕(téng)文公说(shuō):“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住处(chù)做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了他(tā)住(zhù)处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠(kào)编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈(chén)辛,背了农具某和(hé)耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听(tīng)说您实(shí)行圣人的(de)政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴,完全(quán)放弃了(le)他(tā)原来所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的(de)确是贤(xián)德的君主;虽然这样,还没听到(dào)治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那(nà)么这就(jiù)是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算伤(shāng)害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的(de)农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是伤害(hài)了农夫吗?再说许子为什(shén)么(me)不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是(shì)从自己家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;“这样说来(lái),那末治理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人(rén)千的(de)事,有当百姓的(de)人(rén)干的事。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠制造的(de)东西都(dōu)要具备(bèi),如果一(yī)定要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天(tiān)下的(de)人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治别人,弯咐局使用体力的(de)人被人统治;被(bèi)人统治(zhì)的人供养别人,统治别(bié)人的人被人供(gōng)养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还没有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁(xié)人(rén)们。

  鸟兽所走(zǒu)的(de)道路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带的草木(mù),野兽(shòu)就(jiù)逃(táo)避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中;掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来,中原地带(dài)才(cái)能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外(wài)奔波八(bā)年,多次经过家门(mén)都(dōu)没有进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治(zhì)、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当(dāng)时的贫(pín)苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代(dài)的农(nóng)具。

  13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的(de)古圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭(fàn)。

  19、治:指治(zhì)理(lǐ)天下。

  20、厉(lì)民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅(guō)。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约(yuē)公(gōng)元(yuán)前(qián)372年到公元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆(yú),战国时期(qī)邹(zōu)国(guó)(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学家、思(sī)想家、政治家、教育家,儒(rú)家(jiā)学派的代表人物之一,地位(wèi)仅(jǐn)次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 将军三箭定天山指的是谁定天下,将军三箭定天山说的是哪位历史人物

评论

5+2=