绿茶通用站群绿茶通用站群

九年一贯制教育是什么意思啊,九年一贯制啥意思

九年一贯制教育是什么意思啊,九年一贯制啥意思 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨震四知(zhī)的文(wén)言文翻(fān)译及注释及翻译(yì),杨(yáng)震四知(zhī)文言文原文及(jí)翻译(yì)是这篇文(wén)章告诉(sù)我们人要做到于心无愧,就(jiù)是(shì)传统(tǒng)的(de)“暗(àn)室不欺心”的。

  关于杨震四(sì)知(zhī)的文言文翻译及注释及翻(fān)译(yì),杨震(zhèn)四(sì)知(zhī)文(wén)言文原文(wén)及翻译以及(jí)杨(yáng)震四知的文言(yán)文(wén)翻译及注(zhù)释及翻译,杨(yáng)震四知(zhī)的(de)文言文翻译及注(zhù)释是什(shén)么,杨震四知文(wén)言文原文及翻译,杨(yáng)震(zhèn)四(sì)知的(de)文(wén)言文翻译走进文言文,杨震(zhèn)四知的解(jiě)释等问题九年一贯制教育是什么意思啊,九年一贯制啥意思,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

杨震四知的文言文翻(fān)译及注释(shì)及翻(fān)译,杨震(zhèn)四知文(wén)言文原文及翻译(yì)

  这篇(piān)文章告诉我们人要做到(dào)于心无(wú)愧,就是(shì)传统的“暗室不(bù)欺心” 。

  不能以为别人不知道就可(kě)以做不该(gāi)做(zuò)的事,要讲(jiǎng)究廉洁。

《杨震四知(zhī)》文言文翻译

  (杨)震少好(hǎo)学,大(dà)将军(jūn)邓骘闻其贤而辟(pì)(bi)之,举茂才,四迁荆州(zhōu)刺史(shǐ)、东莱太守。

  当之(zhī)郡,道经(jīng)昌(chāng)邑,故所举荆州(zhōu)茂才(cái)王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤(jīn)以遗震(zhèn)。

  震曰:“故(gù)人知君(jūn),君不知故(gù)人,何也?”密曰:“暮夜无(wú)知者。

  ”震曰(yuē):“天(tiān)知,神知(zhī),我知,子知。

  何(hé)谓无知!”密愧而(ér)出。

  后转涿郡太守。

  性公廉(lián),不受(shòu)私(sī)谒。

  子孙常(cháng)蔬食步行(xíng),故旧长者或欲令为开产业,震(zhèn)不肯,曰(yuē):“使后世称为清白吏子孙,以此遗之(zhī),不亦厚乎(hū)!”

  翻(fān)译:

  杨震小时候喜欢学习(xí)。

  大将军邓骘听说杨震贤明就派人征召他(tā),推举他为秀才(cái),四次升迁(qiān),从(cóng)荆(jīng)州刺(cì)史转任东(dōng)莱(lái)郡太守。

  在他赴郡途(tú)中,路上经过昌邑,他(tā)从(cóng)前举荐的荆州秀才王密(mì)担任昌邑(yì)县令,前来拜见(杨震),到了(le)夜里,王(wáng)密怀揣(chuāi)十斤金子(zi)来(lái)送给杨震。

  杨震说:“我了解你(nǐ),你不了解我,为什么(me)这样做呢?”王密说:“夜深了没有人会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。

  怎么说没(méi)有人(rén)知道呢!”王密(拿着金子)羞愧(kuì)地出(chū)去了(le)。

  后来杨震(zhèn)调任做(zuò)涿(zhuō)郡太守。

  他品性公(gōng)正(zhèng)廉洁,不肯接受私下的拜见。

  他的子孙(sūn)常吃(chī)素(sù)食,步行出门,他的老朋友(yǒu)中(zhōng)德(dé)高望(wàng)重的人想要让他为子(zi)孙开办(bàn)一些产业(yè),(劝他),杨震(回答)说:“让我的后(hòu)代(dài)被(bèi)称(chēng)作清官(guān)的子(zi)孙,把这(zhè)种(zhǒng)为人清白的(de)风(fēng)气留给(gěi)他们(men),这样(yàng)的遗产(chǎn)不也很(hěn)丰厚吗(ma)?”

