绿茶通用站群绿茶通用站群

阿富汗是哪一年灭亡的

阿富汗是哪一年灭亡的 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越(yuè)妇(fù)言》是《越(yuè)妇言》是唐代文学(xué)家罗(luó)隐创作的一篇小品文(wén)的。

  关(guān)于(yú)越妇(fù)言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》以及越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言(yán)》,越女(nǚ)词译文(wén),古代(dài)小品文(wén)鉴赏辞典越(yuè)妇(fù)言翻译等(děng)问(wèn)题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇(fù)言》

  《越妇(fù)言》是唐(táng)代文(wén)学(xué)家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文。

  全(quán)文借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达对封建官僚的(de)讽刺之意,具有强烈的批(pī)判(pàn)精(jīng)神。

越妇言(yán)文言文翻(fān)译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之(zhī)心也(yě)。

  一旦(dàn),去(qù)妻言于买(mǎi)臣(chén)之近(jìn)侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者(zhě),有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言通达后(hòu)以匡(kuāng)国致(zhì)君(jūn)为己任,以安民济物为心(xīn)期(qī)。

  而吾(wú)不幸(xìng)离翁(wēng)子(zi)左右者,亦有年矣(yǐ),翁子(zi)果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯(sī)亦极矣。

  而向所言者,蔑然无(wú)闻。

  岂四(sì)方无事使之然耶?岂急于(yú)富贵未(wèi)假(jiǎ)度(dù)者耶(yé)?以吾(wú)观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣(yǐ),其他未(wèi)之(zhī)见也(yě)。

  又安可食其(qí)食(shí)!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文(wén):朱买(mǎi)臣地位(wèi)变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房(fáng)子让她居住(zhù),分(fēn)衣服食物让她生存,这也(yě)是(阿富汗是哪一年灭亡的shì)仁爱之人(rén)的心意啊(a)!

  一天,前(qián)妻对朱买(mǎi)臣的身边侍(shì)从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟前(qián)做这做那,好多年了(le)。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见买臣的志向,何尝不曾(céng)说过(guò)官运亨(hēng)通(tōng)以后(hòu),把匡正国家、辅(fǔ)助国君(jūn)作为自己的使命,把安抚(fǔ)平民救(jiù)济百姓作为心(xīn)愿。

  而我不幸离(lí)开买(mǎi)臣也(yě)好多年(nián)了,买(mǎi)臣(chén)果然官运亨通了。

  天(tiān)子赐(cì)给爵位(wèi),任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶(dǐng)点了(le)。

  但他从前所说的话,了无(wú)声息再也听不到了。

  难(nán)道是天下没有(yǒu)处理的事(shì)情(qíng)使他这样吗?抑或是急于(yú)求(qiú)富(fù)贵而没有时间考虑(lǜ)呢?依我看来,他只是在(zài)一个妇人面前夸耀就满(mǎn)足(zú)了,其他(tā)的没(méi)有发现能做什么。

  又怎能吃他的食物(wù)呢(ne)?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻(qī),因(yīn)朱(zhū)买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用(yòng)法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着扫(sǎo)帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫(sǎo)庭(tíng)除之事(shì)。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的父(fù)亲为(wèi)翁,翁子是对(duì)丈夫的委婉(wǎn)称(chēng)呼。

  有年矣:有些年了(le),好多年了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正(zhèng)国(guó)家。

  致君(jūn):使君尊(zūn)贵(guì),即辅佐国君,使其成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志(zhì)愿。

  疏(shū)爵:赐(cì)给爵(jué)位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗(luó)隐(833-909),字(zì)昭谏(jiàn),新城(今浙江富阳市(shì)新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(太和七年),大中十三(sān)年(公(gōng)元859年)底至京师(shī),应进士(shì)试,历七年不第。

  咸通八年(公(gōng)元867年)乃自编其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶级所憎恶(è),所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽(suī)胜(shèng)一名休(xiū)”。

  后来又断断续(xù)续考了几年,总(zǒng)共(gòng)考(kǎo)了十多次,自称“十二三年就试期”,最(zuì)终还是铩(shā)羽(yǔ)而归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任(rèn)钱塘令、司勋郎(láng)中、给事中等职(zhí)。

  公(gōng)元909年(nián)(五代后梁开平三(sān)年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言(yán)原文及(jí)翻译(yì)

  越妇言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(生(shēng)活贫困),就做房子(zi)让她居住,给(gěi)衣食让她(tā)活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有一(yī)天(tiān),他的前妻对(duì)他的近侍说:“(以前)我李和(作为妻子(zi))为老爷做家务事(shì),有些年(nián)了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦的(de)时候(hòu),看见老爷表达(dá)志(zhì)愿时,何尝(cháng)不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了(le)。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任(rèn)用他(tā),让他穿(chuān)着(zhe)锦绣官服并且白天返回(huí)故乡,这种荣耀(yào)也到极点(diǎn)了。

  可是(shì)他从前所说(匡(kuāng)正(zhèng)国(guó)家、安抚百姓)的话,却没有再(zài)听说了。

  是(shì)天下无(wú)事使他(tā)这样呢?还是他(tā)急于享受富(fù)贵没有空(kōng)闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以我看来,向一妇人(rén)夸耀(yào)自己(jǐ),是达(dá)到目的了(le);其(qí)他(tā)(匡(kuāng)国安民的事(shì))却没有见(jiàn)到。

  (我)又怎能(néng)吃他的食物呢(ne)!”于是自(zì)缢而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗(chán)书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一(yī)前115),武帝时曾任(rèn)会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫(pín),其妻(qī)离他而去。

  后来朱为本郡(jùn)太守,荣(róng)归故乡,路(lù)上见到他(tā)的(de)前妻和(hé)前妻(qī)的后夫察液,便接到官(guān)署,住(zhù)在园(yuán)中。

