绿茶通用站群绿茶通用站群

俯首甘为孺子牛的含义是什么意思,俯首甘为孺子牛的上句是什么

俯首甘为孺子牛的含义是什么意思,俯首甘为孺子牛的上句是什么 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文及(jí)译文(wén)及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示(shì)是(shì)九方皋(gāo)相(xiāng)马出自《列子·说(shuō)符》,指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不(bù)能为表面(miàn)现象所迷惑,要能(néng)透过现象看(kàn)到本质(zhì)的。

  关于(yú)九方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文(wén)译文启(qǐ)示以及九方皋相马原文(wén)及译文(wén)及寓(yù)意,九方皋相(xiāng)马原文译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启示,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)注释启示,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文读音(yīn)等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知识:

九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文(wén)译文启示

  九方皋相马(mǎ)出(chū)自《列子·说符(fú)》,指在(zài)对待人、事、物的(de)时(shí)候(hòu),要抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看到(dào)本质。九方(fāng)皋(gāo)相马原文(wén)

  秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者(zhě)乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马者,若灭(miè)若没,若亡(wáng)若失。

  若此(cǐ)者绝尘(chén)弥辙,臣之子,皆下才也,可(kě)告(gào)以良(liáng)马,不可告以天下(xià)之马也。

  臣有所与共担纆(mò)薪菜者,曰(yuē)九方(fāng)皋,此(cǐ)其于马非臣之下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行(xíng)求马。

  三月而反(fǎn)报曰:“已得之(zhī)矣(yǐ),在(zài)沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说(shuō)。

  召伯乐(lè)而谓(wèi)之曰:“败矣(yǐ)!子(zi)所使(shǐ)求(qiú)马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又(yòu)何马之能知也?”

  伯(bó)乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其(qí)所以千万臣而无(wú)数者也。

  若皋之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在(zài)其内(nèi)而忘其外(wài)。

  见其(qí)所(suǒ)见,不(bù)见其(qí)所不见(jiàn);

  视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵(guì)乎马(mǎ)者也。

  ”

  马至,果天(tiān)下(xià)之马也。

九方皋相马译文(wén)

  秦穆(mù)公对(duì)伯乐说:“您的(de)年纪大了,您的(de)子侄中(zhōng)间有没有可以派去寻找好(hǎo)马的呢?”

  伯乐回答说:“一般的良(liáng)马是可以从外形容貌筋(jīn)骨上观察(chá)出来的(de)。

  天(tiān)下难(nán)得的好马,是恍恍惚惚,好像(xiàng)有(yǒu)又好像没(méi)有的。

  这样的马跑起来(lái)像(xiàng)飞一样地快,而且尘(chén)土不扬,不留足迹。

  我的子侄(zhí)们(men)都是些才智低(dī)下的人,可以告诉他们识别一般的(de)良(liáng)马(mǎ)的方法,不(bù)能告诉他们(men)识别天下难得的好马的(de)方法。

  有个(gè)曾经和我一起担柴挑菜(cài)的(de)叫九方皋(gāo)的人,他观察(chá)识(shí)别天下难得的好马的本领绝不在我以下,请您(nín)接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去寻(xún)找好马。

  过了(le)三个月,九(jiǔ)方(fāng)皋回(huí)来报告说(shuō):“我已经(jīng)在沙丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆(mù)公问道:“是匹什么样的马呢(ne)?”九方皋回(huí)答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦穆公(gōng)派人去把那匹马牵来,一看,却是匹(pǐ)纯黑色的公马。

  秦穆公很不高兴,把(bǎ)伯(bó)乐找(zhǎo)来(lái)对他说:“坏(huài)了!您所推荐的(de)那个找好马的(de)人(rén),毛(máo)色公母都(dōu)不(bù)知道(dào),他怎么能懂得什(shén)么是好马(mǎ),什(shén)么(me)不是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长叹了(le)一声,说道:“九方皋相马竟然(rán)达到了这(zhè)样的境界吗?这正是他胜(shèng)过(guò)我千万倍乃至无数倍(bèi)的地方!九(jiǔ)方皋(gāo)他(tā)所观(guān)察(chá)地是马的(de)天赋的内在素(sù)质,深得(dé)它(tā)的(de)精(jīng)妙(miào),而忘记了它的粗糙之处(chù);

  明悉它的内部,而忘记了它的外表。

  九方皋(gāo)只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的(de);

  只观察他所需要观察(chá)的(de),而遗漏了他(tā)所不需要观(guān)察的。

  像九方皋这样(yàng)的相马(mǎ),包含着比相马本身(shēn)价值更高(gāo)的道理哩!”