注释

  1、杨震:东(dōng)汉人,东(dōng)汉(hàn)时(shí)高官,博学而廉洁。

  2、东莱:古地(dì)名(míng),今山东境内(nèi)。

  3、昌(chāng)邑(yì):汉代县(xiàn)名,在(zài)今山东(dōng)省巨野(yě)县南。

  4、茂(mào)才:即秀才,因避东汉光武帝(dì)刘秀(xiù)讳,而(ér)改称茂才。

  5、举:举荐(jiàn)。

  6、怀(huái):揣着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老(lǎo)朋友(杨(yáng)震自称)。

  9、知:了解(jiě)。

  知道。

  10、何(hé):为什么。

  11、故旧长者(zhě):老朋友及德(dé)高望重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁(qiān):迁移。

  16、公廉:公正廉洁(jié)。

  公:公正,无私(sī)。

  17、或:有的(de),有的人。

杨震(zhèn)四(sì)知的(de)文言文(wén)翻译及原文

   很多人(rén)听说(shuō)过杨震四(sì)知(zhī)的故事,这个故事(shì)说明做人(rén)要诚实,要(yào)自律(lǜ)。

  不(bù)能(néng)因为别人(rén)没有看见就做(zuò)对(duì)不起良(liáng)心的事情,要自(zì)觉,也不能贪(tān)财。

  本文整理了《杨震(zhèn)四知》的(de)文言(yán)文原文以及翻译,欢(huān)迎阅读。

《杨(yáng)震四知(zhī)》敬(jìng)森翻(fān)译

   杨震小(xiǎo)时候喜欢学习。

  大将军(jūn)邓骘听说(shuō)杨震贤(xián)明就派人征召他,推举他为秀才,四次升(shēng)迁(qiān),从荆州刺史转任东莱郡太守。

  在他赴郡途中(zhōng),路上经过昌(chāng)邑,他从前举荐的荆州秀(xiù)才王密担任昌邑县令(lìng),前来拜见(jiàn)(杨震(zhèn)),到了夜(yè)里(lǐ),王密(mì)怀(huái)揣十斤金子来送(sòng)给杨(yáng)震。

  杨(yáng)震说:“我了解你,你不(bù)了解我,隐悄为什么这样做(zuò)呢?”王密说(shuō):“夜深了没有(yǒu)人会知道(dào)。

  ”杨震说:“上天(tiān)知道,神明(míng)知道,我(wǒ)知(zhī)道,你知道。

  怎(zěn)么说没有(yǒu)人知(zhī)道呢!”王密(mì)(拿着金子)羞(xiū)愧地(dì)出去了。

   后来杨震调任做涿郡太守(shǒu)。

  他品亮携亩性公正廉洁,不肯接受私(sī)下的拜见。

  他的(de)子孙(sūn)常吃素(sù)食,步(bù)行出门,他的老朋友(yǒu)中德高望(wàng)重的人想(xiǎng)要(yào)让他为子孙开办一些产业,(劝他(tā)),杨震(回(huí)答(dá))说:“让我的(de)后代被称作清官的子孙,把这种为人清白的风气留给他们,这样(yàng)的(de)遗(yí)产不也(yě)很丰厚吗?”

《杨震四知》原文

   (杨)震少好学,大将军邓(dèng)骘闻其贤而辟(pì九年一贯制教育是什么意思啊,九年一贯制啥意思)(bi)之,举茂(mào)才,四迁荆州(zhōu)刺史、东莱太守(shǒu)。

  当之(zhī)郡(jùn),道(dào)经昌邑(yì),故所举荆州茂才王密为昌邑(yì)令,谒(yè)见,至(zhì)夜怀金十(shí)斤以遗震。

  震曰:“故(gù)人知君,君(jūn)不知故人,何也?”密曰:“暮(mù)夜(yè)无知者。

  ”震(zhèn)曰(yuē):“天(tiān)知,神知,我知,子(zi)知。

  何谓无知!”密(mì)愧而出。

  后转涿郡太(tài)守。

  性公廉,不受(shòu)私(sī)谒。

  子孙常蔬(shū)食步行,故旧长者或(huò)欲令为开产(chǎn)业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗(yí)之(zhī),不亦厚乎!”

