绿茶通用站群绿茶通用站群

五的大写是什么

五的大写是什么 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言(yán)文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一(yī)篇小品文(wén)的。

  关(guān)于越(yuè)妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言(yán)》以及(jí)越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,越妇言原文,《越(yuè)妇(fù)言》,越(yuè)女词译(yì)文,古代小品文鉴赏辞典越妇(fù)言(yán)翻(fān)译等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识(shí):

越妇言文(wén)言文阅读翻(fān)译,《越妇言》

  《越妇言》是(shì)唐代文学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的(de)一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀(xī)利,借朱买臣前妻(qī)之口,表达(dá)对封建官僚的(de)讽刺之(zhī)意,具(jù)有强(qiáng)烈的批判(pàn)精神(shén)。

越妇言文(wén)言文翻译(yì)

  买臣之贵(guì)也,不忍其去(qù)妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近侍(shì)曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦(kǔ)时节,见翁(wēng)子之志,何尝不言通达后以匡国(guó)致(zhì)君(jūn)为己任,以(yǐ)安民(mín)济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通达(dá)矣。

  天子疏爵以命之(zhī),衣锦(jǐn)以昼之(zhī),斯(sī)亦极(jí)矣。

  而向所言(yán)者,蔑然(rán)无闻(wén)。

  岂四(sì)方无(wú)事使之然耶?岂急于(yú)富(fù)贵未假度(dù)者耶(yé)?以吾(wú)观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安(ān)可食(shí)其(qí)食(shí)!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文(wén):朱买臣地位变(biàn)高(gāo)的时候(hòu),没有(yǒu)痛恨他的前(qián)妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服食物(wù)让(ràng)她生存,这也是仁爱之人的心(xīn)意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的(de)身边侍从说:“我在朱买臣(chén)的跟(gēn)前做这做那,好多年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读的(de)时(shí)候(hòu),看见买臣的志(zhì)向(xiàng),何尝不曾说过(guò)官运亨(hēng)通(tōng)以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君作为自己(jǐ)的使命,把安抚平民(mín)救济百姓作(zuò)为心(xīn)愿。

  而我不幸(xìng)离开(kāi)买臣也好(hǎo)多年(nián)了,买臣果然官运亨(hēng)通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他从前所说的话,了(le)无(wú)声息再(zài)也听不到(dào)了。

  难道(dào)是天(tiān)下没有处理的事情使他这样(yàng)吗?抑或是急于(yú)求富贵而没有时间(jiān)考虑呢(ne)?依我看来(lái),他只是在一个妇人(rén)面前夸耀就满足了,其他的没有(yǒu)发现能(néng)做什(shén)么。

  又怎能吃他(tā)的(de)食物呢?”于是自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一(yī)旦:一天(tiān)。

  近侍:身边的(de)侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事(shì)。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫(fū)的委婉(wǎn)称呼(hū)。

  有(yǒu)年矣(yǐ):有(yǒu)些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成为圣明(míng)的(de)君主。

  致,使。

  济(jì)物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于公元833年(太和七年),大中十三(sān)年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不(bù)第。

  咸通(tōng)八(bā)年(公(gōng)元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎恶,所以罗(luó)衮赠诗说:“谗书虽胜一名(míng)休”。

  后来又断断续续考了(le)几(jǐ)年(nián),总共(gòng)考(kǎo)了(le)十多次,自称“十二三年(nián)就试(shì)期”,最终还是铩羽而归,史称(chēng)“十上不(bù)第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越(yuè)王钱镠,历任钱塘令、司(sī)勋(xūn)郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(nián)(五(wǔ)代后梁五的大写是什么开平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻(fān)译

  越妇言(yán)原文及翻译如下(xià):

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心(xīn)看到他的前(qián)妻(qī)(生活贫(pín)困),就做房(fáng)子让她居住,给衣食让她(tā)活命。

  这也(yě)是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一(yī)天,他的前妻(qī)对他的近(jìn)侍说:“(以前)我李和(hé)(作为妻(qī)子)为老爷做家(jiā)务事,有些年(nián)了。

  每当想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看见老爷表达志(zhì)愿时,何(hé)尝不(bù)说得志(zhì)后,要(yào)以匡正国家,使君圣明为(wèi)己任,以安抚百(bǎi)姓、救(jiù)济人民(mín)为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也有些年(nián)了,老爷果然得志了(le)。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任(rèn)用他,让他穿着(zhe)锦(jǐn)绣官服并且(qiě)白天返回故乡,这种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从前所说(匡正(zhèng)国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再(zài)听说了。

  是天下无事使(shǐ)他这样呢?还(hái)是他急于享受富贵没(méi)有空闲去考虑(这些国(guó)家大事)呢?以(yǐ)我(wǒ)看来,向一(yī)妇人(rén)夸耀自(zì)己,是达到目的了;其他(匡国安民的(de)事)却没(méi)有见到。

  (我)又(yòu)怎(zěn)能(néng)吃他的食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇(fù)言》是(shì)《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋(qiū)时属(shǔ)越(yuè)国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(chén)(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽(jī)太(tài)守。

  朱买臣(chén)年轻时家贫,其妻离他而(ér)去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡,路上见到(dào)他的(de)前妻和(hé)前妻的后夫察液,便(biàn)接到官署,住在(zài)园中(zhōng)。

  不久,前(qián)妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个(gè)故事是用来赞(zàn)美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却成了讽刺的(de)对象,讽刺(cì)他一(yī)旦得(dé)到(dào)富贵就(jiù)只(zhǐ)贪(tān)图享受,不思匡国安民了。

  越妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻(fān)译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是(shì)唐(táng)代文学家罗(luó)隐创作的一篇小(xiǎo)品文(wén)的。