  等到把那匹(pǐ)马(mǎ)牵回(huí)驯(xùn)养使用,事实证(zhèng)明,它果然是(shì)一匹天下难得的好马。

九(jiǔ)方皋相马文言文(wén)翻(fān)译和寓意(yì)

   九方皋相(xiāng)马文言文告诉(sù)我们看问(wèn)题要抓住(zhù)事(shì)物(wù)本质,不能为表(biǎo)面(miàn)现弯扒象所迷惑。

  下(xià)面为大家(jiā)整理了九方皋相马(mǎ)文言文(wén)翻译和(hé)寓意,供大(dà)家参考。

《九方皋相马》文(wén)言文翻译

   秦穆公召见(jiàn)伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中(zhōng)有谁能够继承您寻(xún)找千里马(mǎ)呢?”

   伯(bó)乐回(huí)答道:“对(duì)于一般的良(liáng)马,可以从其外表上、筋骨上观(guān)察得出(chū)来。

  而那天下难得的千里马,好像是若有若无,若隐若现。

  像这(zhè)样的马奔跑(pǎo)起来(lái),让人(rén)看不到飞扬(yáng)的尘(chén)土,寻不(bù)着它奔(bēn)跑(pǎo)的足蹄印儿。

  我的孩(hái)子们都是才能低下的人(rén),对于好马的(de)特征,我(wǒ)可以(yǐ)告(gào)诉他(tā)们,对于千(qiān)里马的特征(zhēng),那只(zhǐ)能(néng)意会,不可言传(chuán),仅凭自己(jǐ)相马的经验来判断,他们(men)是无(wú)法(fǎ)掌握的。

  不过,在过去同我一起(qǐ)挑过菜、担过(guò)柴的人当中,有一个名(míng)叫九方皋的(de)人,他的(de)相马技(jì)术不(bù)在我之下,请大王(wáng)召见他(tā)吧(ba)。

  ”

   于是秦穆公便(biàn)召见了九(jiǔ)方皋,叫他到(dào)各(gè)地去寻找千里马(mǎ)。

   九方皋到(dào)各处寻找了三个月后,回(huí)来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么(me)样的马呢?”九方皋回答:“那(nà)是一匹(pǐ)黄色的(de)母马。

  ”

   于是秦穆公派人(rén)去(qù)取,却(què)是一匹(pǐ)黑色(sè)的公马。

  这时候秦穆公(gōng)很不高兴,就把伯乐叫(jiào)来,对他说:“坏了!您推荐(jiàn)的人连马的毛色与公母都(dōu)分埋宴昌辨不(bù)出来,又怎(zěn)么能认识出(chū)千(qiān)里马呢?”

   伯乐这时长叹一(yī)声说道:“九方皋相(xiāng)马(mǎ)竟然达(dá)到了这样(yàng)的(de)境界!他真是高出我千万倍。

  像九方皋看到的是马的天赋和内在素质。

  深(shēn)得它的(de)精(jīng)妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;明悉它的内部,而(ér)忘记了它的(de)外表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的;只视(shì)察他所(suǒ)需要(yào)视察的,而遗漏了(le)他所不(bù)需要观察(chá)的。

  九方(fāng)皋相马的价值,远远高于千里马的(de)价(jià)值(zhí)!”

   把马从(cóng)沙丘取回来后,果(guǒ)然(rán)是名不(bù)虚(xū)传的、天下少有的千里马。

文言文原文(wén)

   秦(qín)穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者(zhě)乎?”

   伯乐(lè)对(duì)曰:“良马可形(xíng)容筋骨(gǔ)相也。

  天(tiān)下之马,若灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弭辙(zhé)。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以(yǐ)天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共(gòng)担纆薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之(zhī)下也,请见之。

  ”

   穆公见之,使行(xíng)求(qiú)马。

  三月而反报(bào)曰:“已得之(zhī)矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何(hé)马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往取之,牡而骊。

  穆(mù)公不说,召(zhào)伯乐而谓(wèi)之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者(zhě),色物、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之(zhī)能(néng)知也?”

