绿茶通用站群绿茶通用站群

2000克是多少斤 2000克等于多少公斤

2000克是多少斤 2000克等于多少公斤 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示是九方皋相马出自《列(liè)子·说符》,指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不(bù)能为表面现象所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本质的(de)。

  关于九方皋相(xiāng)马原文(wén)及译文(wén)及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文启示以(yǐ)及九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)及译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译文启示,九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译文注释启示,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译文读音等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识(shí):

九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文(wén)译文启示

  九方(fāng)皋相马(mǎ)出自(zì)《列子·说符(fú)》,指在对(duì)待人、事、物的时(shí)候,要抓住(zhù)本质特征,不能为表面(miàn)现(xiàn)象所迷惑,要(yào)能(néng)透过现象看到(dào)本(běn)质。九方皋相马原文

  秦穆(mù)公(gōng)谓伯乐曰(yuē):“子之(zhī)年长矣,子姓有可使(shǐ)求(qiú)马者乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可(kě)告以良(liáng)马(mǎ),不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋(gāo),此其(qí)于马非臣之下也。

  请(qǐng)见之。

  ”

  穆公见之(zhī),使行求马。

  三月(yuè)而反报(bào)曰(yuē):“已得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公(gōng)不说(shuō)。

  召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之(zhī)能知也?”

  伯乐喟然太息(xī)曰:“一至(zhì)于此乎!是乃(nǎi)其(qí)所以(yǐ)千万臣而无(wú)数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机(jī)也(yě)。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其外(wài)。

  见其所(suǒ)见,不见(jiàn)其所不(bù)见(jiàn);

  视(shì)其(qí)所视,而遗其所不视(shì)。

  若皋(gāo)之相者,乃(nǎi)有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果(guǒ)天(tiān)下之马也。

九方皋(gāo)相马译(yì)文

  秦(qín)穆公对伯(bó)乐说:“您的(de)年纪(jì)大了,您的子侄(zhí)中间有没(méi)有可以派去(qù)寻找好(hǎo)马的呢?”

  伯(bó)乐(lè)回答(dá)说:“一般的良(liáng)马(mǎ)是可以从(cóng)外形容貌筋骨上观(guān)察出来(lái)的。

  天下难得的好马,是恍恍惚(hū)惚,好像有又好像没有的。

  这样的马(mǎ)跑起来像飞一样地快,而且尘土(tǔ)不扬,不留足迹。

  我的子侄们都是(shì)些(xiē)才智低下的人(rén),可(kě)以告(gào)诉他们识别一般的良马的方法,不能告诉他(tā)们识别(bié)天(tiān)下难得的好马(mǎ)的方(fāng)法。

  有(yǒu)个(gè)曾经和(hé)我一起担柴挑菜(cài)的(de)叫九方皋的人,他观察识别(bié)天下难得(dé)的好马的本领绝不(bù)在我以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公(gōng)接(jiē)见了九方(fāng)皋(gāo),派他去寻找(zhǎo)好(hǎo)马。

  过了三个月(yuè),九方皋回来报(bào)告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了(le)。

  ”秦(qín)穆(mù)公(gōng)问(wèn)道:“是匹什么样的马(mǎ)呢(ne)?”九方(fāng)皋(gāo)回答说:“是匹黄色的母马(mǎ)。

  ”秦穆公派人去把(bǎ)那匹马(mǎ)牵(qiān)来,一看,却是(shì)匹纯黑色的(de)公马。

  秦(qín)穆公很不高(gāo)兴,把伯乐找(zhǎo)来对他说:“坏了!您(nín)所推(tuī)荐的那个找好马的人(rén),毛(máo)色公母都不知道,他怎么能懂得什(shén)么是好马,什(shén)么不是好(hǎo)马(mǎ)呢?”

  伯乐(lè)长叹(tàn)了一声,说道(dào):“九方皋相马(mǎ)竟(jìng)然达(dá)到了这样(yàng)的境(jìng)界(jiè)吗?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍的地方(fāng)!九方皋他所观察地是马的天赋的内(nèi)在素质,深得它(tā)的(de)精妙,而忘记了它的粗糙(cāo)之处;

  明悉它(tā)的内部,而忘记了它的外(wài)表。

  九方皋只看(kàn)见所需要看(kàn)见的(de),看不见他所不需要(yào)看(kàn)见的;

  只观察他所(suǒ)需要观察的,而遗(yí)漏了(le)他所(suǒ)不需要观察的。

  像九方(fāng)皋这样的(de)相马,包含着比相马本身价值更高的道(dào)理哩!”