  不久(jiǔ),前妻(qī)自缢(yì)死。

  在(zài)《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但(dàn)在本文中,朱(zhū)买臣却成(chéng)了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一(yī)旦得到(dào)富贵就只贪(tān)图享受,不思匡国安民(mín)了。

  越妇(fù)言(yán)文言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文(wén)学家(jiā)罗隐创(chuàng)作的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇言文(wén)言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文言文(wén)阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文(wén)鉴赏(shǎng)辞典(diǎn)越(yuè)妇言翻译等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:

越(yuè)妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一(yī)篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全文借(jiè)古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达对(duì)封建官僚的讽(fěng)刺之意,具(jù)有强烈的批判精神。

越妇言文言文(wén)翻(fān)译

  买(mǎi)臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以(yǐ)居之,分衣食以活之,亦仁者之心也(yě)。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之(zhī)近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子(zi)左右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥寒(hán)勤(qín)苦时节,见(jiàn)翁子之志,何尝不(bù)言(yán)通达(dá)后(hòu)以匡国(guó)致君(jūn)为己任,以安(ān)民济物为心期(qī)。

  而(ér)吾(wú)不幸离翁(wēng)子左右者,亦有年矣,翁子果通达(dá)矣(yǐ)。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向(xiàng)所言者,蔑然无(wú)闻(wén)。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂急于富贵未假度者(zhě)耶?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣,其他未(wèi)之(zhī)见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭(bì)气(qì)而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房(fáng)子(zi)让(ràng)她(tā)居(jū)住,分衣服食物让她生存,这也(yě)是仁爱之人的心意(yì)啊!

  一(yī)天(tiān),前妻对朱(zhū)买臣的身边(biān)侍(shì)从说:“我(wǒ)在朱(zhū)买臣的(de)跟(gēn)前做这(zhè)做那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读(dú)的时候,看见买臣的(de)志向(xiàng),何尝(cháng)不曾(céng)说(shuō)过官运亨通以后(hòu),把匡正国家、辅(fǔ)助国君作为自己(jǐ)的使命,把安抚平(píng)民(mín)救济(jì)百姓作(zuò)为(wèi)心愿。

  而我不幸(xìng)离开买臣也好多年了(le),买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天(tiān)子(zi)赐给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前(qián)所说的(de)话,了无声息(xī)再也听(tīng)不(bù)到了。

  难道(dào)是天(tiān)下没有处理的事情使他这样吗?抑(yì)或是急(jí)于求富(fù)贵而没有时间考虑呢?依我看来,他只是(shì)在一个妇人面前夸耀(yào)就满足(zú)了,其他(tā)的没(méi)有发现能(néng)做什(shén)么。

  又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物呢?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣(chén)的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻(qī)。

  居之(zhī):让她居(jū)住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边(biān)的(de)侍从(cóng)。

  秉箕(jī)帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称(chēng)丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子是(shì)对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年了(le),好多年了(le)。

  通达(dá):做(zuò)高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君(jūn):使君尊贵(guì),即(jí)辅佐国君(jūn),使其成为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳(yáng)市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生于(yú)公(gōng)元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京(jīng)师,应(yīng)进士(shì)试,历七(qī)年不第(dì)。

  咸(xián)通八(bā)年(公元(yuán)867年)乃自(zì)编其文(wén)为(wèi)《谗书》,益(yì)为统治阶级(jí)所憎恶(è),所以罗衮(gǔn)赠诗(shī)说(shuō):“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又(yòu)断断(duàn)续续(xù)考(kǎo)了几(jǐ)年,总共考了十(shí)多次,自(zì)称“十二三年就试期”,最(zuì)终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居(jū)九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻译

  越(yuè)妇(fù)言原文及(jí)翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心(xīn)看到他的前妻(qī)(生活贫(pín)困),就做房(fáng)子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对(duì)他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为老爷做家务事,有些(xiē)年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤(qín)苦的时(shí)候(hòu),看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后(hòu),要(yào)以匡正(zhèng)国(guó)家,使君(jūn)圣明为(wèi)己任,以(yǐ)安抚百(bǎi)姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷(yé)左右,也有些年了,老爷(yé)果(guǒ)然(rán)得(dé)志了(le)。

  天子赐给他爵位并且任(rèn)用他(tā),让他穿(chuān)着锦绣官(guān)服并且白天(tiān)返回(huí)故乡(xiāng),这种荣耀也到极点了。

  可(kě)是(shì)他(tā)从前(qián)所(suǒ)说(匡正国家、安抚百(bǎi)姓)的(de)话,却没有再听说了。

  是天下无(wú)事使他这样呢(ne)?还是他(tā)急于(yú)享受(shòu)富贵没有空闲去考虑(这些国家(jiā)大(dà)事)呢(ne)?以我看来(lái),向一妇人夸耀自己,是(shì)达到目的(de)了;其他(tā)(匡国安民(mín)的(de)事(shì))却没有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他(tā)的食物呢(ne)!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的前妻(qī),因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前(qián)115),武帝时曾任(rèn)会稽太(tài)守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其(qí)妻(qī)离他而去。

  后来朱(zhū)为本郡(jùn)太守,荣归故乡(xiāng),路上见到他的前妻和(hé)前妻(qī)的后夫察液(yè),便(biàn)接到(dào)官署,住(zhù)在园(yuán)中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这(zhè)个故事是用来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本(běn)文中(zhōng),朱买臣却(què)成了讽刺的对象,讽(fěng)刺他一(yī)旦(dàn)得(dé)到富(fù)贵(guì)就只贪图(tú)享受,不思匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 阿富汗是哪一年灭亡的

评论

5+2=