   伯乐(lè)喟然太息(xī)曰:“一(yī)至(zhì)于(yú)此乎!是乃其所以千万臣而无数者(zhě)也。

  若(ruò)皋之所观,天机也。

  得(dé)其精而忘其粗,在(zài)其内而忘其(qí)外。

  见其所(suǒ)见(jiàn),不见其(qí)所不见;视其(qí)所视,而遗其所不视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎马(mǎ)者也(yě)。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之马也。

《九(jiǔ)方皋(gāo)相马》的寓意(yì)

   九方皋相马寓指在对待人、事(shì)、物的时候,要(yào)抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑,要能(néng)透过现(xiàn)象看到(dào)本质。

  出自《列子(zi)·说符》。

   《列子(zi)》是中国古(gǔ)代思(sī)想文(wén)化史上著名的典(diǎn)籍,属于(yú)诸家学(xué)派著(zhù)作,是一部智慧之书,它能(néng)开启人们心智,给人以启示,给人以智(zhì)慧。

   《列子》是列(liè)子、列子弟子(zi)以及列子后学著(zhù)作的汇编。

  全书八篇,一百(bǎi)四十章,由哲理散文(wén)、寓言故事(shì)、神话故(gù)事、历史故事组成。

  而(ér)基本上则以寓言(yán)形式来表达精(jīng)微的(de)哲(zhé)理。

  共(gòng)有神话、寓言故事一百零二个。

  如俯首甘为孺子牛的含义是什么意思,俯首甘为孺子牛的上句是什么《黄帝篇》有十(shí)九个,《周穆(mù)王篇》有十一个(gè),《说符篇》有三十个。

  这些神话(huà)、寓言(yán)故事和哲理散文,篇(piān)篇(piān)闪烁着智(zhì)慧的(de)光芒。

  九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译文及寓(yù)意(yì),九方皋相马原文译文(wén)启示是九方(fāng)皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时(shí)候(hòu),要抓住本(běn)质(zhì)特征,不(bù)能为表面(miàn)现象所(suǒ)迷惑(huò),要能(néng)透过现象看到本质的。

  关于九方皋相马(mǎ)原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文译文启示以(yǐ)及九(jiǔ)方皋相马(mǎ)原文(wén)及译(yì)文及寓意(yì),九(jiǔ)方皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文译文及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示(shì),九方皋相马原文(wén)译文注释(shì)启示,九方皋(gāo)相马(mǎ)原(yuán)文(wén)译文读音等问题,小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

九方皋相马原(yuán)文及译(yì)文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文启(qǐ)示

  九方皋相(xiāng)马出(chū)自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候(hòu),要抓住本质特(tè)征,不能(néng)为表面现象所迷惑,要能透(tòu)过现象看(kàn)到本质。九方皋相马原文(wén)

  秦穆公谓(wèi)伯乐(lè)曰:“子(zi)之年长矣,子姓有可(kě)使求马者乎?”

  伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨相也。

  天下之马者,若灭若没,若亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弥辙(zhé),臣之子,皆(jiē)下才也,可告以(yǐ)良马,不可告以天下之马也。

  臣有所与共担纆(mò)薪菜者,曰九方皋(gāo),此(cǐ)其于马非(fēi)臣之下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”穆公曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”使(shǐ)人往取之(zhī),牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所使(shǐ)求(qiú)马者,色物、牝(pìn)牡尚弗(fú)能知,又何马(mǎ)之(zhī)能知也?”

  伯乐(lè)喟然太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数者也(yě)。

  若皋之(zhī)所(suǒ)观,天(tiān)机也。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见其(qí)所见,不见其(qí)所不见;

  视其所视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有(yǒu)贵(guì)乎马者也。

  ”

  马至,果天下之马也。

九方皋相马译文

  秦穆公对伯乐说:“您的(de)年(nián)纪大了,您的子侄中(zhōng)间有没有可以派去(qù)寻找好马的呢(ne)?”

