陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译(yì)是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话的(de)。
关于陈万年教子文言文翻译(yì)注释和(hé)启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)以及陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子(zi)》翻(fān)译,陈万年教(jiào)子解释,《陈(chén)万(wàn)年教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话(huà)。一直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译(yì)陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年很生气,想要拿(ná)棍子打(dǎ)他,说:“我作为父亲教育(yù)你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您(nín)所说的(de)话,主要的意(yì)思是(shì)教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万(wàn)年没有(yǒu)再(zài)说话。
《陈万(wàn)年教子(zi)》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。<胸围88是多大罩杯,胸围88是多大尺码文胸/p>
睡:打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖:名词用胸围88是多大罩杯,胸围88是多大尺码文胸作动词,用(yòng)棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你的(de)父亲 ,乃:你
谢(xiè):道歉,认(rèn)错。
具晓:完(wán)全明白,具(jù),都。
大要:主要(yào)的意(yì)思。
大要教咸谄:主要(yào)的意思是(shì)教我奉(fèng)承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原文陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大(dà)要教咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教(jiào)子文言文注解(jiě)及翻译
文言(yán)文是中国古代的一种书面(miàn)语(yǔ)言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书(shū)面(miàn)语。
下面是我为(wèi)你带来的陈万年教子文言文注解及翻(fān)配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其(qí)子(zi)陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠(chán)的(de)音))也。
万年(nián)乃不(bù)复(fù)言(yán)。
选自(zì)(班固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文(wén)
陈万年(nián)是亮山朝中的(de)重臣,曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)到床(chuáng)前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的话,这是为(wèi)什么(me)?陈咸赶忙跪(guì)下叩头道(dào)歉(qiàn)说:您说的话的意思我都知道,主要意思(sī)是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其(qí):陈万年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母(mǔ)是孩子的第一任老师,父(fù)母的一言一行都会(huì)在(zài)孩子身上印下(xià)深(shēn)深(shēn)的烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要(yào)做一(yī)个合格产品.但是也(yě)有教(jiào)孩子走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是其中一个(gè)。
②在这(zhè)个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈(bèi)学会阿谀奉承(chéng)的,陈万(wàn)年就是这类(lèi)反面(miàn)角(jiǎo)色的代表之一,但也有(yǒu)一些(xiē)好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信谗言(yán)。
陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译是《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于(yú)陈万(wàn)年(nián)教子文言(yán)文翻(fān)译注(zhù)释和启示,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译以及陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知(zhī)识:
陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文翻译注(zhù)释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边训话。一直说(shuō)到半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰(pèng)到了(le)屏风(fēng)。
《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子陈(chén)咸(xián)叫来跪在(zài)床边(biān)训话。
一(yī)直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我作(zuò)为父亲教(jiào)育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您所说的话,主要的意(yì)思是教我要对上(shàng)司要(yào)奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意思。
大要(yào)教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫(hè)。
《陈万年教子(zi)》原(yuán)文陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床(chuáng)下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言,大(dà)要教咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年乃不(bù)复言。
陈万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文注解(jiě)及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先(xiān)秦(qín)时期的口语为基(jī)础而形(xíng)成(chéng)的书面语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈万(wàn)年(nián)乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣(chén),尝病,召(zhào)其子(zi)陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(zì)(班(bān)固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子(zi)打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你却(què)打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉(qiàn)说(shuō):您说(shuō)的(de)话的意思(sī)我都知道,主(zhǔ)要(yào)意(yì)思(sī)是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于(yú)是不敢再说(shuō)话(huà)。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道(dào)歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(dài)(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一言一行都(dōu)会在(zài)孩子身上印下深深的烙印(yìn),所以说,作(zuò)为(wèi)父(fù)母千万要做一个合格产品.但是也有教(jiào)孩子走(zǒu)歪道的父母,文(wén)中陈万年(nián)就是其(qí)中一个。
②在这个世界(jiè)上有(yǒu)长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就是这类反面角色的代表之一,但(dàn)也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们(men)懂得了不要光阿谀奉承(chéng)与听信谗言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 胸围88是多大罩杯,胸围88是多大尺码文胸
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了