文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)是本文整(zhěng)理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻译和文中(zhōng)人(rén)物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读的。
关于(yú)文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释以及文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译拼音(yīn),文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译古(gǔ)文岛等问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:
文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释
本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅(yuè)读(dú)。《许行(xíng)》原文有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公(gōng)曰(yuē):“远方之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。
陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒(lěi)耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。
陈相见孟(mèng)子(zi),道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也(yě);
虽然,未闻道(dào)也。
贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治(zhì)。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。
许子衣褐(hè)。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其(qí)械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然(rán)与百工交易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦?”
曰:“百(bǎi)工之事(shì),固(gù)不可耕且为也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。
且一人之身(shēn)而百(bǎi)工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而(ér)后用之,是(shì)率天下而(ér)路也。
故曰:或劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;
治于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平(píng)。
洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火(huǒ);
益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿(nì)。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海(hǎi);
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注(zhù)之江;
然后中国可得而食也。
当是时也,禹八年于(yú)外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”
“后(hòu)稷教民(mín)稼穑,树(shù)艺(yì)五谷,五谷熟而(ér)民(mín)人育。
人之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而(ér)无教,则近于禽兽。
圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫(fū)妇有(yǒu)别(bié),长幼(yòu)有叙,朋友有(yǒu)信(xìn)。
放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直(zhí)之(zhī),辅之(zhī)翼之,使自得(dé)之,又(yòu)从(cóng)而振(zhèn)德(dé)之。
’圣人之(zhī)忧民如此,而(ér)暇(xiá)耕(gēng)乎(hū)?”
“尧以不(bù)得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以(yǐ)百亩之(zhī)不易为己忧者,农夫(fū)也。
分人(rén)以财谓之惠,教人以(yǐ)善谓之忠(zhōng),为天下得人者(zhě)谓之仁。
是故以(yǐ)天下与人易,为天下得人难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂无所(suǒ)用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;
虽使五尺(chǐ)之童(tóng)适市(shì),莫之或(huò)欺(qī)。
布(bù)帛长短同,则贾相(xiāng)若;
麻(má)缕丝絮(xù)轻重同,则(zé)贾相若;
五(wǔ)谷多寡同(tóng),则贾(jiǎ)相若;
屦大小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐(qí),物之情(qíng)也。
或相(xiāng)倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。
子比(bǐ)而同之,是乱天下也。
巨屦小(xiǎo)屦同贾,人(rén)岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国(guó)家!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国(guó),走到门前禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住所(suǒ)做您(nín)的(de)百姓。
”滕文公给(gěi)了他住所。
他(tā)的(de)门徒几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈(chén)相见到许行后非常高兴,完全(quán)放弃(qì)了(le)他原(yuán)来所(suǒ)学的东西而向许行(xíng)学习(xí)。
陈相来见孟子,转述(shù)许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君主;
虽然这样,还没听到治(zhì)国(guó)的真道(dào)理。
贤(xián)君应和(hé)百(bǎi)姓一(yī)起耕(gēng)作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤(xián)呢!”
孟子问道:“许子一定要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽(mào)子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的(de)。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什么不(bù)自(zì)己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换(huàn)农(nóng)具炊具不算损(sǔn)害了(le)陶(táo)匠铁(tiě)匠;
陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食(shí),难道能算(suàn)是损害了农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什(shén)么(me)不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切(qiè)东西(xī)都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌(lù)地同各种工(gōng)匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着干(gàn)。
”孟子说;
“这样说来(lái),那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人干的事,有当(dāng)百姓的人干的(de)事。
况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备(bèi),如果(guǒ)一定要自己制造然(rán)后才用,这是(shì)带着天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁(níng)。