  等到把那(nà)匹马牵回驯(xùn)养使用,事(shì)实证明,它果然是(shì)一匹天下难得(dé)的(de)好马。

九方皋相马文言文翻译和寓意(yì)

   九(jiǔ)方(fāng)皋相马文(wén)言文告诉我们看问题(tí)要抓住(zhù)事物本质,不能为表面现弯(wān)扒象所(suǒ)迷惑。

  下面为大家整理了九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(m2000克是多少斤 2000克等于多少公斤ǎ)文(wén)言文翻译和(hé)寓意,供大家(jiā)参(cān)考(kǎo)。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的(de)年(nián)纪大了!您的(de)家族(zú)中(zhōng)有谁(shuí)能(néng)够(gòu)继承您寻找千里马呢?”

   伯(bó)乐回答道:“对于一般的良马,可以从其外表上、筋(jīn)骨(gǔ)上观察得(dé)出(chū)来。

  而那天下难得的千里马,好像是若(ruò)有若无(wú),若隐若现。

  像这样(yàng)的(de)马奔跑(pǎo)起(qǐ)来,让人看不到(dào)飞扬的(de)尘土(tǔ),寻不着(zhe)它奔跑的足蹄印儿。

  我(wǒ)的孩子们都是(shì)才(cái)能(néng)低下的人,对于(yú)好(hǎo)马的特征,我可以告诉他们(men),对于千里马(mǎ)的特征(zhēng),那(nà)只能意会,不可(kě)言传,仅凭自己相马的(de)经验来判断,他们是(shì)无法掌握的。

  不过,在(zài)过(guò)去同(tóng)我一起挑(tiāo)过菜、担过柴的人当(dāng)中,有一个名叫(jiào)九方皋的人,他(tā)的相马技术不在(zài)我之下,请大王召见他(tā)吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公便(biàn)召见了九方(fāng)皋(gāo),叫他到各地去寻找千里马。

   九方皋到(dào)各处寻找了三个月后,回来报告说(shuō):“我已经在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦穆公问:“那是什(shén)么(me)样的马呢?”九方皋回(huí)答(dá):“那(nà)是一匹黄色(sè)的母马。

  ”

   于是秦(qín)穆公派人去取,却(què)是一(yī)匹黑(hēi)色的公马。

  这(zhè)时候秦穆公很不高兴,就把伯(bó)乐(lè)叫来,对他(tā)说:“坏(huài)了!您(nín)推荐(jiàn)的人连马的毛色与公母都分埋(mái)宴昌辨不出来,又怎(zěn)么能认(rèn)识出(chū)千里马呢(ne)?”

   伯乐这时长叹一声说道:“九方皋相马竟然达到了这样(yàng)的境界!他真是高出(chū)我千(qiān)万倍。

  像九方皋看到的是(shì)马(mǎ)的天赋和内在素质。

  深得它(tā)的精(jīng)妙,而忘(wàng)记了(le)它(tā)的粗糙之处(chù);明悉它的(de)内部,而(ér)忘记了它的外表。

  九方(fāng)皋(gāo)只看见(jiàn)所(suǒ)需(xū)要看见(jiàn)的,看不(bù)见他所不需要(yào)看见的;只视察他所(suǒ)需要视(shì)察的,而遗漏了他所不需(xū)要观(guān)察的。

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)的价值(zhí),远远高于千里马(mǎ)的(de)价值!”

   把马(mǎ)从沙丘取回来后,果然是名不(bù)虚传的、天下少有的千里(lǐ)马。

文言文(wén)原(yuán)文

   秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可(kě)使(shǐ)求马(mǎ)者乎?”

   伯乐对曰:“良马(mǎ)可(kě)形(xíng)容筋骨相(xiāng)也(yě)。

  天下之马,若灭若没(méi),若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘(chén)弭(mǐ)辙。

  臣之(zhī)祥敬子(zi),皆下才(cái)也(yě),可告以良(liáng)马,不可告以天(tiān)下之马也(yě)。

  臣有所与共担纆薪菜者,有(yǒu)九方(fāng)皋,此(cǐ)其于(yú)马(mǎ)非臣之下也,请见之。

2000克是多少斤 2000克等于多少公斤

  ”

   穆公(gōng)见之,使行求马。

  三月而反报(bào)曰(yuē):“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰(yuē):“何马也?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄(huáng)。

  ”

   使人往取(qǔ)之,牡而(ér)骊。

  穆公不(bù)说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又(yòu)何(hé)马之能知也?”

