杞人(rén)忧(yōu)天文言文(wén)翻译(yì)及原文,列子杞人忧天文言文翻译是(shì)《杞人忧天》是(shì)一则寓言,出自《列(liè)子·天瑞篇(piān)》的。
关于杞人忧(yōu)天文言文(wén)翻译及原文,列(liè)子杞人忧天文言文翻译以及杞(qǐ)人(rén)忧(yōu)天(tiān)文言文翻译及原(yuán)文(wén),杞人忧天(tiān)文言文翻译及道理,列子杞人忧天文言文翻(fān)译,七上sand可数吗还是不可数,thousand可数吗杞人忧天(tiān)文言文(wén)翻(fān)译,杞(qǐ)人忧天文言文翻译及原文(wén)拼音版等问题,小(xiǎo)编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识:
杞(qǐ)人忧天(tiān)文(wén)言文翻(fān)译及原文,列(liè)子杞人忧(yōu)天文言文翻译
《杞人(rén)忧天(tiān)》是(shì)一则寓(yù)言,出自(zì)《列子(zi)·天瑞篇》。小编整理(lǐ)了杞人忧天文言文(wén)翻译,来看一下(xià)!
杞(qǐ)人忧天(tiān)文言文原文杞(qǐ)国有人忧天地(dì)崩坠,身亡所寄,废寝食(shí)者。
又有忧彼之所忧者,因(yīn)往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。
若屈伸呼吸,终(zhōng)日(rì)在天中(zhōng)行止,奈何忧(yōu)崩坠乎(hū)”
其人曰:“天果积气(qì),日(rì)月星(xīng)宿(sù),不当坠耶”
晓之者曰:“日月(yuè)星(xīng)宿,亦积气中(zhōng)之有光耀者(zhě),只使坠,亦不能(néng)有所中(zhōng)伤。
”
其人曰(yuē):“奈地坏(huài)何”
晓之者曰(yuē):“地,积块(kuài)耳,充塞(sāi)四虚,亡处亡(wáng)块。
若躇步跐蹈,终日在地(dì)上行(xíng)止,奈何忧(yōu)其坏”
其人(rén)舍然(rán)大喜,晓之者亦舍然大(dà)喜。
杞人忧天翻译古代(dài)杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽(yàn),寝不安席。
另外又有个人为这个杞国人的忧(yōu)愁而忧愁,就去开导(dǎo)他,说(shuō):“天不过是积聚(jù)的(de)气体罢了,没有哪个(gè)地方没有空气的。
你一举一动,一(yī)呼一吸,整天都在(zài)天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢(ne)?”
那人(rén)说:“天(tiān)是气体(tǐ),那日(rì)、月、星、辰不就会掉下来吗?”开导他的人说:“日、月(yuè)、星、辰也是空气中发光的(de)东西,即使掉下来(lái),也不会伤害什(shén)么。
”
那人(rén)又说(shuō):“如果地(dì)陷下去怎么办?”
开导他的人说:“地不过是堆(duī)积的土块罢(bà)了,填满了四(sì)处,没(méi)有什(shén)么地方是没有土块的(de),你行走跳跃,整天都(dōu)在地上活(huó)动,怎么(me)还担心地会陷下去呢?”
(经过这(zhè)个(gè)人一解释)那个杞(qǐ)国人才放下心来,很高兴;
开导他(tā)的人也放了心,很高兴。
杞(qǐ)人忧(yōu)天的故事公(gōng)元前611年,楚国遇上严(yán)重灾荒,饿死不(bù)少百(bǎi)姓,楚庄王(wáng)在(zài)韬光养晦(huì)“三年不(bù)鸣、不飞”。
楚之四邻乘其(qí)危难群起攻楚。
庸国国(guó)君(jūn)遂起(qǐ)兵东(dōng)进,并率领南蛮附庸各(gè)国的军队(duì)会(huì)聚到选(今枝江)大(dà)举伐楚,楚国危在旦夕(xī)。
楚(chǔ)庄王火(huǒ)速派使者联合巴国、秦国从腹(fù)背(bèi)攻打庸国。
公元(yuán)前(qián)611年(nián),楚与秦、巴三国联军大(dà)举破庸,庸都方城四面楚歌,遂为三国所灭,楚王实现了(le)“一(yī)鸣(míng)惊人(rén)”的壮志。
时间来到(dào)了唐代。
陆(lù)象先(xiān)是唐朝一个很有(yǒu)气量的(de)人(rén)。
当时太平公主专权,宰(zǎi)相萧至(zhì)忠、岑(cén)义(yì)等(děng)大臣(chén)都投(tóu)靠她,只(zhǐ)有象先洁身自好,从不去(qù)巴(bā)结。
先天二年,太平(píng)公主事(shì)发被(bèi)杀(shā),萧至忠(zhōng)等(děng)被诛。
受这件(jiàn)事牵连(lián)的人很(hěn)多,象(xiàng)先(xiān)暗(àn)中(zhōng)化解(jiě),救了许多人,那些(xiē)人事(shì)后(hòu)都不知道。