  杨震(zhèn)四知的文言文翻译及注释及翻译,杨(yáng)震四知文言文原文及(jí)翻(fān)译是(shì)这篇(piān)文(wén)章告诉我们人(rén)要做到于心无愧,就是(shì)传统的(de)“暗室不欺心”的。

  关于杨震四知的文言(yán)文翻译(yì)及注释及翻(fān)译,杨震四知(zhī)文言(yán)文原(yuán)文(wén)及翻译(yì)以及(jí)杨震(zhèn)四知(zhī)的(de)文言文(wén)翻(fān)译及注释及翻译,杨震四知的(de)文言(yán)文翻译及注释是什么(me),杨震四(sì)知(zhī)文言(yán)文原文及翻译,杨震四(sì)知的文言文翻(fān)译走进(jìn)文言文,杨(yáng)震(zhèn)四知(zhī)的(de)解(jiě)释等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

杨(yáng)震四(sì)知的文言文翻译及注(zhù)释及翻译,杨震四知(zhī)文言(yán)文(wén)原文及翻译

  这篇文章告诉我们(men)人要做(zuò)到(dào)于心无愧,就(jiù)是传统的“暗(àn)室不(bù)欺心” 。

  不能以为别人不知道(dào)就可以做不该做(zuò)的事,要讲究廉洁。

《杨震四知》文言文(wén)翻(fān)译

  (杨)震少好学,大(dà)将军邓骘闻其(qí)贤而辟(pì)(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

  当(dāng)之郡,道经昌邑,故所举(jǔ)荆州茂(mào)才王密为昌邑令,谒见,至夜怀金十斤(jīn)以遗震。

  震曰:“故人知君,君(jūn)不知故(gù)人,何也?”密曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神(shén)知(zhī),我知,子知。

  何谓(wèi)无(wú)知(zhī)!”密愧而(ér)出。

  后(hòu)转涿郡太守。

  性(xìng)公廉(lián),不受私(sī)谒(yè)。

  子孙常蔬(shū)食步(bù)行,故旧长者或(huò)欲(yù)令为开产业,震(zhèn)不肯,曰(yuē):“使(shǐ)后世(shì)称为清白吏子(zi)孙,以此遗之,不(bù)亦厚乎!”

  翻译(yì):

  杨(yáng)震(zhèn)小(xiǎo)时候喜欢(huān)学习。

  大将军邓骘(zhì)听(tīng)说杨震贤明就(jiù)派人(rén)征召他(tā),推举他为(wèi)秀才,四次升迁,从荆州刺史转任东莱郡(jùn)太守。

  在他(tā)赴郡途中,路(lù)上经(jīng)过昌邑,他从(cóng)前(qián)举荐的荆(jīng)州秀才王密担任(rèn)昌邑(yì)县(xiàn)令,前来拜(bài)见(jiàn)(杨(yáng)震),到(dào)了夜(yè)里,王密(mì)怀揣十斤金子来送给杨(yáng)震(zhèn)。

  杨震说(shuō):“我了解你(nǐ),你不了解我,为什么这样做呢?”王密说:“夜(yè)深了没有(yǒu)人会知道。

  ”杨(yáng)震说(shuō):“上天知道,神明知道,我知道,你知道。

  怎(zěn)么说没有(yǒu)人知(zhī)道呢!”王密(拿着金子)羞(xiū)愧(kuì)地出去了。

  后来杨(yáng)震(zhèn)调任做涿(zhuō)郡(jùn)太(tài)守。

  他品(pǐn)性公正(zhèng)廉(lián)洁,不肯接(jiē)受私下(xià)的拜见。

  他的(de)子孙常吃素(sù)食,步行出门,他的老朋友(yǒu)中德(dé)高望重的人想要让他为子孙开办一(yī)些产业,(劝(quàn)他),杨震(zhèn)(回答)说:“让我的后代被称作清官的子孙,把(bǎ)这种为人清白的(de)风气留给(gěi)他们,这样的遗产不也很丰(fēng)厚(hòu)吗?”