  伯乐(lè)回答说:“一般的良马是可以从外(wài)形容貌筋骨上观察出(chū)来的。

  天下(xià)难得的好马,是恍(huǎng)恍惚(hū)惚(hū),好像有又好像(xiàng)没有的。

  这样的马跑起来(lái)像飞(fēi)一样地快,而且尘土不(bù)扬,不(bù)留足迹。

  我(wǒ)的(de)子(zi)侄们都是些才(cái)智(zhì)低下的人,可以告诉他们识别一般的良马(mǎ)的方法(fǎ),不能(néng)告诉他(tā)们(men)识别天下(xià)难(nán)得的(de)好马的(de)方(fāng)法。

  有个(gè)曾经和(hé)我(wǒ)一起担柴(chái)挑菜的叫九方(fāng)皋(gāo)的人,他(tā)观察(chá)识别天(tiān)下(xià)难得的好(hǎo)马(mǎ)的(de)本(běn)领绝不(bù)在我以(yǐ)下,请您接见他(tā)。

  ”

  秦(qín)穆公接(jiē)见了九方皋,派他去寻找好(hǎo)马。

  过了三个月,九方皋(gāo)回(huí)来(lái)报告说:“我已经在沙(shā)丘(qiū)找到(dào)好马了(le)。

  ”秦穆(mù)公(gōng)问道:“是匹(pǐ)什么(me)样的马(mǎ)呢?”九方皋(gāo)回答说:“是匹黄(huáng)色的(de)母马。

  ”秦穆公派人(rén)去把(bǎ)那匹马牵来,一看,却是(shì)匹纯黑(hēi)色的公(gōng)马(mǎ)。

  秦(qín)穆公(gōng)很(hěn)不高兴,把伯乐(lè)找来对(duì)他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的(de)人(rén),毛(máo)色公(gōng)母都不知(zhī)道,他(tā)怎么(me)能(néng)懂得(dé)什么是好马,什么不(bù)是好(hǎo)马呢?”

  伯乐(lè)长叹了(le)一声(shēng),说道(dào):“九(jiǔ)方皋相马竟(jìng)然达(dá)到了这样的境界(jiè)吗(ma)?这正(zhèng)是他(tā)胜过(guò)我千万倍乃(nǎi)至无数倍的地(dì)方!九方皋(gāo)他所观察地是马(mǎ)的天(tiān)赋的内在素质,深得(dé)它的精妙,而忘记了它(tā)的(de)粗糙之处;

  明(míng)悉它的内部,而忘记了(le)它的外表。

  九(jiǔ)方(fāng)皋只(zhǐ)看见所需(xū)要看(kàn)见的,看不见他所不需要(yào)看见的;

  只观察他所(suǒ)需(xū)要观察的,而(ér)遗漏(lòu)了他所不(bù)需要观(guān)察的。

  像九方皋这样的相马,包(bāo)含着比相马本身价值(zhí)更高(gāo)的道理(lǐ)哩!”

  等到把(bǎ)那(nà)匹(pǐ)马(mǎ)牵回驯养(yǎng)使用,事实证明,它果然是一匹天下难得的好马。

九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马文言文翻译和寓(yù)意

   九方皋相马文(wén)言文告诉我们看问题要抓住事(shì)物(wù)本质,不能为表面现(xiàn)弯(wān)扒象所(suǒ)迷惑。

  下(xià)面为大(dà)家(jiā)整(zhěng)理了九(jiǔ)方皋相马文言(yán)文翻译(yì)和寓(yù)意,供(gōng)大家参考。

《九(jiǔ)方皋相马(mǎ)》文言文翻译

   秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大了(le)!您的家族中有谁能够继承您寻找千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于一般的(de)良(liáng)马,可以从其外表(biǎo)上、筋骨(gǔ)上观察得(dé)出来。

  而那(nà)天(tiān)下难得的千里马,好(hǎo)像是若(ruò)有若无(wú),若(ruò)隐若现。

  像这样的马(mǎ)奔跑起(qǐ)来(lái),让人看(kàn)不到(dào)俯首甘为孺子牛的含义是什么意思,俯首甘为孺子牛的上句是什么飞扬的尘(chén)土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。

  我的孩子们都(dōu)是才(cái)能低下的人(rén),对于好马的特征(zhēng),我可(kě)以告诉他(tā)们,对于(yú)千(qiān)里马的特(tè)征,那(nà)只能意会,不可(kě)言(yán)传,仅凭自己相(xiāng)马的经验来判断,他(tā)们是无法掌握的。