   伯乐喟(kuì)然太息(xī)曰:“一至(zhì)于(yú)此乎!是乃其所(suǒ)以千万(wàn)臣而无(wú)数(shù)者(zhě)也(yě)。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其精而忘其粗,在(zài)其内而忘其(qí)外。

  见其所见,不见其所(suǒ)不见;视其所(suǒ)视(shì),而遗其所不(bù)视(shì)。

  若皋之(zhī)相(xiāng)者,乃有贵乎(hū)马者(zhě)也。

  ”

   马至(zhì),果天下之(zhī)马也(yě)。

《九方皋相马》的寓意

   九方皋(gāo)相马(mǎ)寓(yù)指在对待人、事、物(wù)的(de)时候,要抓住(zhù)本(běn)质特征,不(bù)能为(wèi)表面现象所迷惑(huò),要(yào)能透过现象(xiàng)看到本质(zhì)。

  出(chū)自《列子·说符》。

   《列子》是中国古(gǔ)代思想文化史(shǐ)上著名(míng)的典(diǎn)籍,属于(yú)诸家(jiā)学派著作,是一部智(zhì)慧(huì)之书,它能开启人们心智,给(gěi)人以启示(shì),给人以智慧。

   《列子(zi)》是列(liè)子、列子弟子以及列(liè)子后学著(zhù)作的汇编。

  全书八篇,一(yī)百四十章,由哲理(lǐ)散(sàn)文、寓(yù)言故事、神话故事、历史故事组成。

  而基本上(shàng)则以寓(yù)言形式来表(biǎo)达(dá)精微的哲理。

  共有神(shén)话、寓言故事(shì)一百(bǎi)零二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇(piān)》有(yǒu)十(shí)一个,《说(shuō)符篇》有三十(shí)个。

  这些(xiē)神话、寓言故事和哲理散文(wén),篇篇闪烁着智慧的光芒(máng)。

  九方皋相马原文(wén)及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文译文启示是九方皋相(xiāng)马出(chū)自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时(shí)候,要抓住本质(zhì)特征,不(bù)能为(wèi)表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看(kàn)到本质的。

  关(guān)于九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文及(jí)译(yì)文及寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译(yì)文启示(shì)以(yǐ)及九方皋相马(mǎ)原(yuán)文及译文(wén)及寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文译(yì)文启示,九方皋相(xiāng)马原文译文注(zhù)释启示,九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译文读(dú)音等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马原(yuán)文及译文(wén)及寓意(yì),九方(fāng)皋(gāo)相马(mǎ)原文译文启示

  九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要能透过现象看到本质。九方皋相马(mǎ)原文(wén)

  秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子(zi)之年长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”

  伯乐对(duì)曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下(xià)之马(mǎ)者(zhě),若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆(jiē)下才也(yě),可告以良马,不可告以(yǐ)天下之(zhī)马也。

  臣(chén)有(yǒu)所与(yǔ)共担纆薪菜者,曰九方(fāng)皋(gāo),此其(qí)于马(mǎ)非臣(chén)之下也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公见之,使行(xíng)求马。

  三月而反(fǎn)报(bào)曰:“已得之矣,在(zài)沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄(huáng)。

  ”使人往取(qǔ)之(zhī),牡而骊。

  穆公不说(shuō)。

  召伯(bó)乐而谓之(zhī)曰:“败矣!子(zi)所使求马者,色(sè)物(wù)、牝(pìn)牡尚弗(fú)能知(zhī),又(yòu)何马之能知(zhī)也?”

  伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万(wàn)臣而无数者也(yě)。

  若皋之所观,天(tiān)机也。

  得其(qí)精(jīng)而忘其(qí)粗,在其内而(ér)忘其外。

  见(jiàn)其所见,不(bù)见其所不见;

  视其所(suǒ)视(shì),而遗其所不视。

  若皋之相者(zhě),乃有贵乎(hū)马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果(guǒ)天下之马也。

九方皋(gāo)相马(mǎ)译文

  秦(qín)穆公对伯乐说:“您的年纪大(dà)了,您(nín)的(de)子侄中间(jiān)有没有可以派去寻找(zhǎo)好(hǎo)马(mǎ)的呢?”