注(zhù)释

  1、杨震:东汉人(rén),东汉(hàn)时高官,博学(xué)而廉(lián)洁。

  2、东莱(lái):古(gǔ)地名,今山(shān)东境(jìng)内。

  3、昌(chāng)邑:汉代(dài)县名(míng),在今山东省巨(jù)野(九年一贯制教育是什么意思啊,九年一贯制啥意思yě)县南。

  4、茂才:即秀才,因避东(dōng)汉光武(wǔ)帝刘秀讳,而改称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着(zhe),怀揣。

  7、遗(wèi):给(gěi)予(yǔ),赠送。

  8、故(gù)人:老(lǎo)朋友(杨震(zhèn)自称)。

  9、知:了解(jiě)。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长(zhǎng)者(zhě):老(lǎo)朋友(yǒu)及(jí)德高(gāo)望重的人(rén)。

  12、为(wèi):担任(rèn)。

  13、之:到(dào)……去。

  14、治:购置(zhì),经营。

  15、迁:迁(qiān)移。

  16、公(gōng)廉:公正廉洁。

  公:公正,无(wú)私。

  17、或:有(yǒu)的,有的人。

杨震四知的文言文翻(fān)译及(jí)原(yuán)文

   很多人听说过杨震四(sì)知的(de)故(gù)事(shì),这(zhè)个(gè)故事说明做人(rén)要诚实,要自律。

  不能因为别人(rén)没(méi)有看见就做对不(bù)起良(liáng)心的事情,要自觉,也(yě)不能贪财。

  本文(wén)整理(lǐ)了《杨震四(sì)知》的文言(yán)文原文(wén)以(yǐ)及翻(fān)译,欢(huān)迎阅(yuè)读。

《杨(yáng)震(zhèn)四(sì)知》敬森翻译

   杨震(zhèn)小时(shí)候喜(xǐ)欢(huān)学习。

  大将军邓骘听说(shuō)杨震贤明(míng)就派人征(zhēng)召他,推举他为(wèi)秀才,四次升迁,从(cóng)荆州刺史转任东莱郡太守(shǒu)。

  在他赴郡途(tú)中(zhōng),路上经过(guò)昌邑,他从前举(jǔ)荐的荆州秀(xiù)才王(wáng)密担任昌邑县令,前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤(jīn)金子来送给杨(yáng)震。

  杨震说:“我了解你,你不(bù)了解我,隐(yǐn)悄(qiāo)为什么这样(yàng)做(zuò)呢(ne)?”王密说:“夜深了没有人(rén)会知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上天知(zhī)道,神明知道,我(wǒ)知道,你(nǐ)知道。

  怎么(me)说没有人知道呢!”王(wáng)密(mì)(拿着金子)羞愧(kuì)地出(chū)去了。

   后来(lái)杨(yáng)震调任做涿郡太守。

  他品亮携(xié)亩性公(gōng)正廉(lián)洁,不肯(kěn)接受私下(xià)的拜(bài)见。

  他的子孙常(cháng)吃素食,步行出门,他的老(lǎo)朋友中(zhōng)德高(gāo)望重(zhòng)的人想(xiǎng)要让他为子孙开办一些产业,(劝他),杨(yáng)震(回答(dá))说:“让我的(de)后(hòu)代被称作清官(guān)的子(zi)孙,把这种(zhǒng)为人清白的风气留给他们,这样的(de)遗产不(bù)也很丰(fēng)厚吗?”

《杨震四知》原文

   (杨)震少好学,大将(jiāng)军邓骘闻(wén)其(qí)贤(xián)而辟(bi)之,举(jǔ)茂才,四迁荆州刺史(shǐ)、东莱太守。

  当之郡,道(dào)经(jīng)昌邑(yì),故(gù)所举荆州茂才王密为昌邑令,谒见(jiàn),至夜怀(huái)金十斤以(yǐ)遗震。

  震(zhèn)曰(yuē):“故人(rén)知君,君不知(zhī)故(gù)人(rén),何也?”密曰:“暮夜(yè)无知者。

  ”震曰(yuē):“天(tiān)知,神知,我知,子(zi)知。

  何谓无(wú)知!”密(mì)愧而出。

  后转(zhuǎn)涿郡太(tài)守。

  性(xìng)公廉,不受私谒。

  子(zi)孙常蔬(shū)食步行,故(gù)旧(jiù)长者或欲令为开产(chǎn)业,震不(bù)肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此(cǐ)遗之,不亦厚乎(hū)!”

未经允许不得转载:绿茶通用站群 九年一贯制教育是什么意思啊,九年一贯制啥意思

评论

5+2=