李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译>wisdom和(hé)wise的区别,wit wisdom的区别(bié)是wisdom是名词(cí),意(yì)思(sī)是智(zhì)慧(huì)、才智、学识,比如(rú)wisdom of crowds,wise的(de)名词格式可以(yǐ)是李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译wiseness或wisdom,wiseness意(yì)思(sī)是聪明(míng),所以它们在意思是有区别(bié)的。
关于wisdom和wise的区别,wit wisdom的区别以及wisdom和(hé)wise的区别,wisdom和(hé)wisedom的区别(bié),wit wisdom的区别,wisdom wiseness,wise和wiser等问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下知识:
wisdom和wise的区别,wit wisdom的区别
wisdom是名词,意思(sī)是智慧(huì)、才智(zhì)、学识,比如wisdom of crowds,wise的名词格式可以是wiseness或wisdom,wiseness意(yì)思是聪明,所以它们在意(yì)思(sī)是有(yǒu)区(qū)别的。wisdom的用(yòng)法和辨析
一、详细释义:
n.智慧(huì),才智,精明[U]
例(lì)句:
1.He had acquired much wisdom during his long life.
他(tā)在漫长的生(shēng)命岁月中获得(dé)了许多智慧。
2.His confidence, his manliness and bravery, turn his wit into wisdom.
他的自(zì)信、男子气概(gài)和(hé)勇敢将他的风趣变为智慧。
明智[U]
例句:
1.I doubt the wisdom of his conduct.
我怀疑他(tā)的行为是(shì)否明(míng)智。
2.I would question the wisdom of borrowing such a large sum of money.
我怀疑借(jiè)这么一大笔钱是否明智。
知识,学(xué)问(wèn) [U]
1.Experience is the father of wisdom and memory the mother.
经验(yàn)是(shì)知识之父(fù),记(jì)忆是(shì)知(zhī)识之母。
2.Wisdom is a good purchase though we pay dear for it.
我们为了求知识,付出高价也值(zhí)得(dé)。
二、词义辨析:
mind,intellect,intelligence,brains,wit,wisdom
这(zhè)些名词(cí)均有“智力,智慧”之(zhī)意。
mind使(shǐ)用广泛,无褒贬之(zhī)意。
强调诸如认识(shí)、记(jì)忆、思(sī)考(kǎo)、决定等的智慧(huì)功(gōng)能。
intellect侧重(zhòng)不受(shòu)感情或意志左右(yòu)的冷静思考或领悟(wù)能(néng)力。
intelligence指处理或对付问题或情况的特殊才智;
也指运(yùn)用、展开智慧的能力。
brain(多用复数brains)强(qiáng)调理解能力和独立的或者(zhě)首创性的(de)思维能力。
wit指先天的才能、智力、意(yì)识等,隐含小聪明意味。
wisdom较(jiào)文雅,也可指明(míng)智的言行
未经允许不得转载:绿茶通用站群 李白《江湖行》全诗及翻译注释,李白《江湖行》全诗及翻译
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了