  伯乐回(huí)答说(shuō):“一般的良马是可(kě)以(yǐ)从(cóng)外形容貌筋骨上观察出(chū)来的。

  天下难(nán)得的好马2000克是多少斤 2000克等于多少公斤,是恍恍惚惚(hū),好(hǎo)像有(yǒu)又好像没有的。

  这(zhè)样(yàng)的马跑起来(lái)像飞一样地快(kuài),而且(qiě)尘土不扬,不留(liú)足迹。

  我的子侄们都是些(xiē)才智低下的人,可(kě)以(yǐ)告诉他(tā)们(men)识别一般的良马的方法,不能告(gào)诉他们(men)识别天下难得的好马(mǎ)的方法。

  有个曾(céng)经和我一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他(tā)观察识别天下(xià)难(nán)得的好马的本领(lǐng)绝不在(zài)我以下,请您(nín)接见(jiàn)他。

  ”

  秦穆公接见(jiàn)了九(jiǔ)方皋,派他去寻找好(hǎo)马。

  过了(le)三个月(yuè),九方皋回来报告说(shuō):“我已经在沙丘找到(dào)好马了。

  ”秦(qín)穆(mù)公问道:“是匹什(shén)么(me)样的马呢(ne)?”九(jiǔ)方(fāng)皋回答说:“是匹黄色的母(mǔ)马(mǎ)。

  ”秦穆(mù)公派人去(qù)把(bǎ)那匹马(mǎ)牵来,一(yī)看,却是匹(pǐ)纯黑色的公马。

  秦(qín)穆公很不高兴,把(bǎ)伯乐找来对他说:“坏了(le)!您所推荐的(de)那个(gè)找好(hǎo)马的人,毛(máo)色公(gōng)母都不知(zhī)道(dào),他怎么(me)能懂得(dé)什么是好(hǎo)马,什么不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长叹了一声(shēng),说道(dào):“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的境界吗?这正(zhèng)是他胜过我千万倍乃至无数(shù)倍的(de)地(dì)方!九方皋他所观察地是马的天赋的内在素质,深得它(tā)的精(jīng)妙(miào),而(ér)忘记了(le)它的(de)粗糙(cāo)之处;

  明悉它的内部,而忘(wàng)记了它的外表。

  九方皋只看(kàn)见所需要(yào)看见(jiàn)的,看不见他所不需要看见的;

  只观察他所(suǒ)需要观察的,而(ér)遗漏了他所不需要观察(chá)的(de)。

  像九(jiǔ)方皋这样的相马,包含(hán)着比相马本身价值更高的道理哩!”

  等到把(bǎ)那匹马牵回驯养(yǎng)使用,事实证明,它(tā)果然是一匹天下难得的好马。

九方皋相马文言文翻译和寓意

   九(jiǔ)方皋相马文言文告(gào)诉(sù)我(wǒ)们看问题要抓住事物本质,不能为表面现弯扒象(xiàng)所迷惑。

  下(xià)面(miàn)为大家整(zhěng)理(lǐ)了九方皋相马(mǎ)文言文翻译(yì)和寓(yù)意,供大家参(cān)考(kǎo)。

《九方皋相马》文言文翻译

   秦穆公(gōng)召见伯(bó)乐说:“您(nín)的年纪大了!您(nín)的家族中有谁能够(gòu)继承您寻找千里马呢?”

   伯乐(lè)回答道:“对于一(yī)般(bān)的良(liáng)马,可以从其外表上、筋骨(gǔ)上观察(chá)得出(chū)来。

  而那(nà)天下(xià)难得(dé)的千里马,好(hǎo)像是若有若无(wú),若隐若现。

  像这样(yàng)的(de)马(mǎ)奔(bēn)跑起(qǐ)来,让人看不到飞扬的尘土,寻不(bù)着它奔跑的足蹄印儿(ér)。

  我(wǒ)的孩子们都(dōu)是才(cái)能低下(xià)的人,对于好马的特(tè)征(zhēng),我可(kě)以告诉他们,对于千里马的特征,那只能意(yì)会,不(bù)可(kě)言(yán)传,仅凭自己相马的(de)经验来判断,他们是无(wú)法掌(zhǎng)握(wò)的(de)。