  关(guān)于越妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文(wén)言文阅读(dú)翻译,越妇(fù)言原文(wén),《越妇(fù)言》,越女词译文(wén),古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

越妇言文(wén)言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全(quán)文(wén)借(jiè)古(gǔ)讽(fěng)今,言辞犀利(lì),借朱买臣(chén)前(qián)妻之口(kǒu),表达(dá)对封建(jiàn)官僚的讽刺(cì)之(zhī)意(yì),具有强烈(liè)的批(pī)判精神。

越(yuè)妇(fù)言(yán)文(wén)言(yán)文(wén)翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之心(xīn)也。

  一(yī)旦,去妻(qī)言于(yú)买(mǎi)臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左右者,有年(nián)矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之(zhī)志,何(hé)尝不言(yán)通达后以匡国致(zhì)君为己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦(yì)极矣(yǐ)。

  而(ér)向所言(yán)者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂四(sì)方无事使之然(rán)耶?岂急于(yú)富贵(guì)未假(jiǎ)度者耶?以(yǐ)吾观之(zhī),矜(jīn)于(yú)一妇人,则(zé)可矣,其(qí)他未(wèi)之见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭(bì)气(qì)而死。

  译(yì)文:朱买臣地位(wèi)变高的时候,没有痛恨他(tā)的前(qián)妻,建房子让她居住,分衣服食物(wù)让她生存,这也是(shì)仁爱之人的(de)心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在(zài)朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的跟前做这做那,好多年(nián)了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉苦读的(de)时候,看见(jiàn)买臣的(de)志向,何尝不曾(céng)说过官(guān)运亨(hēng)通以后,把匡正(zhèng)国(guó)家、辅助国君作为自己的使命,把安抚平民救济百姓作(zuò)为心愿(yuàn)。

  而我不(bù)幸离开买(mǎi)臣也(yě)好多(duō)年了,买臣果然官运亨通了(le)。

  天(tiān)子赐(cì)给爵位,任(rèn)用(yòng)他,让(ràng)他衣(yī)锦还乡,这也达到(dào)顶点了。

  但(dàn)他(tā)从前所说(shuō)的话,了无声息再也(yě)听(tīng)不到了。

  难道是天(tiān)下没有处理的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急于(yú)求富贵而没有时间(jiān)考(kǎo)虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是(shì)在(zài)一个妇人面前夸耀就(jiù)满足(zú)了,其他的没有发现能做什么。

  又怎(zěn)能吃(chī)他的食物呢(ne)?”于(yú)是自缢而(ér)死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武帝时朱(zhū)买臣(chén)的前(qián)妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居(jū),此处为使动用(yòng)法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身(shēn)边(biān)的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫(sǎo)帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭(tíng)除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代(dài)妇(fù)女称(chēng)丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子(zi)是对(duì)丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好多年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致(zhì)君(五的大写是什么jūn):使君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗(luó)隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(chéng)(今浙江(jiāng)富阳市(shì)新(xīn)登(dēng)镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大中十三年(公元859年(nián))底至京师(shī),应进士试,历七(qī)年不第(dì)。

  咸通八年(nián)(公元(yuán)867年)乃自(zì)编其(qí)文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮(gǔn)赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来(lái)又断断续续(xù)考了(le)几年(nián),总共考了(le)十多(duō)次,自称“十二三年就(jiù)试期(qī)”,最终还是铩羽而归(guī),史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公元(yuán)887年(nián)),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司(sī)勋(xūn)郎(láng)中、给(gěi)事中等职(zhí)。

  公元909年(五代(dài)后梁开(kāi)平三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及(jí)翻译

  越(yuè)妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵(guì)了,不忍心看到(dào)他(tā)的前妻(生活贫困),就(jiù)做房子让她居住,给衣食(shí)让她活(huó)命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧(ba)。

  有一(yī)天,他的前妻对他(tā)的近侍说(shuō):“(以前)我李和(作为妻子(zi))为老爷做家务(wù)事,有些年(nián)了。

  每当想(xiǎng)起那饥(jī)寒勤苦的(de)时候(hòu),看见老爷表(biǎo)达志愿(yuàn)时,何尝不说(shuō)得志后,要(yào)以匡正国(guó)家,使君圣(shèng)明为(wèi)己(jǐ)任(rèn),以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离(lí)开老(lǎo)爷左右,也有些年了(le),老爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他爵位(wèi)并(bìng)且任用(yòng)他,让他(tā)穿着锦绣(xiù)官(guān)服并且白天返回(huí)故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极(jí)点了(le)。

  可是他(tā)从前所说(shuō)(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的话,却没(méi)有再听说了。

  是天下(xià)无事使他(tā)这样呢?还是他急于享受富贵没有(yǒu)空闲(xián)去考虑(lǜ)(这(zhè)些国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到目的了;其(qí)他(匡国安民的(de)事)却没有见到(dào)。

  (我)又怎能吃(chī)他的食物呢(ne)!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇(piān)。

  越妇(fù),指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故(gù)称(chēng)越(yuè)妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其妻离他(tā)而去(qù)。

  后来朱(zhū)为本(běn)郡太(tài)守(shǒu),荣归故乡,路上见到他的前妻和前(qián)妻的后(hòu)夫(fū)察液,便接(jiē)到官署,住在(zài)园中。

  不(bù)久,前妻自缢(yì)死(sǐ)。

  在《汉书》哪(nǎ)没(méi)盯中,这个故事是(shì)用来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在(zài)本文中,朱买臣却成(chéng)了讽刺的对象,讽刺(cì)他一旦得到富贵(guì)就只贪图享受,不思(sī)匡国安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 五的大写是什么

评论

5+2=