先天(tiān)三年(nián),象先(xiān)出任剑南(nán)道按察使,一个司马劝象先(xiān)说:“希(xī)望明公(gōng)采取些杖罚来树立威(wēi)名。
要不然(rán),恐怕没人会听我们的。
”象(xiàng)先说:“当政(zhèng)的人讲理就可以了(le),何必要讲(jiǎng)严刑(xíng)呢(ne)这(zhè)不是宽(kuān)厚人的所(suǒ)为。
”
六(liù)年,象先(xiān)出任蒲州刺(cì)史。
吏民(mín)有罪了,大多(duō)开导(dǎo)教育一番,就(jiù)放了。
录事对象先说:“明(míng)公您(nín)不鞭打他(tā)们,哪里有威风!”象先说:“人情(qíng)都差不多的,难道(dào)他们(men)不明白我的话如果要(yào)用刑,我看应该先从你开始。
”录事惭愧地(dì)退了下去。
象先常常说:“天下本来无事,都是人自(zì)己给自(zì)己(jǐ)找麻烦,才将(jiāng)事情越弄越糟(庸人(rén)自扰)。
如(rú)果在开(kāi)始就能(néng)清醒这一点(diǎn),事(shì)情(qíng)就简(jiǎn)单(dān)多(duō)了。
”
杞人(rén)忧天原(yuán)文及翻译sand可数吗还是不可数,thousand可数吗注(zhù)释
杞人忧天的翻译及原文如下:
译文(wén):
杞国有个人担(dān)心天地会崩塌,自己没有可以生存(cún)的地方,于指(zhǐ)渗是睡不着吃(chī)不下(xià)。
又有(yǒu)个(gè)人为这个(gè)杞(qǐ)国人(rén)的担心而担(dān)心,就去劝(quàn)导他,说(shuō):“天不过是积聚的(de)气体罢了,没有哪个地方是没(méi)有空气的。
你的举止呼吸(xī),整天都在空气中(zhōng)进(jìn)行,为什么还担心(xīn)天(tiān)会塌下(xià)来呢?”
那人说:“天果真是(shì)积聚的气体,那么太(tài)阳、月亮、星星就不会(huì)掉(diào)下来吗(ma)?”劝(quàn)导他的人(rén)说:“太阳(yáng)、月亮、星星也是空气中(zhōng)发光的气(qì)体,即(jí)使掉(diào)下来,也不会伤害到谁。
”
那人又说:“如(rú)果地陷下(xià)去(qù)了怎(zěn)么办?”劝导(dǎo)他的(de)人说:“地不过是堆积(jī)的土块罢了,它(tā)填(tián)满了四处,没有哪个(gè)地方是(shì)没有孝逗山土块的。
你的行走,整天都在地上进行,为什么还担(dān)心地会陷下(xià)去呢?”于是(shì)那个(gè)杞(qǐ)国(guó)人(rén)才放下(xià)心来很开心,劝导他的人也放下(xià)心来很开心。
原文:
杞国有人忧天地崩(bēng)坠(zhuì),身(shēn)亡所(suǒ)寄,废(fèi)寝食者。
又有忧彼之(zhī)所忧者,因往晓之,曰(yuē):“天,积气耳,亡处亡(wáng)气巧中。
若屈伸呼吸,终(zhōng)日在(zài)天(tiān)中行止,奈何忧崩坠乎?”其人(rén)曰:“天果(guǒ)积气,日、月、星宿,不当坠(zhuì)耶?”
晓之者曰:“日、月、星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠(zhuì),亦不能有所中伤。
”其人曰:“奈地坏何?”晓之(zhī)者(zhě)曰:“地,积块(kuài)耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇步跐蹈,终日在地上行止(zhǐ),奈何忧其坏?”其人舍然大喜,晓之者亦舍然大(dà)喜(xǐ)。
详细介绍:
《杞人忧天(tiān)》是中国战国时期道家(jiā)经典著(zhù)作《列(liè)子》中记(jì)载的(de)一则(zé)寓言。
这则寓(yù)言通过杞(qǐ)人担忧天地崩坠的(de)故事,嘲笑(xiào)了那(nà)种(zhǒng)整天怀着毫(háo)无必要(yào)的担心和无穷无尽的忧愁,既自扰(rǎo)又扰人的(de)庸人,告诉(sù)人们不要(yào)毫(háo)无根(gēn)据地(dì)忧(yōu)虑和担心。
全文寓意深刻,形象鲜明(míng),言(yán)简意赅,逻辑严谨,文气贯通(tōng),一(yī)气(qì)呵成。
这则寓言见(jiàn)于(yú)《列子·天瑞篇(piān)》。
列子为了在文(wén)章(zhāng)中形象地说明其宇宙观与自然观,又从其宇(yǔ)宙(zhòu)观与自然(rán)观阐(chǎn)明(míng)其人生观而采用了这则寓言(yán)。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 sand可数吗还是不可数,thousand可数吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了