  不过,在过去同我一起挑(tiāo)过菜(cài)、担(dān)过(guò)柴的人当中,有一个(gè)名叫九方皋的(de)人(rén),他的相(xiāng)马(mǎ)技术不在我之下,请大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召见了(le)九方皋,叫他到各(gè)地(dì)去寻(xún)找千(qiān)里(lǐ)马(mǎ)。

   九方皋(gāo)到(dào)各(gè)处寻找了(le)三个月后,回(huí)来报告说:“我已经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆(mù)公问:“那是(shì)什么(me)样的马呢?”九方(fāng)皋回答:“那是一匹黄色的(de)母马。

  ”

   于是秦穆公派(pài)人去取,却(què)是一匹黑色(sè)的公马。

  这时候(hòu)秦穆(mù)公(gōng)很不高兴,就把伯(bó)乐叫(jiào)来(lái),对他说:“坏了(le)!您推荐(jiàn)的人连马的毛色与(yǔ)公母都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识(shí)出千里马呢?”

   伯乐这(zhè)时(shí)长(zhǎng)叹一声说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这(zhè)样的境界!他真是高出我千万倍。

  像九方皋看(kàn)到的是马(mǎ)的天赋和内在素质。

  深得它(tā)的精妙,而忘记了它的粗(cū)糙之处;明悉它的(de)内部,而忘(wàng)记(jì)了它(tā)的(de)外表。

  九方皋只(zhǐ)看(kàn)见所需(xū)要看见的(de),看(kàn)不见他所不需要看见的;只视察他所需要视察的,而遗漏了他所(suǒ)不(bù)需要(yào)观察的。

  九方皋(gāo)相马的价值,远远高于千里马的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然(rán)是名不虚传的、天下少有的千里马。

文(wén)言文原文(wén)

   秦穆(mù)公谓伯乐(lè)曰(yuē):“子之(zhī)年长(zhǎng)矣(yǐ),子姓有可使(shǐ)求马者乎?”

   伯乐对(duì)曰:“良马可(kě)形容筋(jīn)骨相也。

  天(tiān)下之马,若灭若没,若亡若失。

  若此(cǐ)者(zhě)绝尘弭辙。

  臣之祥敬子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告以天下之马也。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪(xīn)菜者,有九方(fāng)皋,此其于马非臣之下也,请(qǐng)见(jiàn)之。

  ”

   穆公(gōng)见之,使(shǐ)行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆(mù)公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往(wǎng)取之(zhī),牡(mǔ)而(ér)骊。

  穆(mù)公不说,召伯(bó)乐而(ér)谓(wèi)之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子所使求马者,色物(wù)、牝(pìn)牡尚弗能知,又何(hé)马之能知也?”

   伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于此乎!是(shì)乃其(qí)所以千(qiān)万臣而(ér)无数者也。

  若(ruò)皋之所观,天(tiān)机也。

  得其精而忘其粗(cū),在其(qí)内而忘其外。

  见其所(suǒ)见,不见(jiàn)其所不见;视其所视,而遗(yí)其所不视(shì)。

  若皋(gāo)之相(xiāng)者,乃(nǎi)有贵乎(hū)马者(zhě)也。

  ”

   马(mǎ)至,果天(tiān)下之马也。

《九(jiǔ)方皋相马》的寓意

   九方(fāng)皋相马寓指在对待人、事(shì)、物的时(shí)候,要抓(zhuā)住本质特(tè)征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本(běn)质(zhì)。

  出自《列子·说符》。

   《列(liè)子》是中国古代思想(xiǎng)文化史(shǐ)上著名的典籍,属于诸(zhū)家学派著作,是一部智慧之书(shū),它能(néng)开启人(rén)们心智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟(dì)子以及列子后学著(zhù)作的汇编(biān)。

  全书八篇,一(yī)百四十章,由(yóu)哲理(lǐ)散文、寓(yù)言故事、神话故事、历(lì)史(shǐ)故(gù)事组(zǔ)成。

  而基本上(shàng)则以(yǐ)寓言形式来表达精微的哲理。

  共有神话、寓(yù)言故事一百零二个(gè)。

  如《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆王(wáng)篇》有十一(yī)个,《说符篇》有三(sān)十个。

  这些神(shén)话、寓言故事和哲理散文(wén),篇(piān)篇(piān)闪烁着智慧的光芒。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 2000克是多少斤 2000克等于多少公斤

评论

5+2=