绿茶通用站群绿茶通用站群

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文 伫立,耸立,伫立,矗立,挺立,屹立的区别

  站立(lì),耸(sǒng)峙,站立,矗立,耸峙,耸峙的差异是矗立与站立(lì)的差异:读音不同、用法不(bù)同(tóng)、侧重(zhòng)点(diǎn)不同、出处不(bù)同、意(yì)思不同、近(jìn)反义词不同的。

  关于站立,耸峙,站立,矗立(lì),耸峙(zhì),耸(sǒng)峙的(de)差异(yì)以及站立,矗(chù)立,耸峙,站立,矗立(lì),耸峙,耸峙的差(chà)异,矗立与站立的差异是什么,矗立与站立的差异和联络等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)收(shōu)拾以下常识(shí):

站立(lì),耸(sǒng)峙,站立,矗立,耸峙,耸峙(zhì)的差异

  矗立与站立的(de)差异:读音(yīn)不同、用法(fǎ)不同、侧重点不同、出处不同(tóng)、意思不同、近(jìn)反义词不同。

  1、读音不(bù)同:

  矗立拼音:chù lì。

  站(zhàn)立(lì)拼音:zhù lì。

  2、用法不(bù)同:

  矗立是中性词,一般(bān)用于(yú)物。

  例:尽(jǐn)管这尊雕(diāo)像现已矗立在这(zhè)里上(shàng)百年了,但它仍旧无缺如初(chū)。

  站立一般用于(yú)人。

  例:列车现已(yǐ)远去,但她仍是含情脉(mài)脉地站立在(zài)那儿(ér),忘(wàng)记了回家(jiā)。

  3、侧重点不(bù)同(tóng):

  矗立(lì)一(yī)般用于物,不用于(yú)人。

  例(lì):只要耸峙的松柏,才(cái)干在冰(bīng)雪中矗立。

  站(zhàn)立(lì)没有动作(zuò),一般用(yòng)于描写人(rén)物和事物的形象。

  例:百(bǎi)万(wàn)人主动站立(lì)在长(zhǎng)安街两(liǎng)旁,人(rén)人(rén)神态庄严(yán),静静地迎送着慢慢跋涉的灵车。

  4、出(chū)处(chù)不同:

  矗立(lì)出(chū)自周而(ér)复《上海的早晨(chén)》第三(sān)部十六:“巧珠奶奶远远望见一座大建筑物,红墙(qiáng)黑瓦(wǎ),矮墙后(hòu)边有一(yī)根(gēn)旗(qí)杆矗立在晚霞(xiá)里。

  ”

  站立(lì)出(chū)自柯云路(lù)《三千万》:“丁猛(měng)凝(níng)视(shì)着(zhe)窗外站立(lì)了一瞬间(jiān)。

  ”

  5、意思不(bù)同:

  矗(chù)立意思(sī)是巨大而(ér)垂直(zhí)地耸(sǒng)峙、挺(tǐng)拔(bá)。

  重点在(zài)直(zhí),直而高(gāo)地立着之意。

  例:一座(z司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文uò)座山峰拔地(dì)而(ér)起,矗立在(zài)江边。

  站立意思(sī)是长(zhǎng)期地站(zhàn)着(zhe)。

  伫:长期地;

  立:直立,站立。

  例(lì):他在那里久(jiǔ)久的站立好(hǎo)像像一颗饱(bǎo)经沧桑的大树(shù)。

  6、近反(fǎn)义词(cí)不同:

  矗立近义词是耸峙、耸峙;

  反(fǎn)义词是低矮。

  站立近义(yì)词是驻立、肃立;

  反义词(cí)是(shì)蹲坐、行走。

  矗立(lì)造句:

  1、远眺八(bā)卦楼,就像一只破(pò)土(tǔ)而出的巨大的(de)春笋(sǔn),矗(chù)立(lì)在(zài)飞跃不息的九龙江(jiāng)岸。

  2、纪(jì)念碑像(xiàng)顶天立地的伟人相同矗立在(zài)广(guǎng)场(chǎng)的(de)北侧。

  站立造句:

  1、几千(qiān)年过(guò)去了,这座雕塑仍然完整地站立在(zài)这里。

  2、他在那里久久(jiǔ)的站(zhàn)立好像像一颗(kē)饱经沧桑的大树。

耸峙、矗(chù)立(lì)、耸峙、站立(lì)的差异是什么?

  耸(sǒng)峙镇绝虚、矗(chù)立、耸峙、站(zhàn)立四个(gè)词是近义词,最(zuì)大的差异为:矗立、耸(sǒng)峙,一般(bān)用于物(wù),不用于(yú)人;站立,一般用(yòng)于人,不用于物,耸(sǒng)峙,人、物都能够运用。

  详细差(chà)异如下(xià):

  1、矗立:指(zhǐ)高的物(wù)体(tǐ),如眼前矗(chù)立着大厦。

  着眼于直,是直而高地立着(zhe)司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  一般(bān)用于(yú)物,不用于(yú)人。

  例如:烟雨楼(lóu)矗御燃立在翠(cuì)绿的大树丛中。

  2、耸峙:高的山或物上放置,如(rú)山(shān)上耸峙着雕像(xiàng)。

  着眼(yǎn)于高,高而杰出(chū)地立着(zhe)。

  例如:在海平线上(shàng)……像(xiàng)是有一座城堡耸峙(zhì)在海(hǎi)天之间。

  3、耸峙:指人的相貌、精力耸(sǒng)峙不倒(dào)。

  着(zhe)眼于安(ān)定。

  原指山安定而高高地(dì)独立着,后来(lái)指人或物(wù)像山峰相同挺(tǐng)拔;而安定(dìng)地(dì)立(lì)着,常用来比方坚决极其坚定(dìng)。

  例如:五(wǔ)位(wèi)勇(yǒng)士(shì)耸峙在狼牙山高峰,眺望着人民群众和部队(duì)主力远(yuǎn)去的方向。

  4、站立:指长期地站(zhàn)着,没有动作。

  指(zhǐ)人的站(zhàn)立。

  例如(rú):站立窗前。

拓宽材料

  其(qí)他近义词:

  1、耸峙(zhì):着宏(hóng)销(xiāo)重于直立而不弯(wān)曲,“挺”的意(yì)思是硬而直。

  此外(wài),还能够喻坚强(qiáng)不屈服。

  中性词,但常用来(lái)表(biǎo)明表(biǎo)扬的意(yì)思,可用于事物,一(yī)般是详细事物(wù),也(yě)可用(yòng)于人。

  例如:宛(wǎn)如一棵耸峙在郊野里的参(cān)天杨(yáng)。

  2、卓立:特立;耸峙(zhì)。

  独立,自立(lì)。

   

  例如:此山卓(zhuó)立群峰之外,俯(fǔ)首天边。

  3、岳立:耸峙,耸峙。

  引申为卓(zhuó)立不(bù)群。

  例如:颀然(rán)岳立,须(xū)眉(méi)苍然。

  4、耸(sǒng)峙:挺拔(bá)矗立。

  例如:一座(zuò)古刹耸(sǒng)峙在山崖之上。

  5、直(zhí)立:直竖(shù);竖立;喻为立身正(zhèng)派。

  例如:像岗兵似(shì)的(de)松树,沿着(zhe)山巅(diān)直(zhí)立着。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

评论

5+2=