所以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì),有的人使用体力。
使(shǐ)用脑力的(de)人(rén)统治别人,使用体力的(de)人(rén)被(bèi)人(rén)统治;
被(bèi)人统治的人供养别人,统治别(bié)人(rén)的(de)人被人供(gōng)养(yǎng),这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的(de)时(shí)候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍布在(zài)中原地(dì)带。
唐尧(yáo)暗(àn)自为此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益放(fàng)大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。
舜又(yòu)派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它(tā)们流(liú)入海(hǎi)中;
掘(jué)通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它们流入长江。
这样(yàng)一来,中原地带才能(néng)够耕(gēng)种并收获(huò)粮食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波(bō)八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄(zhuāng)稼(jià),庄稼(jià)成熟了,百(bǎi)姓得(dé)以生存繁殖。
关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便和禽兽近似了。
唐尧又为(wèi)此担忧(yōu),派契(qì)做司(sī)徒,把人与人(rén)之间应(yīng)有的关系的道理(lǐ)教(jiào)给(gěi)百姓(xìng):父子之间(jiān)有骨肉之亲(qīn),君臣(chén)之间有礼义(yì)之道,夫妇(fù)之间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊卑之(zhī)序,朋友之间(jiān)有诚信之德。
唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们正(zhèng)直,帮(bāng)助他(tā)们,使他(tā)们得到(dào)向善之心,又随着救济他们,对他们施(shī)加恩惠。
’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”
“唐(táng)尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地种(zhǒng)不好作为自己忧虑(lǜ)的人,是农民。
把财物(wù)分(fēn)给别人(rén)叫做(zuò)惠(huì),教(jiào)导(dǎo)别(bié)人向善叫做忠(zhōng),为(wèi)天下(xià)找(zhǎo)到贤(xián)人叫做仁(rén)。
所以把天下让(ràng)给别人(rén)是容(róng)易的(de),为天下(xià)找到(dào)贤人却很难。
孔子说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟(wěi)大,只有尧能效法天。
广大辽阔(kuò)啊,百(bǎi)姓不(bù)能用语言来(lái)形容!舜真是个得君主(zhǔ)之(zhī)道的人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有天下却(què)不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不(bù)过不用在(zài)耕种上罢了!”
陈相说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许子(zi)的(de)学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈(zhà)行为。
即使让身高(gāo)五尺的孩(hái)子(zi)到市集去,也(yě)没有人欺骗(piàn)他。
布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;
麻线和丝絮,轻(qīng)重相(xiāng)同价(jià)钱就相同(tóng);
五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就相同;
鞋(xié)子,大小相同价(jià)钱就相(xiāng)同(tóng)。
”
孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是(shì)物品的(de)本性决定的。
有的相(xiāng)差一倍到五倍,有(yǒu)的(de)相差十倍百倍,有的(de)相差千(qiān)倍(bèi)万倍。
您让它们平(píng)列等同起来,这是使天下混乱的做(zuò)法(fǎ)。
制作粗糙的鞋子和(hé)制(zhì)作(zuò)精细的鞋子(zi)卖同样的(de)价钱(qián),人们难道(dào)会去(qù)做精细的鞋子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便是彼此带领(lǐng)着去干(gàn)弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”
许(xǔ)行简介许(xǔ)行生于楚宣(xuān)王至(zhì)楚(chǔ)怀王时期(qī)。
依(yī)托远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打(dǎ)草(cǎo)织席(xí)为生。
滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。
滕(téng)文公根(gēn)据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地(dì),经(jīng)营(yíng)效果甚好。
大儒家(jiā)陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农具从宋国(guó)来到滕国拜(bài)许(xǔ)行为师,摒弃了儒学(xué)观点(diǎn),成为(wèi)农家学(xué)派的忠(zhōng)实信徒(tú)。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历(lì)史上著(zhù)名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。
许行(xíng)农家思想的核心是反对不劳而食(shí)。
他以农事为(wèi)主业,同时也从事手工业生产(chǎn),他还意(yì)识(shí)到市(shì)场货(huò)物交换的重要作用,并对物价方(fāng)面(miàn)有较深入(rù)的研(yán)究、认(rèn)识。
许行以其独到的农家思想见(jiàn)解和实(shí)践活动,对后(hòu)世(shì)的农业(yè)社会和农业思想模式产生(shēng)了巨大的影响。
孟子简介孟(mèng)子(前(qián)372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(yú)(待考(kǎo),一(yī)说字(zì)子车或子(zi)居)。
战国时期(qī)鲁国(guó)人,鲁国庆(qìng)父后裔。美国管得了比尔盖茨吗p>
中国古代著名思(sī)想家(jiā)、教育家,战国时期儒家代表人物。
著有《孟子》一(yī)书。
孟子继(jì)承并发(fā)扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次(cì)于孔子的(de)一代儒家(jiā)宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣”之(zhī)称,与(yǔ)孔子合(hé美国管得了比尔盖茨吗)称为“孔孟”。
许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释古诗(shī)文网
古诗文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译及(jí)注释(shì)如下(xià):
一、原文
有为神(shén)农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁(rén)政,愿受一廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负来(lái)耜而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许(xǔ)行而(ér)大悦,尽弃(qì)其学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也(yě)。
贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而治。
今(jīn)也(yě),滕(téng)有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也(yě),恶得(dé)贤!”
孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”
“以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许(xǔ)子何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不可耕且(qiě)为也。
”“然则治天下(xià),独可耕(gēng)且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。
且一人(rén)之身而(ér)百工(gōng)之所为(wèi)备(bèi),如(rú)必自为而后用之,是率天下(xià)而(ér)路(lù)也。
故曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心(xīn)者治人,劳(láo)力者治于人;治(zhì)于人者食(shí)人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于(yú)中国(guó)。
尧(yáo)独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后(hòu)中国可得而食也。
当是时(shí)也(yě),禹八年于外,三(sān)过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
二、翻译(yì)
有个研究神(shén)农学(xué)说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处(chù)住处做您的百姓。
”滕文公给了他住处(chù)。
他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物(wù),靠编(biān)鞋织席为生。
陈良的(de)埋(mái)让徒弟(dì)陈相,和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的(de)政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿意(yì)做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见简(jiǎn)陆到许行后非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他(tā)原来所学(xué)的东西而向许行学习。
陈相(xiāng)来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤(xián)德的(de)君主(zhǔ);虽然(rán)这(zhè)样,还(hái)没听到治国的真道理。
贤君应和(hé)百姓(xìng)一(yī)起耕(gēng)作而(ér)取得食物,一(yī)面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下。
现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库(kù),那(nà)么这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦(kǔ)来(lái)养肥(féi)自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”
孟(mèng)子(zi)问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说(shuō):“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定要(yào)自(zì)己(jǐ)织布然后才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。
”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具(jù)不(bù)算伤害了(le)陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具(jù)炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算是伤害了农夫吗(ma)?再(zài)说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都(dōu)是从自己家里拿(ná)来用(yòng)呢(ne)?为什么(me)忙(máng)忙(máng)碌碌地同各(gè)种工匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就(jiù)不可能(néng)又种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着干。
”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可以又(yòu)种地又兼着(zhe)干吗(ma)?有做(zuò)官的人千的事,有当百姓的人干的事。
况且一个人的(de)生活,各(gè)种工匠制造(zào)的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制造(zào)然后(hòu)才用,这是带着天下的人(rén)奔走在(zài)道路上(shàng)不得安宁(níng)。
所以说(shuō):有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用体力。
使用脑力的人统治别人(rén),弯咐局使(shǐ)用体力的(de)人(rén)被(bèi)人统治(zhì);被人(rén)统(tǒng)治的人(rén)供养别人,统治别人的(de)人被人供(gōng)养,这是天(tiān)下(xià)一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下(xià)还没有平(píng)定。
大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥(làn)。
草木生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大(dà)量繁(fán)殖(zhí),五谷都(dōu)不成(chéng)熟(shú),野(yě)兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治理。
舜派益管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入(rù)海中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞(sāi),让它们流入长江。
这样一来,中原地带(dài)才能够耕(gēng)种并收获粮食(shí)。
当(dāng)这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门(mén)都没(méi)有进去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,可(kě)以吗(ma)?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家(jiā)学派的(de)学(xué)说。
2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指(zhǐ)走到(dào)。
4、廛:一般百姓的(de)住宅。
5、氓:指从别国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐(hè):粗布(bù)衣服(fú),当时的贫(pín)苦(kǔ)人所(suǒ)穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国人(rén),是儒家学派的。
12、来耜:古(gǔ)代(dài)的农具。
13、道:名词(cí),指许行所(suǒ)认为的古圣贤治(zhì)国之(zhī)道。
14、贤者:指古代(dài)的(de)贤(xián)君(jūn)。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里用如动(dòng)词,指自己做饭。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉民:使人民(mín)闲苦(kǔ)。
21、自(zì)养(yǎng):供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如(rú)动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器(qì):指农具、炊具。
30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧(shāo)制陶(táo)器、冶制铁器(qì)的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉(zāi):指得(dé)人君(jūn)之道。
38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的(de)样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或(huò):句中语气词。
43、相(xiāng)若:相同(tóng)。
44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不一致(zhì)。
45、情:本性。
作者简介(jiè)
孟子(约公(gōng)元(yuán)前372年到(dào)公元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟氏(shì),名轲,字子(zi)舆(yú),战国时期邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。
战(zhàn)国时期(qī)著名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教(jiào)育家,儒家学派的代表人(rén)物(wù)之一,地位仅次于孔子(zi),与孔(kǒng)子并称孔孟。
宣扬仁政,最早提(tí)出民贵(guì)君轻的(de)思想。
代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道(dào)多(duō)助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 美国管得了比尔盖茨吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了