  不过,在过(guò)去同我一起挑过(guò)菜、担过柴的人(rén)当中,有一个名叫九方(fāng)皋的人,他(tā)的相马技(jì)术(shù)不在我(wǒ)之下,请大王(wáng)召见(jiàn)他吧。

  ”

   于是秦穆公(gōng)便召见了九方皋,叫他(tā)到(dào)各(gè)地去寻找千里马。

   九方(fāng)皋到各处(chù)寻(xún)找(zhǎo)了三个月后,回来报(bào)告说(shuō):“我已(yǐ)经(jīng)在沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那(nà)是什么样的马呢?”九方皋回答(dá):“那是一匹(pǐ)黄色的母(mǔ)马。

  ”

   于是秦穆公派人去取(qǔ),却是一匹黑色(sè)的(de)公马。

  这时候(hòu)秦穆公很不高兴(xīng),就把(bǎ)伯(bó)乐叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛(máo)色(sè)与(yǔ)公母都分埋宴昌辨不出(chū)来(lái),又怎么能认识出千里马呢?”

   伯(bó)乐这时长叹(tàn)一声说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界!他真(zhēn)是高出我千万倍。

  像九方皋看到的(de)是(shì)马的天(tiān)赋和内(nèi)在素质。

  深得它的精妙(miào),而忘(wàng)记了(le)它的粗糙之处;明悉它(tā)的内部(bù),而忘记了它(tā)的(de)外(wài)表。

  九方皋只看见所需(xū)要(yào)看见的,看不见他所不需要看见的;只视(shì)察他所需要视(shì)察的,而遗漏了他所(suǒ)不(bù)需要观察的。

  九(jiǔ)方皋相马的价(jià)值,远远高(gāo)于千里马的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然(rán)是名不虚传的、天下少有的千里马。

文言文原(yuán)文

   秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年(nián)长矣,子(zi)姓(xìng)有可使求(qiú)马者乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马,若灭若没,若亡若失。

  若(ruò)此者绝尘弭(mǐ)辙。

  臣之(zhī)祥(xiáng)敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。

  臣有所(suǒ)与共担纆薪菜者(zhě),有(yǒu)九方皋,此其于马(mǎ)非臣之下也(yě),请(qǐng)见之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公不说,召伯乐而谓(wèi)之曰(yuē):“败(bài)矣!子(zi)所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗(fú)能知,又何马(mǎ)之(zhī)能知(zhī)也(yě)?”

   伯(bó)乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是(shì)乃其(qí)所以千万臣而(ér)无数者也。

  若皋(gāo)之所观(guān),天机也。

  得其精而忘其(qí)粗(cū),在其(qí)内而忘(wàng)其外。

  见其所见,不见其所(suǒ)不(bù)见;视其所视,而(ér)遗其所不(bù)视。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也。

  ”

   马(mǎ)至,果天下之马也。

《九方皋(gāo)相(xiāng)马》的寓(yù)意(yì)

   九方皋相(xiāng)马寓指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表(biǎo)面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本(běn)质。

  出(chū)自《列子·说(shuō)符》。

   《列子》是(shì)中国古代(dài)思想文化(huà)史上著名的典籍,属于诸家学(xué)派著作,是一部智慧之书,它能开启人们心智,给人(rén)以启示,给人(rén)以(yǐ)智慧。

   《列子》是(shì)列子(zi)、列子(zi)弟子以及列子后学著作的汇编。

  全书八篇,一百四(sì)十章(zhāng),由哲(zhé)理散文、寓言故事、神话故事、历(lì)史故事(shì)组(zǔ)成。

  而基本(běn)上(shàng)则以寓言形式来表达精微的哲理。

  共有神话、寓言故事一百零二(èr)个。

  如《黄帝(dì)篇》有十(shí)九个(gè),《周穆王篇》有十一个,《说符篇》有三十个。

  这些神话、寓(yù)言故(gù)事和哲理散文,篇篇闪烁着智(zhì)慧的光芒(máng)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 俯首甘为孺子牛的含义是什么意思,俯首甘为孺子牛的上句是什么

评论

5+2=